Bortoluzzi sliderM35 Assembly And Adjustments

Coplanar two-door system with linear magnetic damper - capacity 35 kg per door.
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Sistema di scorrimento
complanare a due ante
con ammortizzatore magnetico
- portata 35 kg.
Montaggio
e regolazione
www.bortoluzzi.com
Coplanar two-door
system with linear
magnetic damper
- capacity 35 kg per door.
Flächenbündiges Gleitsystem
mit zwei Türen mit
magnetischem Dämpfer
- Tragfähigkeit 35 kg.
Assembly and
adjustments
Montage und
Regulierung
Système coulissant coplanaire
amorti à deux portes,
avec amortisseur magnétique
- portée 35 kg.
Sistema de deslizamiento
coplanario de dos puertas
con amortiguador magnético
- capacidad 35 kg.
Montage
et réglage
Montaje
y regulación

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sliderM35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bortoluzzi sliderM35

  • Page 1 Sistema de deslizamiento mit zwei Türen mit coplanario de dos puertas magnetischem Dämpfer con amortiguador magnético - Tragfähigkeit 35 kg. - capacidad 35 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Montage und Montaje Regulierung y regulación www.bortoluzzi.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    2/36 [ITA] INDICE [ENG] INDEX [FRA] INDEX Caratteristiche tecniche ........ 3 Technical features ..........3 Caractéristiques techniques ......3 Contenuto imballi ..........4 Packaging contents .......... 4 Contenus des emballages ......4 Tipologie di montaggio ........6 Types of assembly ........... 6 Types de montage ..........
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    3/36 www.bortoluzzi.com [ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Ammortizzazione con tecnologia magnetica. › Soft closing with magnetic technology. › Amortissement doté d’une technologie magnétique. › Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento.
  • Page 4: Contenuto Imballi

    4/36 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE M6 x 24 M6 x 24 M6 x 13 M6 x 22 M6 x 22 x 4 / 6 / 8 M5 x 16 x 4 / 6...
  • Page 5 5/36 www.bortoluzzi.com...
  • Page 6: Tipologie Di Montaggio

    6/36 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA A27) (TYPE A27) (TYPE A27) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP A27) (TIPOLOGÍA A27) Slider M35 tipologia A27 Slider M35 tipologia A27 Slider M35 Slider M35 Slider M35 Slider M35 regolatori esterni...
  • Page 7 7/36 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA A43) (TYPE A43) (TYPE A43) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP A43) (TIPOLOGÍA A43) Slider M35 tipologia A43 Slider M35 tipologia A43 Slider M35 tipologia A43...
  • Page 8 8/36 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA B27) (TYPE B27) (TYPE B27) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP B27) (TIPOLOGÍA B27) Slider M35 tipologia B27 Slider M35 tipologia B27 Slider M35 tipologia B27 Slider M35 tipologia B27 regolatori esterni regolatori esterni...
  • Page 9 9/36 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA B43) (TYPE B43) (TYPE B43) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP B43) (TIPOLOGÍA B43) Slider M35 tipologia B43 Slider M35 tipologia B43 Slider M35 tipologia B43...
  • Page 10: Montaggio Delle Clip

    10 /36 [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP [ENG] INSTALLING THE CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS [DEU] MONTAGE DER CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES...
  • Page 11: Messa In Bolla Del Mobile

    11/36 www.bortoluzzi.com [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE...
  • Page 12: Montaggio Del Meccanismo Superiore Sulla Struttura

    12/36 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA Slider M35 Slider M35 Slider M35 regolatori esterni...
  • Page 13: Montaggio Del Meccanismo Inferiore Sulla Struttura

    13/36 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA...
  • Page 14: Preparazione Delle Ante

    14/36 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE (REGOLATORI INCASSATI) (MOUNTED ADJUSTMENT ELEMENTS) (RÉGULATEURS ENCASTRÉS) [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS DERECHA (REGULADORES EMPOTRADOS) (EINGEBAUTE AUSRICHTBESCHLÄGE) 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE...
  • Page 15 15/36 www.bortoluzzi.com [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE (REGOLATORI ESTERNI) (EXTERNAL ADJUSTMENT ELEMENTS) (RÉGULATEURS EXTERNES) [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS DERECHA (REGULADORES EXTERNOS) (EXTERNE AUSRICHTBESCHLÄGE) 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA...
  • Page 16: Montaggio Delle Ante

    16/36 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
  • Page 17 17 /36 www.bortoluzzi.com ATTENZIONE CAUTION VORSICHT ATTENTION Max 80 mm ATENCIÓN [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à...
  • Page 18: Applicazione Dei Paracolpi

    18/36 [ITA] APPLICAZIONE DEI PARACOLPI [ENG] APPLICATION OF BUMPER [FRA] MISE EN PLACE DES BUTÉES [DEU] ANBRINGUNG DER PUFFER [ESP] APLICACIÓN DE LOS TOPES...
  • Page 19: Regolazione Delle Ante

    19/36 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
  • Page 20 2 0 / 3 6 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
  • Page 21 21/36 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET...
  • Page 22 2 2 / 3 6 [ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DI CHIUSURA DELL’ANTA SPEED OF THE DOOR DE FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR DE CIERRE DE LA PUERTA...
  • Page 23 2 3 / 3 6 www.bortoluzzi.com 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Page 24: Problemi E Soluzioni

    2 4 / 3 6 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Angolo anta in basso che sporge. The bottom edge of the door does not sit Angle porte en bas en saillie. flush.
  • Page 25 2 5 / 3 6 www.bortoluzzi.com L’anta da aperta non è verticale. The door in the open position is not aligned La porte ouverte n‘est pas verticale. vertically. La puerta, cuando está abierta, no es Die Tür in der offenen Position ist nicht vertical.
  • Page 26 2 6 / 3 6 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Il cielo cala sotto il peso dell’anta, The upper horizontal cabinet section bows La voûte baisse sous le poids de la porte, inserire un montante.
  • Page 27 2 7 /36 www.bortoluzzi.com Controllare, per i prodotti standard, For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que che i due binari siano centrati rispet- tracks are centered on the cabinet. les deux rails soient centrés par rapport au to al mobile.
  • Page 28 2 8 / 3 6 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Ricontrollare le lavorazioni o la Re-check the cabinet workings. In addition Contrôler à nouveau les usinages ou posizione dei supporti sulla parte check the position of the adjusters at the la position des supports sur la partie...
  • Page 29 2 9 / 3 6 www.bortoluzzi.com Controllare, per i prodotti standard, For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que che i due binari siano centrati tracks are centered on the cabine. les deux rails soient centrés par rapport au rispetto al mobile.
  • Page 30 3 0 / 3 6 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES L’anta rientra troppo velocemente o The door closes too quickly, or too slowly. La porte rentre trop rapidement ou trop troppo lentamente.
  • Page 31 31/36 www.bortoluzzi.com Il meccanismo è rumoroso, o non The mechanism is noisy, or does not run Le mécanisme est bruyant ou il ne glisse scorre bene. smoothly. pas bien. Der Mechanismus ist laut, oder läuft nicht El mecanismo es ruidoso, o no se desliza reibungslos.
  • Page 32 3 2 / 3 6 NOTE...
  • Page 33 3 3 / 3 6 www.bortoluzzi.com...
  • Page 34 3 4 / 3 6 NOTE...
  • Page 35 NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
  • Page 36 Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...

Table of Contents