Operator’s Manual WS 463 Key to symbols Remark A hand with a raised index finger with the text “Attention” The symbols below are used on the machine and in this signifies that a described element demands extra Operator's Manual. It is important that the user attention.
Never use the hydraulic hoses to lift the saw. together with a DIMAS PP 355, DIMAS PP • Do not misuse hoses. 455 and DIMAS RC 455. All other use is forbidden. • Do not use hoses that are distorted, worn, or damaged.
Page 7
85 dB(A). • Only use blades recommended by Dimas. • Never saw without coolant. A poorly cooled blade can cause segments to come loose from the blade. The water coolant also binds concrete dust.
One tool kit To utilises the input effect in the best possible way the saw is mounted on Dimas' the latest rail. This is a very One bottle of Dimas oil 150 stable rail, which allows the saw to be controlled more Transport cases for the different units The saw carriage is precisely, which in turn results in more efficient cutting.
Operator’s Manual WS 463 What is what The saw consists of the following component parts: 6. Blade guard guide 1. Saw Carriage The blade guard is suspended from this. When the saw' is to be lifted the blade guard guide acts as a The separate saw carriage is one of the new features handle.
1600 mm (63") blade diameter ________ 730 mm (29") However, the largest possible blade size from start is 1000 mm (40"). We recommend that DIMAS wall saw blades are used. Weight saw carriage:_____________ 3.7kg (8.15 lbs) Weight, saw unit ________________ 22 kg (48.5 lbs)
5. Check that the rail sits correctly in the slots in the wall There are two types of wall mounting available for the mountings. DIMAS WS 400 series. One, the standard wall mounting, which is supplied on delivery, and secondly the universal 6. Adjust the distance between the cutting line and the swivel wall mounting.
4. Connect the incoming water hose and the hydraulic hoses to a hydraulic unit. WARNING! This machine is only intended for use together with a DIMAS PP 345 and DIMAS RC 348. All other use is forbidden. Remark With a vertical cut it is usually simpler to assemble the saw in the saw carriage with the handle upwards on the rail.
6. Press in the blade spindle into the cutting arm at the same time as the blade is rotated carefully. When the On the Dimas WS 400-series the blade is fitted in an blade spindle can no longer be pressed in by hand it entirely new way.
Operator’s Manual WS 463 Fit the blade guard 1. Guide on the blade guard carriage between the stays on the blade guard. 2. Lift the blade guard over the blade and hang the guard in the blade guard holder on the saw. Exercise care so that the runners on the blade guard are positioned in the slots on the water block.
Operator’s Manual WS 463 Operation Stop cutting Once cutting is completed, remove the blade from the wall Before cutting and shut down the blade rotation and the water flow. Shut down the hydraulic unit. Enclose the area to be cut so that unauthorised persons can not be injured or disturb the operator.
Page 17
The two marked guide wheels have eccentric axles and by turning these the carriage is tightened onto the rail. The cutting arm contains 1 dl of Dimas Oil 150, a trans- mission oil of the type EP 150. The oil should be replaced for the first time in connection with the first service.
Page 18
Operator’s Manual WS 463 Start by loosening the marked nuts (1) with the supplied Adjust the saw carriage: special tool. Now loosen the two stop screws (2). When these are loose, adjust the guide wheels (3) against the As the saw wears, after a number of hours working, it can...
Page 19
Operator’s Manual WS 463 EU declaration of conformity Dimas AB, Box 2098, 550 02 Jönköping, Sweden, tel: 036-570 60 00, hereby declares that its WS 463 wall saw, from serial number 01001 onwards, is manufactured in compliance with the Council's machinery directive 98/37/EC, low-voltage directive 73/23/EEC and...
Bedienungsanleitung WS 463 Erklärung der Symbole Anmerkung Eine Hand mit erhobenem Zeigefinger mit dem Zusatz Diese Symbole sind auf der Maschine und in der „Anmerkung“ bedeutet, dass ein beschriebener Vorgang Bedienungsanleitung angegeben. Um sicher mit der zusätzliche Aufmerksamkeit erfordert. Maschine arbeiten zu können, muss der Bediener ihre Bedeutung verstehen.
WARNUNG! von Öl in den Körper oder anderen schweren Verletzungen führen. Diese Maschine darf nur zusammen mit DIMAS PP 355, DIMAS PP 455 sowie DIMAS • Die für das jeweilige Werkzeug angegebenen Werte RC 455 verwendet werden. Alle anderen für den Öldurchfluss oder Öldruck nicht überschreiten.
Page 25
Personen, die sich in der Umgebung aufhalten, müssen einen Gehörschutz tragen, da der Geräuschpegel beim Schneiden 85 dB(A) überschreitet. • Nur von Dimas empfohlene Trennscheiben verwenden. • Niemals ohne Kühlwasser schneiden. Von einer unzureichend gekühlten Trennscheibe können sich Segmente lösen. Das Kühlwasser bindet darüber hinaus Betonstaub.
Zu einer kompletten Trennschleiferausrüstung gehören: eine Schneideinheit Die Serie WS 400 ist eine völlig neue Reihe mit Wand- Trennschleifern von Dimas. Mit der Serie Dimas WS 400 eine Schiene 1,2 m wollten wir mit modernen Produktionsverfahren und eine Schiene 2 m hochleistungsfähigem Material einen leichten und...
Bedienungsanleitung WS 463 Was ist was? Der Trennschleifer besteht aus folgenden Teilen: 6. Trennscheibenschutzführung 1. Sägewagen Hier wird der Trennscheibenschutz aufgehängt. Beim Anheben des Trennschleifers fungiert die Trennschei- Der lose Sägewagen ist eine der Neuheiten der Serie benschutzführung als Handgriff. Die Trennscheiben- WS 400.
1200 mm (47") Trennscheibendurchmesser __ 530 mm (21") 1600 mm (63") Trennscheibendurchmesser __ 730 mm (29") Die größtmögliche Trennscheibe beim Start ist jedoch 1000 mm. Wir empfehlen die Verwendung von Dimas- Trennscheiben für Wand-Trennschleifer. Gewicht Sägewagen _____________ 3,7 kg Gewicht Sägeeinheit _____________ 22 kg...
Wandbefestigungen 165 mm 6,5" Für die Serie Dimas WS 400 sind zwei Arten von Wandbefestigungen erhältlich: zum einen Standard- Wandbefestigungen, die zum Lieferumfang gehören, zum anderen die rotierbare Wandbefestigung Universal. 2. 15-mm-Löcher für die M12-Spreizschrauben bohren. 3. Die Wandbefestigungen lose an den Spreizschrauben aufhängen, vorzugsweise M6S 12x70.
WARNUNG! einfachsten, die Schneideinheit mit auf der Diese Maschine darf nur zusammen mit Schiene nach oben weisendem Griff im DIMAS PP 345 sowie DIMAS RC 348 Sägewagen zu montieren. verwendet werden. Alle anderen Einsätze sind unzulässig. 2. Um die Schneideinheit zu fixieren, den Sperrgriff zur Einheit hin anheben, bis er in der aufrechten Position einrastet.
Trennscheibe einbauen 6. Die Trennscheibenachse in den Schwenkarm drücken und gleichzeitig die Trennscheibe vorsichtig drehen. Bei der Serie Dimas WS 400 wird die Trennscheibe auf Wenn sich die Trennscheibenachse nicht weiter von eine völlig neue Weise montiert. Die neue Befestigung Hand eindrücken lässt, ist sie mit dem beiliegenden...
Bedienungsanleitung WS 463 Trennscheibenschutz montieren 1. Den Trennscheibenschutzwagen zwischen den Streben am Trennscheibenschutz einführen. 2. Den Trennscheibenschutz über die Trennscheibe heben und in den Halter an der Schneideinheit einhän- gen. Darauf achten, dass die Gleitschienen des Trenn- scheibenschutzes in die Nuten des Wasserblocks greifen.
Bedienungsanleitung WS 463 Bedienung Schneiden beenden Nach Beenden des Schneidens die Trennscheibe aus der Vor dem Schneiden Wand fahren und die Trennscheibenrotation sowie den Wasserstrom abschalten. Den zu schneidenden Bereich einzäunen, damit keine Hydraulikaggregat ausschalten. unbeteiligten Personen zu Schaden kommen oder den Bediener stören können.
Page 35
Die beiden markierten Führungsräder haben exzentrische Achsen, und durch Drehen der Achsen kann der Wagen auf der Schiene festgeschraubt werden. Der Schwenkarm enthält 100 ml Dimas Oil 150, ein Getriebeöl vom Typ EP 150. Der erste Ölwechsel ist beim ersten Service vorzunehmen. Beim Erwerb eines Trennschleifers ist eine 100-ml-Flasche Öl im...
Page 36
Bedienungsanleitung WS 463 Zuerst die markierten Muttern (1) mit dem mitgelieferten Trennschleifer im Sägewagen justieren: Spezialwerkzeug lösen. Dann die beiden Stoppschrauben (2) lösen. Anschließend die Führungsräder (3) zur Aufgrund des Verschleißes des Trennschleifers kann es Schiene drehen, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.
Page 37
Bedienungsanleitung WS 463 EU-Erklärung Dimas AB, Box 2098, SE-550 02 Jönköping, Schweden, Tel.: + 46 (0)36 570 60 00 bescheinigt hiermit, dass die Herstellung des Wand-Trennschleifers WS 463 ab dem 1. Januar 2001 folgenden Richtlinien des Rates einschließlich aller Änderungen entspricht: 98/37/EG über Maschinen, 73/23/EWG „Niederspannungsrichtlinie“...
Page 39
Gebruiksaanwijzing WS 463 Inhoud Nederlands Inhoud Verklaring van de symbolen ....... Veiligheidsinstructies ..........Inleiding ................Wat is wat ............... Technische gegevens ..........Zaagcapaciteit ............... Zaagsnelheid m/s ............Zaagsnelheid ft/min ............. Montage/installatie van de apparatuur ..Wandsteunen ..............De zaag monteren ............
Page 40
Inhoud Gebruiksaanwijzing WS 463 Na het zagen ..............Onderhoud ..............EU-verklaring ............... 38 - Nederlands...
Gebruiksaanwijzing WS 463 Verklaring van de symbolen Opmerking Een hand met uitgestoken wijsvinger en daarbij Onderstaande symbolen komen voor op de machine en in ”Opmerking” betekent dat een beschreven moment extra het handboek voor de machine. Om op een veilige manier aandacht vereist.
• Koppel nooit hydraulische slangen los zonder dat u eerst het hydraulisch aggregaat hebt uitgezet en de Bij de constructie en productie van Dimas producten motor helemaal is gestopt. hebben we veel aandacht geschonken aan het feit dat ze, •...
Page 43
85 dB(A) eventuele verwondingen reduceren, mocht uitkomt. een ongeluk plaatsvinden. Vraag uw dealer • Gebruik alleen schijven die door Dimas worden welke goedgekeurde beschermingskleding aangeraden. en welke goedgekeurde beschermingsuit- rusting hij aanraadt. •...
Een set gereedschap Om het ingaande vermogen zo goed mogelijk te benutten wordt de zaag op de nieuwste rails van Dimas gemon- Een fles met Dimas olie 150 teerd. Dat is een zeer stabiele rails, waardoor de zaag Transportdozen voor de verschillende eenheden.
Gebruiksaanwijzing WS 463 Wat is wat De zaag bestaat uit de volgende deelcomponenten: 6. Geleider voor schijfbeschermer 1. Zaagslede Hier hangt men de schijfbeschermer op. Wanneer de zaag moet worden opgetild, functioneert de geleider De losse zaagslede is een van de noviteiten van de voor de schijfbeschermer als handgreep.
1600 mm (63") schijfdiameter _________ 730 mm (29") De grootst mogelijke grootte van de schijf bij de start is echter 1000 mm (40"). Wij bevelen het gebruik van DIMAS wandzaagschijven aan. Gewicht zaagslede: ______________ 3,7kg (8,15 lbs) Gewicht, zaagunit _______________ 22 kg (48,5 lbs)
164 mm (6,5") vanaf de zaaglijn. apparatuur Wandsteunen 165 mm 6,5" Voor Dimas WS 400-serie zijn twee soorten wandsteunen verkrijgbaar. Ten eerste de standaard wandsteunen die worden meegeleverd, en ten tweede de draaibare wandsteun universal. 2. Boor 15 mm gaten voor M12 rekbout.
Bij verticale sneden is het meestal het eenvou- gebruik in combinatie met DIMAS PP 345 digst de zaag op de zaagslede te monteren en DIMAS RC 348. Al het overige gebruik is met de handgreep omhoog op de rails. niet toegestaan.
6. Druk de schijfas in de zaagarm terwijl u de schijf voorzichtig draait. Wanneer de schijfas niet langer met Op de Dimas WS 400-serie wordt de schijf op een de hand ingedrukt kan worden, moet deze met de compleet nieuwe manier aangebracht. Met de nieuwe...
Gebruiksaanwijzing WS 463 De schijfbeschermer monteren 1. Schuif de wagen van de schijfbeschermer tussen de stangen op de schijfbeschermer. 2. Til de schijfbeschermer over de schijf heen en hang de houder van de schijfbeschermer op de zaag. Let goed op dat de glijrails op de schijfbeschermer in de gleuven op de wateraansluiting belanden.
Gebruiksaanwijzing WS 463 Gebruik Zagen beëindigen Nadat u gereed bent met zagen, haalt u de schijf uit de Voor het zagen wand en zet u de schijfrotatie en de waterstroom uit. Zet het hydraulisch aggregaat uit. Omkader het terrein waar gezaagd moet worden, zodat onbevoegden niet verwond kunnen raken of de operator kunnen storen.
Page 53
De zaagarm bevat 1 dl Dimas Oil 150, een transmissieolie van het type EP 150. De olie wordt de eerste keer vervangen bij de eerste servicebeurt. Bij de aankoop van een zaag wordt een fles met 1 dl olie meegeleverd.
Page 54
Gebruiksaanwijzing WS 463 Begin met het losmaken van de gemarkeerde moeren (1) De zaag afstellen in de zaagslede: met het meegeleverde speciale gereedschap. Maak vervolgens de twee stopschroeven (2) los. Wanneer deze Omdat de zaag slijt, kan het na een aantal uur gebruik...
Page 55
EU-verklaring Dimas AB, Box 2098, 550 02 Jönköping, Zweden, tel: 0046-365706000, verklaart hiermee dat wandzaag WS 463, van 01001 en verder geproduceerd is overeenkomstig de richtlijnen van de Raad 98/37/EG aangaande machines, 73/23/EEG ”de Laagspanningsrichtlijn” en richtlijn 89/336/EEG over elektromagnetische comptabiliteit, met wijzigingen, en dat volgende normen zijn gebruikt als richtsnoer: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 50 144-1, EN 13 862.
Page 57
Istruzioni per l’uso WS 463 Indice Italiano Indice Legenda ................Disposizioni di sicurezza ........Introduzione ..............Identificazione delle parti ........Dati tecnici ..............Capacità di taglio ............Velocità di taglio m/s ..........Velocità di taglio ft/min ..........Montaggio/installazione dell’attrezzatura Attacchi a parete ............
Page 58
Indice Istruzioni per l’uso WS 463 Al termine del taglio ............ Manutenzione ..............Dichiarazione di conformità CE ....... 56 - Italiano...
Istruzioni per l’uso WS 463 Legenda Nota Una mano con l’indice sollevato accompagnata dal testo Sulla macchina e nel relativo manuale sono utilizzati i “Nota” indica che occorre prestare particolare attenzione seguenti simboli. Per un utilizzo sicuro della macchina, è...
Questa macchina deve essere utilizzata esclusivamente con DIMAS PP 355, DIMAS • Maneggiare i flessibili con cura. PP 455 e DIMAS RC 455. Non utilizzare la • Non utilizzare flessibili ritorti, usurati o danneggiati. macchina per altri scopi. •...
Page 61
Istruzioni per l’uso WS 463 • Utilizzare sempre i dispositivi e gli indumenti di protezione individuale come indicato nelle istruzioni per l’uso. Non utilizzare indumenti che possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. • Le persone presenti vicino all’area di lavoro devono indossare protezioni acustiche in quanto il livello acustico durante il taglio supera 85 dB(A).
Un’attrezzatura di taglio completa comprende: Un gruppo di taglio WS 400 è la nuova serie completa di mototroncatrici per muri Dimas. La serie Dimas WS 400 è stata sviluppata Una rotaia da 1,2 m avvalendosi di metodi di produzione moderni e materiali Una rotaia da 2 m all’avanguardia per offrire mototroncatrici per muri potenti...
Istruzioni per l’uso WS 463 Identificazione delle parti La mototroncatrice comprende i seguenti componenti: 6. Guida per la protezione del disco 1. Carrello di taglio A questa guida si appende la protezione del disco. Quando si deve sollevare la mototroncatrice, la guida Il carrello di taglio separato è...
Istruzioni per l’uso WS 463 Dati tecnici Capacità di taglio Le mototroncatrici della serie WS 400 possono essere utilizzate con dischi delle seguenti dimensioni: diametro del disco 800 mm (32") ______ 330 mm (13") diametro del disco 1000 mm (40") _____ 430 mm (17") diametro del disco 1200 mm (47") _____ 530 mm (21")
Istruzioni per l’uso WS 463 Velocità di taglio m/s Diametro del disco (mm) 1000 1200 1500 1600 Regime mandrino 1400 giri/min pos. 3 Regime mandrino 1000 giri/min pos. 2 Regime mandrino 630 giri/min pos. 1 Velocità di taglio ft/min Diametro del disco (pollici)
6,5" Sono disponibili 2 tipi di attacchi a parete per la serie Dimas WS 400. Gli attacchi a parete standard in dota- zione alla fornitura e l’attacco girevole a parete Universal. 2. Praticare fori da 15 mm per i bulloni a espansione M12.
Questa macchina deve essere utilizzata Nota esclusivamente con DIMAS PP 345 e Per eseguire tagli verticali, spesso è più DIMAS RC 348. Non utilizzare la macchina semplice montare la mototroncatrice nel per altri scopi. carrello di taglio con l’impugnatura rivolta verso l’alto sulla rotaia.
Il metodo di montaggio del disco sulle macchine della l’albero del disco non può essere inserito ulteriormente serie Dimas WS 400 è completamente nuovo. Il nuovo a mano, serrarlo con la chiave del 18 in dotazione attacco consente, oltre che di fissare il disco in modo finché...
Istruzioni per l’uso WS 463 Montaggio della protezione del disco 1. Inserire il carrello della protezione del disco fra le relative barre. 2. Sollevare la protezione del disco sul disco e appenderla all’apposito supporto sulla mototroncatrice. Accertarsi che le guide scorrevoli sulla protezione del disco si trovino nelle scanalature sul pattino ad acqua.
Istruzioni per l’uso WS 463 Funzionamento Conclusione del taglio Al termine del taglio, estrarre il disco dalla parete e Prima del taglio disattivare la rotazione del disco e il flusso dell’acqua. Spegnere il gruppo idraulico. Recintare l’area da tagliare per prevenire l’ingresso di persone non autorizzate, che potrebbero ferirsi o disturbare l’operatore.
Page 71
Le 2 ruote guida indicate sono dotate di alberi eccentrici. Girandoli è possibile avvitare il carrello alla rotaia. Il braccio di taglio contiene 1 dl di Dimas Oil 150, un olio per cambio di tipo EP 150. Il cambio olio deve essere effettuato la prima volta in occasione del primo intervento di assistenza.
Page 72
Istruzioni per l’uso WS 463 Innanzitutto, svitare i dadi indicati (1) con l’attrezzo Regolazione della mototroncatrice nel speciale in dotazione. Svitare quindi le 2 viti di arresto (2). carrello di taglio: Quando queste sono allentate, avvicinare le ruote guida (3) alla rotaia in modo da eliminare il gioco. Tenere ferme Poiché...
Page 73
La Dimas AB, Box 2098, S-550 02 Jönköping, Svezia, tel. 036-570 60 00, dichiara con la presente che la mototroncatrice per muri WS 463, con numeri di serie a partire da 01001, è fabbricata conformemente alla direttiva macchine 98/37/CE, alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE, alla direttiva sulla compatibilità...
Need help?
Do you have a question about the WS 463 and is the answer not in the manual?
Questions and answers