Emerson AVENTICS Operating Instructions Manual

Emerson AVENTICS Operating Instructions Manual

Double-acting cylinder
Hide thumbs Also See for AVENTICS:
Table of Contents
  • Zu dieser Dokumentation
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Produkt- und Technologieabhängige Sicherheitshinweise
  • Pflichten des Betreibers
  • Zu diesem Produkt
  • Montage
  • Geschwindigkeit Einstellen
  • Pflege und Wartung
  • Demontage und Entsorgung
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Obligations de L'exploitant
  • Mise en Service
  • Réglage de la Vitesse
  • Entretien Et Maintenance
  • Démontage Et Élimination
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Qualifica del Personale
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Descrizione del Prodotto
  • Identificazione del Prodotto
  • Messa in Funzione
  • Cura E Manutenzione
  • Smontaggio E Smaltimento
  • Acerca de Esta Documentación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Volumen de Suministro
  • Acerca de Este Producto
  • Montaje
  • Puesta en Servicio
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Desmontaje y Eliminación de Residuos
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Skötsel Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

AVENTICS™
Pneumatische Kolbenstangenzylinder (ATEX)
Pneumatic piston rod cylinders (ATEX)
Vérins à tige pneumatiques (ATEX)
Cilindri pneumatici con asta (ATEX)
Cilindros de vástago neumáticos (ATEX)
Pneumatiska kolvstångscylindrar (ATEX)
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412005817–BAL–001–AH
2019-08, Replaces: 2018-08,
DE/EN/FR/IT/ES/SV
II 2G Ex h IIB T4 Gb
II 2D Ex h IIIB T135°C Db X
,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emerson AVENTICS

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412005817–BAL–001–AH 2019-08, Replaces: 2018-08, DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ Pneumatische Kolbenstangenzylinder (ATEX) Pneumatic piston rod cylinders (ATEX) Vérins à tige pneumatiques (ATEX) Cilindri pneumatici con asta (ATEX) Cilindros de vástago neumáticos (ATEX)
  • Page 2: Zu Dieser Dokumentation

    Verwendung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und SIGNALWORT deshalb unzulässig. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Art und Quelle der Gefahr übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei Folgen bei Nichtbeachtung nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Maßnahme zur Gefahrenabwehr Benutzer.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn Stellen Sie sicher, dass Umfangsgeschwindigkeiten an den festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Reibflächen maximal 1 m/s betragen. Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung VORSICHT entspricht.
  • Page 4: Zu Diesem Produkt

    Elemente bereits am Zylinder montiert. Warnaufkleber. Das für Ihre Konfiguration zugelassene Zubehör und Ersatzteile entnehmen Sie dem Online-Katalog von AVENTICS. Ihr Zylinder wurde nach Ihren Anforderungen individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Bestellnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
  • Page 5: Montage

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Deutsch GEFAHR Explosionsgefahr durch unzulässige Verschlauchung! Große Schlauchdurchmesser erhöhen die Gefahr der elektrostatischen Aufladung der Schlauchoberfläche. Elektrostatische Entladungen können zu Explosionen führen. Verwenden Sie für den Anschluss der Zylinder nur Schläuche mit folgenden Außendurchmessern: – Zylinder-Ø bis 25 mm: max. 6 mm –...
  • Page 6: Geschwindigkeit Einstellen

    Unkontrollierte Bewegungen der Kolbenstange! dabei die maximal zulässigen Anzugsmomente im Online- Stellen Sie sicher, dass niemand in den Verfahrensbereich Katalog von AVENTICS. Falls keine Angaben gemacht werden der Anlage greifen kann und keine Gegenstände oder Sie eigenes Befestigungsmaterial verwenden, gelten die hineinragen.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Deutsch Stellen Sie die Kolbengeschwindigkeit wie folgt ein: 4. Drehen Sie die Drosselschrauben weiterhin langsam heraus. 1. Vergewissern Sie sich, dass kein Druck anliegt, und erhöhen Damit verringern Sie die Dämpfung weiter. Fahren Sie nach Sie den Druck dann langsam auf den gewünschten jeder Änderung an den Drosselschrauben den Kolben von...
  • Page 8: Demontage Und Entsorgung

    Der Ölgehalt der Druckluft muss über die gesamte Lebensdauer konstant bleiben. Überprüfen Sie bei Störungen die Anschlüsse, die Verwenden Sie ausschließlich von AVENTICS zugelassene Öle. Betriebsspannung des Anlagenteils und den Betriebsdruck. für Zylinder-Ø ≤ 25 mm: 5 m max. Schlauchlänge Sollte die Störungsursache dort liegen, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 9: About This Documentation

    Any use other than that described under Intended use is improper warning notes are set out as follows: and is not permitted. AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from SIGNAL WORD improper use. The user alone bears the risks of improper use of Hazard type and source the product.
  • Page 10 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | English Only use AVENTICS products that are in perfect working order. CAUTION Follow all the instructions on the product. Improperly installed compressed air lines! Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or Danger of injury! pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Page 11: About This Product

    Your cylinder has been individually configured according CE mark to your requirements. You can find the exact configuration Note: Special characteristics in the AVENTICS Internet configurator under your order – see “Technical Data” number. The rating plates shown are only samples.
  • Page 12: Installation Conditions

    – Cylinder Ø 32 mm or above: max. 10 m. AVENTICS. General technical standards apply if no information Dust clouds can lead to explosions. is given or if you use your own mounting materials.
  • Page 13: Setting The Speed

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | English Commissioning The speed is normally controlled by throttling the exhaust air from the cylinder chambers with, for example check-choke valves with exhaust air throttling. DANGER NOTICE Danger of explosion due to heat generation! The cylinder generates heat during operation. Explosion...
  • Page 14: Care And Maintenance

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | English Settings for both sides CAUTION Cushioning always has to be adjusted on Danger of burns caused by hot surfaces! both sides of the cylinder. There is no specific order for adjustment. Touching the surfaces of the cylinder during operation could lead to burns.
  • Page 15: Troubleshooting

    3°C. The oil content of the compressed air must remain constant over the whole service life. Use only the oils approved by AVENTICS. For cylinder Ø ≤ 25 mm: 5 m Tubing length max.
  • Page 16 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par conséquent interdite. MOT-CLE AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non Type et source de danger conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    Les personnes montant, commandant, démontant ou Ne jamais déformer, plier ou fixer sous tension le vérin. entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas être sous Ne jamais exposer le vérin à des forces de choc durant le l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments divers transport, le montage et le fonctionnement.
  • Page 19 Pour trouver les accessoires et pièces de rechange conformes à la configuration, se reporter au catalogue en ligne d’AVENTICS. Emploi dans les zones à risque Le présent vérin a été configuré selon les exigences d’explosion...
  • Page 20 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Français Plaque signalétique standard Montage Logo du fabricant Pression maximale DANGER Usine de fabrication Course Date de fabrication Numéro de série (MNR) Risque d’explosion dû à une surchauffe ! Fabriqué en Série Pendant son fonctionnement, le vérin dégage de la chaleur. Une pose incorrecte peut provoquer la surchauffe du vérin.
  • Page 21: Mise En Service

    Danger dû à l’échappement soudain d’air comprimé ! catalogue en ligne d’AVENTICS. Si aucune indication n’est Mouvements non contrôlés de la tige de piston ! disponible ou en cas d’utilisation d’accessoires de fixation personnels, les règles techniques généralement admises...
  • Page 22 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Français ATTENTION ATTENTION Risque de dommages corporels ou matériels ! Un réglage de base erroné peut entraîner de fortes Un vérin fonctionnant sans commande de vitesse peut atteindre contraintes mécaniques pour le vérin. une grande vitesse et causer des blessures ou endommager la Le vérin est susceptible d’être endommagé...
  • Page 23: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Français Entretien et maintenance Elimination du vérin Une élimination négligente du vérin peut nuire à l’environnement. DANGER Dans ce cas, les matières premières ne peuvent plus être recyclées. Eliminer le vérin en respectant les règlements en vigueur dans Risque d’explosion dû...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    13 Accessoires medie o leggere Pour trouver les accessoires et pièces de rechange conformes à la Danni materiali: il prodotto o ATTENZIONE configuration, se reporter au catalogue en ligne d’AVENTICS. l’ambiente possono essere danneggiati. 14 Déclaration de conformité Avvertenze di sicurezza Voir page 30.
  • Page 25: Qualifica Del Personale

    In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a Se l’impianto in cui deve essere montato il cilindro si trova in norma sono interamente a carico dell’utente.
  • Page 26: Descrizione Del Prodotto

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Italiano Obblighi del gestore Marcatura ATEX II 2G Ex h IIB T4 Gb È responsabilità del gestore dell’impianto nel quale vengono utilizzati i cilindri ATEX: II 2D Ex h IIIB T135°C Db X assicurare l’uso a norma,...
  • Page 27: Identificazione Del Prodotto

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Italiano Identificazione del prodotto Montaggio Informazioni sulla targhetta dati standard, vedere PERICOLO Pericolo di esplosione dovuto a surriscaldamento! Il cilindro sviluppa calore durante il funzionamento. Un montaggio errato può causare il surriscaldamento del cilindro. Garantire una distanza sufficiente dai componenti adiacenti affinché...
  • Page 28: Messa In Funzione

    Attenersi alle coppie di serraggio Impostare correttamente l’ammortizzamento di finecorsa. massime consentite riportate nel catalogo online di AVENTICS. In mancanza di indicazioni o se si utilizza materiale di fissaggio Pericolo causato dalla fuoriuscita improvvisa di aria proprio, valgono le regole tecniche generali.
  • Page 29 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Italiano Regolazione base ATTENZIONE Avvitare entrambe le viti di strozzamento per Pericolo di danni a persone e cose! l’ammortizzamento di finecorsa in senso orario fino all’arresto e quindi svitare nuovamente di un intero giro. Un cilindro, azionato senza controllo della velocità, può...
  • Page 30: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Italiano 10 Smontaggio e smaltimento sono essere differenti. Ripetere questa procedura finché si sono raggiunti i punti di lavoro ideali per entrambi gli ammortizzamenti. Smontaggio del cilindro Elementi per riconoscere i punti di lavoro ideali per entrambi...
  • Page 31 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH...
  • Page 32: Acerca De Esta Documentación

    Tipo y fuente de peligro tanto, no está autorizado. Consecuencias si no se sigue la indicación AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los Medidas de protección ante peligros riesgos derivados de una utilización no conforme a las <Enumeración>...
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad Generales

    Evite cualquier carga electrostática, p. ej., conectando a vigentes en el país de utilización del producto. tierra el cilindro. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Las cargas mecánicas hacen que se formen chispas, lo que supone un peligro de explosión.
  • Page 34: Volumen De Suministro

    Opcionalmente: elementos de fijación Si ha configurado un cilindro con elementos de fijación, estos elementos ya están montados en el cilindro. En el catálogo online de AVENTICS figuran los accesorios y repuestos autorizados para Utilización en zonas con peligro su configuración.
  • Page 35: Montaje

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Español Placa de características estándar Montaje Logotipo del fabricante Presión máxima PELIGRO Fábrica responsable de la Carrera producción Número de serie (MNR) ¡Peligro de explosión por sobrecalentamiento! Fecha de fabricación Serie El cilindro genera calor durante su funcionamiento. El cilindro Fabricado en puede sobrecalentarse en caso de un montaje incorrecto.
  • Page 36: Puesta En Servicio

    AVENTICS. En caso de que no figuren dichos Peligro por la salida repentina de aire comprimido datos o de que utilice material de fijación propio, son de ¡Movimientos descontrolados del vástago de émbolo!
  • Page 37 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Español PRECAUCIÓN ATENCIÓN Peligro de daños personales o materiales Una ajuste básico incorrecto puede provocar cargas Un cilindro que funcione sin control de velocidad puede mecánicas elevadas en el cilindro. alcanzar una elevada velocidad y causar lesiones o daños en la El cilindro puede resultar dañado si el émbolo impacta sin...
  • Page 38: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Español Cuidado y mantenimiento 10 Desmontaje y eliminación de residuos PELIGRO Desmontar el cilindro ¡Peligro de explosión por sobrecalentamiento en caso de sedimentación de polvo! PRECAUCIÓN La sedimentación de polvo puede hacer que se sobrecalienten los cilindros. La superficie ya no se puede refrigerar y se Peligro de quemaduras debido a superficies calientes calienta de forma incontrolada.
  • Page 39 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Svenska Säkerhetsföreskrifter Om denna dokumentation Om detta kapitel Dokumentationens giltighet Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska Denna dokumentation gäller för följande dubbelverkande föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om pneumatiska kolvstångscylindrar: du inte följer informationen i detta kapitel och...
  • Page 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i Undvik elektrostatisk uppladdning, t.ex. genom att jorda användarlandet. cylindern. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Mekaniska belastningar orsakar gnistbildning och utgör en explosionsrisk. Följ alla anvisningar som står på produkten.
  • Page 41 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Svenska Allmänna anvisningar för Lämpad för explosionsområde IIA och IIB Typisk gas: etylen material- och produktskador Tändenergi: 60–180 μJ Temperaturklass 4 (gasexplosion) OBS! Tändtemperatur för brännbara ämnen > 135 °C Max. tillåten yttemperatur 135 °C Mekanisk belastning! Skador på...
  • Page 42 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Svenska FARA Explosionsrisk på grund av otillåtna slangar! En stor slangdiameter ökar risken för elektrostatisk uppladdning av slangens yta. Elektrostatisk uppladdning kan orsaka explosioner. För anslutning av cylindern får endast slangar med följande ytterdiametrar användas: – Cylinder-Ø upp till 25 mm: max. 6 mm –...
  • Page 43 Trycksätt anläggningen långsamt, tills den uppnått korrekt spänd. Observera de maximalt tillåtna åtdragningsmomenten arbetstryck. i online-katalogen från AVENTICS. Om uppgift saknas eller om du använder eget fästmaterial gäller allmänna tekniska regler. Ställa in hastigheten 3. Ta bort pluggarna i luftanslutningarna.
  • Page 44: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH | Svenska Ställa in pneumatisk ändlägesdämpning Ideal ändlägesdämpning identifieras genom att: – Anslaget mot ändläget hörs nästan inte. – Massans vibration är minimal. Om man ändrar kolvhastigheten, den förflyttade massan Om ställskruvarna i detta läge vrids ut ytterligare, frångår man eller drifttrycket, måste ändlägesdämpningen ställas in...
  • Page 45 Tryckluftens oljehalt måste hållas konstant under hela 4. Ta bort nyttolasten från kolvstången. livslängden. 5. Ta bort tryckluftsanslutningarna. Använd endast olja som godkänts av AVENTICS. 6. Ta bort jordningen. för cylinder-Ø ≤ 25 mm: 5 m Max. slanglängd för cylinder-Ø ≥ 32 mm: 10 m Därefter kan cylindern demonteras och tas bort ur hållaren.
  • Page 46 AVENTICS | R412005817–BAL–001–AH...
  • Page 47 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark of one of the Emerson Automation Solutions family of Further addresses: business units. All other marks are property of their respective owners.

Table of Contents