Dimas WS 350 Operator's Manual page 22

Table of Contents

Advertisement

Fig. 9
GB
LCD (liquid crystal display)
This displays information about necessary settings, service
requirements, and any faults.
Data is input with the aid of the membrane keys (see pages
21 pos. 6 and 7).
When sawing, the display shows the current main pressure
for blade rotation (not the motion pressure). It also indicates
whether the filter needs replacing.
E
Display LCD
En el display se presenta información sobre ajustes
necesarios, necesidades de servicio y eventuales fallos.
Los datos se introducen con las teclas de membrana (ver la
página 21, posiciones 6 y 7).
Durante el corte, el display visualiza la presión principal
momentánea de rotación de la hoja (no la presión de
alimentación).También indica cuando es necesario cambiar
el filtro.
LCD-display
D
Es informiert über erforderliche Einstellungen,
Wartungsbedarf und mögliche Störungen.
Die Dateneingabe erfolgt mit Hilfe der Membrantasten
(siehe S. 21, Pos. 6 und 7).
Während des Sägens zeigt das Display den aktuellen
Hauptdruck für die Klingenrotation an (nicht den
Vorschubdruck).Es zeigt ebenfalls an, wann ein
Filterwechsel notwendig ist.
F
Affichage à cristaux liquides
L'affichage montre des informations sur les réglages
nécessaires, les besoins en entretien et les éventuelles
erreurs.
La saisie des données s'effectue à l'aide de touches tactiles
(voir page 21 pos. 6 et 7).
Durant le découpage, l'affichage indique la pression
principale instantanée de la rotation de la lame (pas la
pression d'alimentation). Il indique également s'il est temps
de changer le filtre.
Fig. 10
Blade motion
Control for moving the blade. From here you control the
forward and reverse motion of the blade. The cutting arm
rotates and can be run in both directions. When the motion
is increased, the blade rotation pressure also increases.
This can be read on the display.
Avance de entrada
Mando para la entrada de la hoja. Con este mando se
controla la entrada y salida de la hojaEl brazo oscilante es
de movimiento periférico y puede moverse hacia ambos
lados. Cuando se aumenta la entrada, aumenta también la
presión de rotación de la hoja. Esto puede verse en el
display.
Vorschub
Regler für den Klingenvorschub. Hier wird der Vor- bzw.
Rückschub der Klinge gesteuert. Der Schwenkarm lässt
sich rundum und in beide Richtungen schwenken. Bei
erhöhtem Vorschub steigt auch der Klingenrotationsdruck.
Dies kann auf dem Display abgelesen werden.
Entrée
Commande de l'entrée de la lame. C'est d'ici que sont
commandées l'entrée et la sortie de la lame. Le bras pivote
à 360 degrés et peut être dirigé dans un sens ou dans
l'autre. Quand l'entrée est augmentée, la pression de la
rotation de la lame augmente également. Ceci est indiqué
sur l'affichage.
23

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pp 350 eWs 355

Table of Contents