Bortoluzzi slider s20 Manual

Ultra light complanar sliding movement
Hide thumbs Also See for slider s20:

Advertisement

Quick Links

MOVIMENTO
SCORREVOLE
COMPLANARE
ULTRALIGHT
ULTRA LIGHT
COMPLANAR
SLIDING
MOVEMENT
ULTRA LIGHT
FLÄCHENBÜNDIGES
SCHIEBETÜRBESCHLAG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bortoluzzi slider s20

  • Page 1 MOVIMENTO ULTRA LIGHT ULTRA LIGHT SCORREVOLE COMPLANAR FLÄCHENBÜNDIGES COMPLANARE SLIDING SCHIEBETÜRBESCHLAG ULTRALIGHT MOVEMENT...
  • Page 3 Bestellaufnahme, die direkt auf Working on the Verabeitung richieste del singolo cliente. der Website des Unternehmens Since 1987, Bortoluzzi has been structure and door Korpus und Tür durchgeführt werden kann, Dal 1987 Bortoluzzi è affidabi-...
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Index Inhaltsverzeichnis Caratteristiche tecniche Technical features Technische Eigenschaften pag. 6 page 6 S. 6 Kit per contenitori a terra Kit for wall cabinets Hängebehälterbausatz pag. 8 page 8 S. 8 Kit per contenitori pensili Kit for floor cabinets Bodenbehälterbausatz pag.
  • Page 5 Slider S20 Slider S20 Slider S20 Meccanismo dalla tecnica per- A perfect application of tech- Slider S, ein technisch perfekter fetta, Slider S rappresenta uno nique, Slider S is one of the Mechanismus, stellt eine der degli slanci più innovativi della...
  • Page 6 Caratteristiche Technical Technische tecniche features Eigenschaften I movimenti The systems include: Die Schiebesysteme bestehen aus sono composti da: aluminum profiles: 6060T5 ● folgende Einbauteilen: alloy, anodized ARC 10 profili in alluminio: ● silver; Aluminiumprofil: aus 6060T5 ● lega 6060T5 anodizzati Legierung, eloxiert, sliding wheels: plastic- ●...
  • Page 7 Tipologie aperture: Openings types: Öffnungstypen: sono disponibili movimenti Systems with two identical Entweder Systeme mit zwei ● ● ● wings or single wing opening gleichbreiten Türen oder mit con apertura di due ante to an open shelving unit or einer einzigen Tür, die sich uguali oppure di un’anta to a unit provided with auf einen offenen...
  • Page 8: Kit For Wall Cabinets

    Kit per Kit for Hängebehälter- contenitori pensili wall cabinets bausatz Il cliente riceverà: Customers Den Kunden wird das folgende will be provided with: geliefert: a) scatola contenente binario di scorrimento a) Case including a) Packung mit superiore con staffe upper slide track with obere Schiebeschiene per le ante;...
  • Page 9: Kit For Floor Cabinets

    Kit per Kit for Bodenbehälter- contenitori a terra floor cabinets bausatz Il cliente riceverà: Customers Den Kunden wird will be provided with: das folgende geliefert: a) scatola contenente binario di scorrimento a) Case including a) Packung mit inferiore con staffe Lower slide track with untere Schiebeschiene per ante;...
  • Page 10: Wall Cabinets

    Tipologie Wall cabinets Oberschränke contenitori pensili types TIPOLOGIA “1” TYPE “1” TYP “1” (pag. 15) (page 15) (S. 15) Movimento con meccanismo di System with upper slide mech- System mit oberem Schiebe- scorrimento superiore per ante anism for doors with top, bot- system für Türöffnung im Inner- in luce su cielo, base e spal- tom and side panels visible.
  • Page 11: Type "3

    TIPOLOGIA “3” TYPE “3” TYP “3” (pag. 17) (page 17) (S. 17) Movimento con meccanismo System with upper slide mech- System mit oberem Schiebe- di scorrimento superiore per anism for doors covering top, system für Türöffnung nach ante a ridosso su cielo, base bottom and side panels and außen zu Decke, Unterlage e spalle esterne e con profi-...
  • Page 12: Floor Cabinet Types

    Tipologie Floor cabinet Unterschränke contenitori a terra types TIPOLOGIA “4” TYPE “4” TYP “4” (pag. 18) (pag. 18) (pag. 18) Movimento con meccanismo di System with lower slide mech- System mit unterem Schiebe- scorrimento inferiore per ante in anism for doors with top, bot- system für Türöffnung im Inner- luce su cielo e spalle esterne.
  • Page 13: Type "6

    TIPOLOGIA “6” TYPE “6” TYP “6” (pag. 20) (page 20) (S. 20) Movimento con meccanismo di System with lower slide mech- System mit unterem Schiebe- scorrimento inferiore per ante a anism for doors covering top system für Türöffnung nach au- ridosso su cielo e in luce tra panel and with side panels ßen zur Oberund Unterplatte und...
  • Page 14 Sulla base di tali informazioni Based on this information, Aufgrund dieser Informationen Bortoluzzi Sistemi fornirà gli Bortoluzzi Sistemi will pro- wird Bortoluzzi Sistemi Be- elaborati riguardanti le lavora- vide reports about the finish- richte über die Bearbeitungen,...
  • Page 15: Tipologia "1

    Tipologia “1” Type “1” Typ “1” COD. ● ● ● ● ● ● SPAM ● ● ● ● SPAM 15.4 ● ● Apertura ante. Door opening. Türöffnung.
  • Page 16: Tipologia "2

    Tipologia “2” Type “2” Typ “2” COD. ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio ● e regolazione. Minimum space ● 35 mm for fastening and adjusting. ● SPAM Min.Raum 35 mm zur Befestigung ● und Regulierung. ● ● ●...
  • Page 17: Tipologia "3

    Tipologia “3” Type “3” Typ “3” COD. ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio ● e regolazione. Minimum space ● 35 mm for fastening and adjusting. ● SPAM Min.Raum 35 mm zur Befestigung ● und Regulierung. ● 18-20 ●...
  • Page 18: Tipologia "4

    TIPOLOGIA 4 Tipologia “4” Type “4” Typ “4” SPAM COD. ● ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Page 19: Tipologia "5

    TIPOLOGIA 5 Tipologia “5” Type “5” Typ “5” SPAM COD. ● ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Page 20: Tipologia "6

    TIPOLOGIA 6 Tipologia “6” Type “6” Typ “6” SPAM COD. ● ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Page 21: Tipologia "7

    TIPOLOGIA 7 Tipologia “7” Type “7” Typ “7” SPAM COD. ● ● ● ● ● Spazio minimo mm 35 per fissaggio e regolazione. ● Minimum space 35 mm for fastening ● SPAM and adjusting. Min.Raum 35 mm ● zur Befestigung und Regulierung.
  • Page 22: Wall Cabinet Assembly

    Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Importante: mettere in bolla il Important: Level the hanging Wichtig: Die Struktur, auf dem pensile sul quale va applicato il onto wich the SLIDER SMALL das Schiebesystem SLIDER sistema di scorrimento SLIDER sliding system shall be applied SMALL eingesetzt werden soll, SMALL (Fig.
  • Page 23 Inserire il regolatore vertica- Insert the vertical governor into senkrechten Ausrich- le nella sede laterale e quello the side slot and the horizontal- tungsbeschlag in die seitliche orizzontale-verticale nella sede vertical governor into the wing Öffnung einführen und den centrale delle ante e fissarli con central slot, then fix them with horizontal - vertikalen in die viti TPS di lunghezza adeguata...
  • Page 24: Contenitori Pensili

    Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Estrarre una coppia di carrelli Remove an upper carriage pair Eine der oberen Platten bis zum aprendola sino a fine corsa e by opening it to its stop posi- Endanschlag herausziehen, die applicare la corrispondente anta tion and apply the correspond- entsprechende Tür einlegen...
  • Page 25 È possibile ricevere le trasmis- Transmissions can be received Die Übertragungen sind in zwei sioni in due versioni: in two versions: Ausführungen erhältlich: 1) nel caso si sappia a priori l’al- 1) if the height of the hang- 1) Wenn schon vorab die ge- tezza esatta del pensile che si ing item to be produced is naue Höhe des zu fertigenden...
  • Page 26: Contenitori Pensili

    Montaggio Wall cabinet Montage des contenitori pensili assembly Oberschrankes Per il montaggio delle trasmis- To mount transmissions, the Für die Montage der Übertra- sioni il cliente dovrà tagliare i customer shall cut tubes to the gungen muss der Kunde die tubicini a misura (L) in base alle proper lengths (L) according to Röhrchen nach folgenden For-...
  • Page 27 Ad anta completamente aperta Open the wing completely and Die Übertragungsbolzen wer- inserire gli alberi di trasmissio- insert the transmission shaft, den bei geöffneter Schranktür ne, infilando la rotella nel binario by sliding the wheel on the up- eingebaut; man setzt das Rad di scorrimento superiore attra- per sliding rail through the dis- an den Ausläufen (am Ende...
  • Page 28: Adjustments

    Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Importante: aprire con cura Important: open the first wing Wichtig: Den ersten Türflü- la prima anta, facendola scor- with care by sliding it until it gel vorsichtig bis zum An- rere fino a fine corsa (Fig. 109) stops (Fig.
  • Page 29 Regolare lo scuretto di mm 4 Adjust the shutter by mm 4 Den 4 mm Laden zwischen den tra le ante (Fig. 112-113) e nel between wings (Fig. 112-113) Türflügeln regulieren (Abb. 112- caso della tipologia 1 anche lo and, in case of type 1, even 4 113).
  • Page 30 Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Verificare che lo scuretto latera- Check the side shutter between Seitenladen zwischen le tra anta e fianco esterno sia the wing and the external side Schranktür und der externen parallelo e di circa mm 3. is parallel, with a distance of Außenwand muss parallel und In caso contrario, aprire l’anta...
  • Page 31 Il disallineamento può presen- The maladjustment can occur Der Seitenladenabstand kann tarsi in due modi: in two ways: wie folgt aussehen: 1) nella parte superiore lo scu- 1) in the upper section the 1) Oben misst er circa 3 mm, retto misura circa mm 3, nel- shutter is about 3 mm, in the unten ist er enger.
  • Page 32 Regolazioni Wall cabinet Regulierung des contenitori pensili adjustments Oberschrankes Terminate tutte le regolazioni, è Once required adjustments are Ist man mit der Regulierung fer- importante verificare che: completed make sure that: tig, muss folgendes überprüft - l’anta aperta sia parallela - the open wing is parallel to werden: all’anta chiusa e alla struttu-...
  • Page 33: Assembly

    Montaggio Floor cabinet Montage des contenitori a terra assembly Unterschrankes Importante: mettere in bolla il Important: Level the cabinet Wichtig: Die Unterschrank- contenitore sul quale va appli- which the sliding system SLID- struktur, auf dem das Schiebe- cato il sistema di scorrimento ER SMALL is to be applied to.
  • Page 34 Montaggio Floor cabinet Montage des contenitori a terra assembly Unterschrankes Inserire il regolatore vertica- Insert the vertical governor into Den senkrechten Ausrichtungs- le nella sede laterale e quello the side slot and the horizontal- beschlag in die seitliche Öffnung orizzontale-verticale nella sede vertical governor into the wing und den horizontal - vertikalen centrale delle ante e fissarli con...
  • Page 35 Estrarre dal meccanismo in- Move one carriage from lower Einen der Laufwagen aus dem feriore uno dei due carrelli ed mechanism and open it to its unteren Beschlag bis zum End- aprirlo fino a fine corsa. Incli- stop position. Rotating the door anschlag herausziehen.
  • Page 36: Adjustments

    Regolazioni Floor cabinet Regulierung des contenitori a terra adjustments Unterschrankes Importante: aprire con cura la Important: Open the first wing Wichtig: Den ersten Türflügel prima anta, facendola scorrere with care by sliding it until it vorsichtig bis zum Anschlag fino a fine corsa e metterla in stops, then level it (Fig.
  • Page 37 Regolare lo scuretto di mm 4 Adjust the shutter by 4 mm Den 4 mm Laden zwischen den tra le ante (Fig. 127-128) e nel between wings (Fig. 127-128) Türflügeln regulieren (Abb. 127- caso delle tipologie 4-6 anche and, in case of types 4-6, even 128).
  • Page 38 Regolazioni Adjustments Regulierung Per allineare le ante in profon- To align wings in depth (Fig. Die Türen auf folgende Weise dità (Fig. 130), agire sulla staffa 130), operate on the upper mit dem oberen Führungswinkel superiore, fissata sull’anta, nel bracket (fixed on the wing), as in Tiefe ausrichten (Abb.130): seguente modo: follows:...
  • Page 39 Terminate tutte le regolazioni, è Once required adjustments are Ist man mit der Regulierung fer- importante verificare che: completed make sure that: tig, muss folgendes überprüft - l’anta aperta sia parallela - the open wing is parallel to werden: all’anta chiusa e alla struttura; the closed wing and to the - der offene Flügel muss paral- - siano rispettati gli scuretti di...
  • Page 40 Bortoluzzi Sistemi srl Via Caduti 14.IX.44, 45 32100 BELLUNO - Italy Tel. 0437.930866 r.a. Fax 0437.931442 sistemi@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...

Table of Contents