Otto Bock 10V39 Instructions For Use Manual page 72

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
• Pacjenta należy poinstruować o prawidłowym obchodzeniu się
protezą, zgodnie z rozdziałem 5 „Instrukcje dla pacjentów".
Prosimy unikać kontaktu elementów mechanicznych protezy z me-
diami powodującymi korozję metali jak na przykład woda słodka,
woda słona i kwasy. W przypadku użytkowania wyrobów techniki
medycznej w takich warunkach roszczenia gwarancyjne i odszko-
dowawcze wobec firmy Otto Bock HealthCare będą oddalane.
Prosimy również poinformować o tym swoich pacjentów.
5 Instrukcje dla pacjentów
Proteza MovoWrist Flex 10V39=* została zaprojektowana i wykonana
do pomocy pacjentowi w jego codziennych czynnościach i nie może być
użytkowana w warunkach nadzwyczajnych jak na przykład w sportach
ekstremalnych (wspinaczka, spadochroniarstwo, lotniarstwo). Umiejętne
obchodzenie się z protezą i jej podzespołami wydłuża nie tylko jej żywot-
ność, ale również służy bezpieczeństwu pacjenta! Jeśli proteza poddana
zostanie ekstremalnym obciążeniom (np. spowodowanymi upadkiem) to
uszkodzenia powinny zostać poddane oględzinom przez technika orto-
pedę. Skieruje on protezę do serwisu firmowego Ottobock. Naprawy
uszkodzonych podzespołów mogą być wykonywane wyłącznie w punktach
serwisowych firmy Ottobock.
Uwaga!
• Prosimy mieć na względzie, że możliwa jest nieoczekiwana
zmiana pozycji aparatu chwytowego, jeśli przypadkowo zostaną
naciśnięte przyciski wygięcia lub obrotu.
• Prosimy mieć na względzie, że możliwe jest nieoczekiwane
zwolnienie aparatu chwytania, jeśli przypadkowo zostanie
naciśniety przycisk odblokowujący.
• Przegub dłoni przed i w czasie pracy należy sprawdzić pod
względem konkretnej blokady.
5.1 Prowadzenie samochodu
Czy i w jakim stopniu użytkownik protezy przedramienia będzie mógł prowa-
dzić samochód nie można z góry przewidzieć. Zależeć to będzie od rodzaju
72 | Ottobock

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents