Air Intake Connection; Havalandırma Bağlantısı; Conexión De La Ventilación; Electrical Connection - Immergas RAPAX 200 V3 Instructions And Warnings

Hide thumbs Also See for RAPAX 200 V3:
Table of Contents

Advertisement

Solar circuit connection.
Conexión del circuito solar.
Güneş devresinin bağlantısı.
N.B.: protect from overpressure caused by water
IMPORTANTE: proteja del exceso de presión
Ö.N.: 0.6 MPa (6 bar) bir valf ile ve bir membranlı
expansion during heating with a 0.6 MPa (6 bars)
debido a la expansión del agua durante el calen-
kapalı genleşme tankı ile ısıtma sırasında suyun
genleşmesinden kaynaklanan aşırı basınçlardan
tamiento, con una válvula de 0.6 MPa (6 bar) , y
valve, and with a closed diaphragm expansion
vessel. The operating pressure of the circuit must
con un vaso de expansión de membrana cerrada.
korur. Devrenin işletim basıncı 0.6 MPa (6
not exceed 0.6 MPa (6 bars), and its temperature
La presión operativa del circuito no debe superar
bar) geçmemelidir ve sıcaklığı 100°C üzerinde
olmamalıdır. Kullanılacak olan ısı transfer sıvısı
must not be higher than 100°C. A glycol mixture
los 0.6 MPa (6 bar), y su temperatura no debe ser
must be provided as heat transfer fluid for frost
superior a los 100°C. El fluido termovector a usar
don ve korozyondan korunma için bir glikol
and corrosion protection.
deberá ser una mezcla de glícol como protección
karışımı olmalıdır.
contra el hielo y la corrosión.
Yoğuşmanın giderilmesi.
Removing the condensate.
N.B.: cooling of the circulating air in contact with
Eliminación de la condensación.
Ö.N.: dolaşan havanın soğumasının buharlaştırı-
the evaporator results in the water contained in
IMPORTANTE: El enfriamiento del aire en
cı ile teması havadaki suyun yoğuşmasına neden
circulación en contacto con el evaporador hace
olur. Isı pompasının arka kısmında aşağı doğru
the air condensing. The condensed water flowing
down the back of the heat pump must be removed
que el agua contenida en el aire se condense. El
akan yoğuşma suyu, buradan yok edilmeli ve özel
from it and conveyed into suitable plastic pipes.
agua condensada que fluye hacia abajo en la parte
plastik borularda yönlendirilmelidir.
On the basis of air humidity, up to 0.5 l/h of con-
Havanın nemine göre, 0,5 l/h'a kadar yoğuşma
trasera de la bomba de calor debe eliminarse de
meydana gelebilir. Yoğuşmanın akıtılması,
densate may be formed. The condensate run-off
esta última y ser conducida por tubos de plástico
must not be conveyed into the drain, since the
adecuados.
kanalizasyona yönlendirilmemelidir, çünkü
Según la humedad del aire, se pueden formar
ammonia fumes that flow back from the drain
bundan çıkan amonyak dumanları ısı değiştirici-
hasta 0,5 l/h de condensación. El flujo de la con-
could damage the heat exchanger fins and parts of
sinin kanatlarına ve ısı pompasının bileşenlerine
the heat pump.
densación no se debe dirigir a los desagües porque
hasar verebilir.
It is therefore obligatory to fit a siphon for the
Bu nedenle atık suların akıtılması için bir sifon
los humos de amoníaco que refluyen del mismo
discharge of waste water (do not use the pipe
edinilmesi zorunludur (bir sifon elde etmek
podrían dañar las aletas del intercambiador de
supplied under any circumstances to make a
calor y los componentes de la bomba de calor.
için asla tedarik edilen boruyu kullanmayın).
siphon). This connection must not in any case
Es por lo tanto obligatorio procurarse un sifón
Bu bağlantı hiç bir durumda güvenlik grubuna
para flujo de las aguas residuales (no utilice
be included in the safety unit.
dahil edilmemelidir.
de ninguna manera el tubo proporcionado
para obtener un sifón). Esta conexión no debe

2.4 AIR INTAKE CONNECTION.

2.4 HAVALANDIRMA BAĞLANTISI.
converger nunca en el grupo de seguridad.
When the volume of the room where the boiler is
Su ısıtıcının kurulduğu lokalin hacmi 20 m
installed is less than 20 m
altında ise, cihaz 160 mm çaplı bir hava kanalına
, the appliance may be
3
2.4 CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN.
bağlanabilir. Eğer bu kanalar izole edilmemiş
connected to air ducts with diameter 160 mm. If
these ducts are not insulated, condensate might
ise, cihazın işleyişi sırasında yoğuşma oluşabilir.
Cuando el volumen del local en el que esté insta-
Bu nedenle izole edilmiş hava kanalları seçmek
form in them during appliance operation.
lado el calentador de agua sea inferior a 20 m
It is therefore essential to choose insulated air
temel şarttır (Şek. 2-11).
el aparato se puede conectar a conductos del aire
ducts (Fig. 2-11).
con un diámetro de 160 mm. Si estos conductos
Düşük kaliteli hava kanalları (kırık, çok uzun
no están aislados, podría formarse condensación
veya çok dirsekli vs.) bir verim düşüşüne neden
Poor-quality air ducts (crushed, too long, or
with too many bends, etc.) may cause a loss of
olabilir.
durante el funcionamiento del aparato.
performance.
Por lo tanto es esencial elegir conductos del
aire aislados(Fig. 2-11).
Los conductos del aire de escasa calidad (rotos, de-
masiado largos o con demasiadas curvas, etc.) pue-
den causar una disminución de los rendimientos.
LENGTH OF THE AUTHORISED SHEATH
IZINLI KILIF UZUNLUĞU
LONGITUD DE LA VAINA AUTORIZADA
External/External Coating
Dış/Dış Kaplama
Revestimiento Externo/Externo
Air Outlets / Inlets
Hava Çıkışlar/Girişler
Salida / Entradas de aire
Tubo galvanizado
Isolated semi-rigid gal-
Yarı sert galvanik kılıf
semi-rígido aislado Ø
yalıtılmış Ø 160 mm
vanic sheath Ø 160 mm
160 mm
Uzunluklar
Max.
Longitudes
Lengths
Max.
PEHD Sheath
Kılıf PEHD
Máx.
L1 + L2
L1 + L2
Ø 160 mm
Ø 160 mm
L1 + L2
Tubo de PEHD
Polietileno de alta
densidad Ø 160 mm
Ö.N.: ayarlanabilir ağızlar kaplama dirsekleri kullanımını azaltmayı, veya ortadan kaldırmayı sağlayabilir.
N.B.: the adjustable vents can allow to reduce or eliminate the use of coating elbows.
IMPORTANTE: las boquillas orientables pueden permitir reducir o eliminar, el uso de codos de revestimiento.
Se desaconsejan completamente, los conductos flexibles.
Flexible ducts are therefore definitely not
Bu nedenle esnek kanallar tavsiye edilir.
recommended.
IMPORTANTE: Si hay conexiones a los conductos,
Ö.N.: eğer kanalara bağlantılar varsa, haliyle fan
N.B.: if there are connections to the ducts, adjust
regule las configuraciones del ventilador consi-
düzenlemelerini ayarlayın.
guientemente.
fan settings accordingly.
Ö.N.: kanallarda ve tahliye ve hava girişi rakor-
larında genel sürtünme kaybı 130 Pa üzerinde
IMPORTANTE: La pérdida de carga general en
N.B.: the overall head loss on ducts and fittings
for discharge and intake of air must be less than
los conductos y en los racores para la descarga y
olmamalıdır. Önerilen kanalların aksesuarlarına
130 Pa. Calculation of load losses must be made
la entrada del aire no debe superar los 130 Pa.
uygun olarak, üretici tarafından sağlanan öl-
using the measurement instruments supplied
Efectuar un cálculo de las pérdidas de carga usando
çüm araçlarını kullanarak bir yük kaybı hesabı
gerçekleştirin.
by the manufacturer, in accordance with the
los instrumentos de medición que le suministra el
proposed ducting accessories.
fabricante, de acuerdo a los accesorios de los con-
Ö.N.: ayarlanabilir çıkışlar kanallarda tüm kavis
ductos preparados.
N.B.: adjustable outlets may allow the use of
kullanımını azaltabilir veya ortadan kaldırabilir.
ducting bends to be reduced or dispensed with
IMPORTANTE: las salidas orientables pueden
Ayarlanabilir çıkışlarda daha fazla bilgi için
altogether. For additional information on adjust-
reducir o eliminar completamente el uso de curvas
bakınız Parag. 2.2.
able outlets, see Parag. 2.2.
en los conductos. Para más detalles sobre las salidas
4.5 ELEKTRIK BAĞLANTISI.
orientables, Véase el Apart. 2.2.
Ö.N.: su ısıtıcı yalnız su ile doldurulduktan sonra

2.5 ELECTRICAL CONNECTION.

Note: the water heater can be electrically con-
2.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA.
elektrik bağlantısı yapılabilir.
nected only after being filled with water.
IMPORTANTE: El calentador de agua se puede
Ö.N.: su ısıtıcısı elektrik bağlantısı sistem girişi
conectar eléctricamente solo después de haberse
Note: do not fit a programming clock or timing
önüne cihazın elektrik güç kaynağını kesebilecek
llenado de agua.
bir programcı saat veya bir zamanlayıcı cihaz
devices that may interrupt the device's power
uygulamayın.
IMPORTANTE: No aplique en un tramo anterior
supply upstream of the water heater's electrical
connection.
a la conexión eléctrica del calentador de agua un
Su ısıtıcı yalnız 230V CA monofaz bir elektrik
reloj programador o dispositivos de temporización
The water heater can be connected and operated
güç kaynağı ile bağlanabilir ve işleyebilir. Su ısı-
que puedan interrumpir la alimentación eléctrica
only with single-phase 230V AC power supply.
tıcıyı 2,5 mm² kesitli bir iletkene sahip bir kablo
del dispositivo.
Connect the boiler with a cable having conductors
ile bağlayın. Kurulum şunlardan oluşur:
with 2.5 mm² section. Installation shall consist of:
El calentador de agua puede conectarse y funcionar
- Yürürlükteki mevzuatlara uygun temaslar ile
solo con una alimentación eléctrica monofásica de
- a circuit breaker or 16A multi-pole fuse with
16A'lik omnipolar bir sigorta veya bir manye-
230 V CA. Conecte el calentador de agua con un
totermik.
contacts compliant with regulations in force.
cable que tenga conductores con sección de 2,5
3
- A 30 mA differential circuit breaker.
- 30 mA bir diferansiyel devre kesici anahtar.
mm². La instalación consistirá en:
If the power cable is damaged, for safety reasons
Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, üretici, satış
- Un magnetotérmico o fusible omnipolar de 16A
it must be replaced by the manufacturer, the
sonrası hizmetleri veya benzer özelliklere sahip
con contactos conformes con las normas vigentes.
after-sales service or similarly qualified staff.
kalifiye personel tarafından, güvenlik meseleleri
,
3
- Un interruptor diferencial cortacircuitos de 30 mA.
nedeniyle, değiştirilmelidir.
N.B.: earthing is obligatory.
Si el cable eléctrico está dañado, debe sustituirse por
Do not connect the power supply directly to the
Ö.N.: topraklama zorunludur.
el fabricante, por el servicio posventa o por personal
electrical resistance.
Elektrik güç kaynağını doğrudan elektrik rezis-
con capacitación similar, por cuestión de seguridad.
tansına bağlamayın.
The safety thermostat with which the electrical
IMPORTANTE: la conexión de tierra es obligatoria.
integration is fitted must not be tampered with; if
Elektrik entegrasyonunu donatıldığı güvenlik
No conecte la alimentación eléctrica directamente
termostatı kurcalanmamalıdır; eğer gerekirse yal-
required, it may be repaired/serviced exclusively
a la resistencia eléctrica.
by skilled and qualified staff, according to the
nızca kalifiye ve yetkili personel tarafından, verilen
instructions provided by Immergas.
El termostato de seguridad con el que cuenta la inte-
talimatlara göre, onarılabilir/bakımı yapılabilir.
Bu koşula uyulmaması garantiyi geçersiz
Failure to comply with this clause shall void
gración eléctrica no se debe alterar; si es necesario, se
the warranty.
kılacaktır.
puede reparar/someter a mantenimiento exclusiva-
mente por personal cualificado y capacitado según
las instrucciones proporcionadas por .
Wall-mounted
Duvarda
En pared
Roof
Çatı
Techo
12 m
12 m
12 m
28 m
28 m
28 m
14
Cihaz yürürlükteki mevzuatlar tarafından öngö-
El incumplimiento de esta cláusula invalidará
The appliance must be installed in compliance
la garantía.
rülen düzenlemelere uygun şekilde kurulmalıdır.
with the provisions of the regulations in force.
Bir Plus kombinine bağlantı ile montaj (model
Installation with connection to a Plus boiler
El aparato se debe instalar de acuerdo con las dispo-
"SOL").
(model "SOL").
siciones previstas por las normas vigentes.
"SOL" versiyonunda iç eşanjörü bir kombinin
In the "SOL" version, the internal heat exchanger
Instalación con conexión a una caldera Plus
bağlantısı için Solar bağlantıya alternatif olarak
may be used in alternative to Solar connection,
(modelo "SOL").
kullanılabilir.
to connect a boiler.
En la versión "SOL", el intercambiador interno puede
C1 ve C2 terminalleri ile gerçekleştirilecek
There is a pre-arrangement for electrical connec-
usarse como alternativa a la conexión del Solar, para
kombiye elektrik bağlantısı için bir hazırlık
tion to the boiler, to be made through terminals
la conexión de una caldera.
vardır (temiz kontak); bu kontak bir Plus NTC
C1 and C2 (clean contact); this contact might be
Hay una preparación para la conexión eléctrica a
sondasının bağlantısında seriye koyulabilir (talep
placed in series with the NTC probe connection
la caldera, a realizar mediante los bornes C1 y C2
olmadığı sürece ve sonra kombide kesilene kadar
of a Plus (although this will lead to DHW probe
(contacto limpio); este contacto puede ponerse en
sıhhi sondanın bir anormalliği belirecektir).
anomaly on the boiler - until there is no demand
serie con la conexión a la sonda NTC de una Plus
Kombi, emmede hava sıcaklığı RAPAX doğru
and the probe is therefore interrupted).
(pero aparecerá una anomalía de la sonda del sani-
The boiler is triggered with intake air tempera-
işleyiş aralığının dışında iken veya eğer BOOST
tario - hasta que no haya solicitud, y la sonda estará
tures outside the correct RAPAX operation range,
yöntemi aktif ise müdahale etmeye çağrılır.
interrumpida - en la caldera).
or if the BOOST mode is active.
Fotovoltaik öz tüketim kontağı.
La caldera se emplea para que intervenga con tem-
Photovoltaic self-consumption contact.
Su ısıtıcı FV tesisatı tarafından üretilen elektrik
peraturas del aire en aspiración fuera del rango de
The water heater is equipped with a contact to
enerjisinden maksimum fayda sağlamak için,
funcionamiento correcto del RAPAX, o bien si está
fully exploit the electricity produced by the PV
boyler içinde termik enerji biriktirme amaçlı bir
activa la modalidad BOOST.
kontak ile donatılmıştır (öz tüketim).
system, in order to accumulate thermal energy
Contacto autoconsumo fotovoltaico.
FV üretiminin en azından 450W üzerinde belirli
within the storage tank (self-consumption).
El calentador de agua cuenta con un contacto para
bir değeri aştığı anda bir sinyal sağlayan bir in-
Having an inverter/electronic device which
aprovechar al máximo la energía eléctrica producida
supplies a signal when PV production exceeds
vertör / cihaza sahiptir, bu kontağı kapatınca her
por la instalación FV, con el fin de acumular energía
a certain value at least higher than 450W, when
zaman kabul edilebilir ortam sıcaklık değerleri
térmica dentro del hervidor (autoconsumo).
this contact is closed the boiler is triggered in heat
içinde olduğu sürece (-5°C +43°C) 62 °C'ye kadar
Al disponer de un inversor / dispositivo electrónico
ACS'yi ısıtmak için ısı pompası yönteminde su
pump mode to heat the DHW up to 62°C, as long
que proporciona una señal en el momento en que
ısıtıcı aktifleştirilir.
as it is within the allowable ambient temperature
la producción FV supera un determinado valor al
Fotovoltaik kontak açıldığında, geçici bulutların
values (-5°C +43°C).
menos superior a los 450W, al cerrar este contacto, se
veya gölgelerin neden olduğu çalışma değişik-
When the photovoltaic contact is opened, the
activa el calentador de agua en modalidad bomba de
liklerini önlemek için sistem sadece yaklaşık 5
system goes back to the previous settings only
calor para calentar el ACS hasta 62 °C, siempre que
after about 5 minutes, to avoid alternating op-
dakika sonra önceki ayarlara
se encuentre dentro de los valores de temperatura
eration caused by clouds or temporary
Ön kapağı kaldırmak ve terminal bloğuna erişim
ambiente admisibles (-5°C +43°C).
See the instructions for removing the front
için talimatlar için paragraf 4.5'ye bakın.
Cuando el contacto fotovoltaico se abre, el sistema
cover, and for access to the terminal block see
vuelve a las configuraciones anteriores solo al cabo
Ö.N.: Kablolar için bir kanal bu bağlantı için
paragraph 4.5.
de unos 5 minutos, para evitar que se alterne el
uygun şekilde temin edilir. Kullandığınızdan
funcionamiento debido a nubes o a sombras que
emin olun (Şek. 2-12).
N.B.: A cable channel is provided specifically
aparecen
for this connection. Ensure it is used (Fig. 2-12).
Para las instrucciones para quitar la tapa delantera
y para acceder a la regleta de bornes consulte el
apartado 4.5.
Nota: Se suministra una canaleta para cables para
esta conexión. Úsela siempre (Fig. 2-12).
Konfigürasyonlar tip
Type configurations
Configuraciones base
Wall-mounted
Duvarda
En pared
Roof
Çatı
Techo
12 m
12 m
5 mt
5 m
12 m
5 m
26 m
26 m
16 m
16 m
26 m
16 m
döner.
shadows.
momentáneamente.
Roof
Çatı
Techo
Wall-mounted
Duvarda
En pared
10 m
10 m
10 m
24 m
24 m
24 m

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents