Coplanar two-door system with linear magnetic damper - capacity 35 kg per door. (36 pages)
Summary of Contents for Bortoluzzi sliderS20
Page 1
Sistema de deslizamiento Gleitsystem mit zwei Türen coplanario de dos puertas für Wandschränke amortiguado para armarios - Tragfähigkeit 20 kg. colgantes - capacidad 20 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Montage und Montaje Regulierung y regulación www.bortoluzzi.com...
6/24 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 1) (TYPE 1) (TYPE 1) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 1) (TIPOLOGÍA 1) TIPOLOGIA 1 15.4 Apertura ante. Door opening. Türöffnung. Ouverture porte. Apertura Hojas. 36 –SPI/2...
Page 7
7/24 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 2) (TYPE 2) (TYPE 2) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE TIPOLOGIA 2 (TYP 2) (TIPOLOGÍA 2) Spazio minimo per fissaggio e regolazione 35 mm.
Page 8
8/24 [ITA] TIPOLOGIA DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 3) (TYPE 3) (TYPE 3) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE TIPOLOGIA 3 (TYP 3) (TIPOLOGÍA 3) Spazio minimo per fissaggio e regolazione 35 mm. Minimum space 35 mm for fastening and adjusting.
9/24 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE (TIPOLOGIE 1 E 2) MECHANISM (TYPE 1 AND 2) (TYPES 1 ET 2) [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS (TYP 1 UND 2)
Page 10
10/24 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING MECHANISM [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME (TIPOLOGIA 3) (TYPE 3) (TYPES 3) [DEU] MONTAGE DES [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS (TYP 3) (TIPOS 3) TIPOLOGIA 5 TIPOLOGIA 3 12,9 TIPOLOGIA 5 TIPOLOGIA 3 2D da avere 12,9...
11/24 www.bortoluzzi.com [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS DERECHA [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE...
12/24 [ITA] TAGLIO DEGLI ALBERI DI [ENG] CUTTING THE TRANSMISSION [FRA] COUPE DES ARBRES DE TRASMISSIONE SHAFTS TRANSMISSION [DEU] SCHNITT DER ANTRIEBSWELLEN [ESP] CORTE DE LOS ÁRBOLES DE TRANSMISIÓN L (mm) Tipologia 1 Type 1 Typ 1 L = HT – SPC – SPB – 156,4 mm Type 1 Tipología 1 Tipologia 2...
14/24 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE [DEU] MONTAGE DES LINKEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS IZQUIERDA...
Page 16
16/24 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE [DEU] MONTAGE DES LINKEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA TÜRFLÜGELS IZQUIERDA [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de...
17/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
Page 18
18/24 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
Page 19
19/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm...
Page 20
20/24 [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET SUPERIORE ED INFERIORE BOTTOM INFÉRIEUR [DEU] FRONTALE REGULIERUNG: OBEN [ESP] REGULACIÓN FRONTAL: SUPERIOR UND UNTEN E INFERIOR < 3 mm > 3 mm...
Page 21
21/24 www.bortoluzzi.com 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
Page 23
NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
Page 24
Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...
Need help?
Do you have a question about the sliderS20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers