gefran SIEIDrive AVy Series Quick Start Up Manual page 11

Vector ac drives
Table of Contents

Advertisement

CAUTION / PRECAUTION:
Do not connect power supply voltage that exceeds the
standard specification voltage fluctuation permissible. If
excessive voltage is applied to the Drive, damage to the
internal components will result.
Ne pas raccorder de tension d'alimentation dépassant la
fluctuation de tension permise par les normes. Dans le
cas d' une alimentation en tension excessive, des
composants internes peuvent être endommagés.
CAUTION / PRECAUTION:
Do not operate the Drive without the ground wire
connected. The motor chassis should be grounded to earth
through a ground lead separate from all other equipment
ground leads to prevent noise coupling.
The grounding connector shall be sized in accordance with
the NEC or Canadian Electrical Code. The connection
shall be made by a UL listed or CSA certified closed-loop
terminal connector sized for the wire gauge involved. The
connector is to be fixed using the crimp tool specified by
the connector manufacturer.
Ne pas faire fonctionner le drive sans prise de terre. Le
chassis du moteur doit être mis à la terre à l'aide d'un
connecteur de terre separé des autres pour éviter le couplage
des perturbations. Le connecteur de terre devrait être
dimensionné selon la norme NEC ou le Canadian Electrical
code. Le raccordement devrait être fait par un connecteur
certifié et mentionné à boucle fermé par les normes CSA et
UL et dimensionné pour l'épaisseur du cable correspondant.
Le connecteur doit être fixé a l'aide d'un instrument de
serrage specifié par le producteur du connecteur.
CAUTION / PRECAUTION:
Do not perform a megger test between the Drive terminals
or on the control circuit terminals.
Ne pas exécuter un test megger entre les bornes du drive
ou entre les bornes du circuit de contrôle.
CAUTION / PRECAUTION:
Because the ambient temperature greatly affects Drive life
and reliability, do not install the Drive in any location that
exceeds the allowable temperature. Leave the ventilation
cover attached for temperatures of 104° F (40° C) or below.
Étant donné que la température ambiante influe sur la vie
et la fiabilité du drive, on ne devrait pas installer le drive
dans des places ou la temperature permise est dépassée.
Laisser le capot de ventilation en place pour températures
de 104°F (40°C) ou inférieures.
CAUTION / PRECAUTION:
If the Drive's Fault Alarm is activated, consult the
TROUBLESHOOTING section of this instruction book, and
after correcting the problem, resume operation. Do not reset
the alarm automatically by external sequence, etc.
Si la Fault Alarm du drive est activée, consulter la section
du manuel concernant les défauts et après avoir corrigé
l'erreur, reprendre l'opération. Ne pas réiniliatiser l'alarme
automatiquement par une séquence externe, etc....
CAUTION / PRECAUTION:
Be sure to remove the desicant dryer packet(s) when
unpacking the Drive. (If not removed these packets may
become lodged in the fan or air passages and cause the
Drive to overheat).
Lors du déballage du drive, retirer le sachet déshydraté.
(Si celui-ci n'est pas retiré, il empêche la ventilation et
provoque une surchauffe du drive).
CAUTION / PRECAUTION:
The Drive must be mounted on a wall that is constructed
of heat resistant material. While the Drive is operating,
the temperature of the Drive's cooling fins can rise to a
temperature of 194° F (90°C).
Le drive doit être monté sur un mur construit avec des
matériaux résistants à la chaleur. Pendant le
fonctionnement du drive, la température des ailettes du
dissipateur thermique peut arriver à 194°F (90°).
N
OTE
—————— Quick Start up ——————
:
The terms "Inverter", "Controller" and "Drive"
are sometimes used interchangably throughout
the industry. We will use the term "Drive" in
this document
Les mots "Inverter", "Controller" et
"Drive" sont interchangeables dans le domaine
industriel. Nous utiliserons dans ce manuel
seulement le mot "Drive".
1. Never open the device or covers while the
AC Input power supply is switched on. Mini-
mum time to wait before working on the
terminals or inside the device is listed in section
5.11 on Instruction manual .
Ne jamais ouvrir l'appareil lorsqu'il est
suns tension. Le temps minimum d'attente avant
de pouvoir travailler sur les bornes ou bien à
l'intérieur de l'appareil est indiqué dans la
section 5.11 (Instruction manual).
2. Do not touch or damage any components
when handling the device. The changing of the
isolation gaps or the removing of the isolation
and covers is not permissible. If the front plate
has to be removed because of a room
temperature higher than 40 degrees, the user
has to ensure that no occasional contact with
live parts may occur.
Manipuler l'appareil de façon à ne pas
toucher ou endommager des parties. Il n'est
pas permis de changer les distances d'isolement
ou bien d'enlever des matériaux isolants ou des
QS
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents