Coplanar two-door system with linear magnetic damper - capacity 35 kg per door. (36 pages)
Summary of Contents for Bortoluzzi slider S20
Page 1
Sistema de deslizamiento Gleitsystem mit zwei Türen coplanario de dos puertas für Unterschränke amortiguado para aparadores - Tragfähigkeit 20 kg. - capacidad 20 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Montage und Montaje Regulierung y regulación www.bortoluzzi.com...
4/32 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 4 / 6 / 8 (x 2) x 4/6/8 x 2 x 2 x 2 x 2 OPTIONAL OPTIONAL Ø3.5 x 15...
6/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 4) (TYPE 4) (TYPE 4) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 4) (TIPOLOGÍA 4) TIPOLOGIA 4 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
Page 7
7/32 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 5) (TYPE 5) (TYPE 5) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 5) (TIPOLOGÍA 5) TIPOLOGIA 5 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
Page 8
8/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 6) (TYPE 6) (TYPE 6) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 6) (TIPOLOGÍA 6) TIPOLOGIA 6 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
Page 9
9/32 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 7) (TYPE 7) (TYPE 7) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 7) (TIPOLOGÍA 7) TIPOLOGIA 7 Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione.
Page 10
10/32 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE Ø10 Min 3 Ø10 Ø15 Ø15 Ø15 18 mm 18 mm Spazio minimo 35 mm Spazio minimo 35 mm per fissaggio e regolazione. per fissaggio e regolazione.
11/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS SUR INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA...
Page 12
12/32 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE SUPÉRIEUR SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
16/32 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE [DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL esistente [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from...
17/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE...
Page 18
18/32 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
Page 19
19/32 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à [DEU] MONTAGE DES LINKEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS...
20/32 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
Page 21
21/32 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm...
24/32 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
Page 26
26/32 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD 4 mm...
27/32 www.bortoluzzi.com [ITA] APPLICAZIONE DEL CARTER [ENG] APPLICATION OF THE BRACKET [FRA] MISE EN PLACE DU CARTER COPRIBRACCETTO COVER CACHE-BRAS [DEU] ANBRINGUNG DER BLENDE FÜR DIE [ESP] APLICACIÓN DE LOS CÁRTERES HALTERUNGEN CUBRE-BRAZOS click!
Page 31
NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
Page 32
Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...