Download Print this page

Lowara ESHS ATEX Installation, Operation And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ESHS ATEX
II 2G c IIC T4
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione ......................................... 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual .................................................. 15
Manuel d'installation, d'exploitation et de
fr
maintenance ......................................... 28
Applicare qui l'adesivo col codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
de
Installations-, Betriebs- und
Wartungshandbuch........................... 42
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento .................................. 56
nl
Installatie-, gebruiks- en
onderhoudshandleiding......................70
-cod. 001076702 rev. D ed.
12/2017-

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lowara ESHS ATEX

  • Page 1 Applicare qui l’adesivo col codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here ESHS ATEX II 2G c IIC T4 Manuale di installazione, uso e Installations-, Betriebs- und manutenzione ......... 2 Wartungshandbuch......42 Installation, Operation, and Maintenance Manual de instalación, funcionamiento y Manual ..........
  • Page 2 Istruzioni originali Introduzione e sicurezza I bambini non devono  1.1 Introduzione giocare con il prodotto.  La pulizia e la Scopo del presente manuale Questo manuale ha lo scopo di fornire le informazioni manutenzione non necessarie per effettuare correttamente le seguenti devono essere effettuate operazioni: ...
  • Page 3 (Direttore Engineering e R&D) rev.01 1.3 Smaltimento dell'imballo e del prodotto Lowara è un marchio registrato di Xylem Inc. o di una sua società controllata. Rispettare le leggi e norme locali vigenti per lo smaltimento differenziato dei rifiuti. 1.6.2 Dichiarazione di conformità...
  • Page 4 (Direttore Engineering e R&D) II 2G Ex d IIC T4 Gb IP55 T -10 +55°C rev.00 II 2G Ex de IIC T4 Gb IP65 T -10 +55°C Lowara è un marchio registrato di Xylem Inc. o di una sua società controllata.
  • Page 5 Istruzioni originali Non utilizzare l'estremità dell'albero Movimentazione e stoccaggio della pompa motore manipolare la pompa, il motore o l'unità. 2.1 Ispezione del prodotto alla consegna  I golfari avvitati sul motore possono essere utilizzati esclusivamente per spostare il Verificare che l'esterno dell’imballo non presenti solo motore oppure,...
  • Page 6 Istruzioni originali  Se è necessario pompare dell’acqua Uso previsto trattata chimicamente (per esempio La pompa è adatta per: addolcita, deionizzata, demineralizzata,  l'utilizzo ambienti atmosfere ecc.) potenzialmente esplosive, a causa della  Per qualsiasi situazione diversa da quelle presenza di sostanze infiammabili sotto descritte e relative alla natura del liquido.
  • Page 7 Istruzioni originali vale per le apparecchiature NOTA: della pompa, il PRtore e Per il funzionamento T4 la temperatura massima del qualsiasi apparecchiatura di fluido pompato non deve superare +90°C (+194°F). monitoraggio. Testare conduttore di messa a terra Numero massimo di avviamenti orari per verificare se è...
  • Page 8 Istruzioni originali - Pompa: IIC La massima altezza di aspirazione teorica per - Motore: IIB qualsiasi pompa è di 10,33 m. In pratica, quanto - Unità pompa: IIB segue influisce sulla capacità di aspirazione della pompa: 4.2 Requisiti dell'impianto  Temperatura del liquido ...
  • Page 9 Istruzioni originali Lista di controllo delle tubazioni Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti:  I conduttori elettrici sono protetti dall'alta Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti: temperatura, vibrazioni e urti.  Tutte le tubazioni sono supportate in modo ...
  • Page 10 Istruzioni originali  Rispettare i pesi indicati. elettrico e tutti i dispositivi di controllo siano adatti per Installazione della pompa l'installazione nella posizione selezionata. Per esempi di installazioni orizzontale e verticale, regolamento in vigore è la vedere Figura 12 a pagina 97. Direttiva 1999/92/CE-ATEX Verificare che la fondazione sia stata preparata in 137 per quanto riguarda la...
  • Page 11 Istruzioni originali aspirazione positiva con una pendenza  Le protezioni del motore decrescente verso la pompa. possono causare un riavvio  I diametri nominali delle tubazioni devono imprevisto motore. essere almeno uguali ai diametri nominali Questo può determinare delle bocche della pompa. gravi lesioni personali.
  • Page 12 Istruzioni originali  Rimuovere il tappo di riempimento (2) e aprire la pompa sfiatata prima valvola di intercettazione a monte, finché l'acqua dell'avviamento dopo periodi di inattività non fuoriesce dal foro. dell'apparecchiatura.  Chiudere il tappo di riempimento (2). La pompa sia correttamente collegata all'alimentazione elettrica.
  • Page 13 Istruzioni originali 6.2 Lista di controllo ispezione alimentazione l'alimentazione.  elettrica. Assicurarsi che tutti i Controllare la presenza di perdite dalla tenuta collegamenti elettrici meccanica. Sostituire la tenuta meccanica se vengono all'alimentazione di rilevate perdite. rete siano intatti. È intervenuto il Verificare: 6.3 Smontare e sostituire le parti della ...
  • Page 14 Istruzioni originali fibrose) all’interno della 7.9 L'elettropompa si ferma e poi ruota Distributore Autorizzato. pompa hanno bloccato nel senso sbagliato la girante. La pompa eroga una Chiudere parzialmente la Causa Soluzione portata superiore al valvola di intercettazione Presenza di una perdita in uno o Riparare o limite indicato sulla posta a valle fino a che la...
  • Page 15 en - Original instructions Introduction and Safety  Cleaning and user 1.1 Introduction maintenance shall not be made by children without Purpose of this manual The purpose of this manual is to provide necessary supervision. information for:  FOR OTHER COUNTRIES Installation ...
  • Page 16 (plumbing and/or electrical R&D) aspects) charge rev.01 maintenance. Specific information for users of the Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its product. subsidiaries. 1.6.2 EU Declaration of Conformity (No 1.3 Disposal of packaging and product EMCD15) Observe the local regulations and codes in force regarding sorted waste disposal.
  • Page 17: Transportation And Storage

    -10 +55°C rev.00 II 2G Ex de IIC T4 Gb IP65 T -10 +55°C Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its II 2G Ex de IIC T4 Gb IP55 T 0 +40°C subsidiaries. Transportation and Storage II 2G Ex de IIC T4 Gb IP65 T 0 +40°C...
  • Page 18 en - Original instructions unit vertically starting from a horizontal Unpack the unit displacement. Follow applicable step: Pump unit must always be fixed and transported as - If the unit is packed in a carton, then remove shown in Figure 6 on page 94, and the pump without the staples and open the carton.
  • Page 19 en - Original instructions See Figure 3 on page 88 for an example and an WARNING: explanation of the denomination code for the pump. Improper use of the pump may create See Figure 2 on page 85 for an explanation and dangerous conditions cause...
  • Page 20 en - Original instructions See, Installation, Operating, Maintenance motor adapter manual for the motor. painted, then you must Contact Xylem or the Authorised Distributor for ground (earth) the pump special applications. body and/or the motor adapter.  Noise level If the motor cable is jerked For the sound pressure levels of pump equipped loose mistake,...
  • Page 21 en - Original instructions In accordance with Directive 1999/92/EC, this The following equation is used to calculate the product is applicable for use in zone 1 and zone 2 maximum height above the liquid level which the areas only. pump can be installed: *10.2 - Z) ≥...
  • Page 22 en - Original instructions  If the pump is used in an open circuit, Check that the following requirements are met: then the diameter of the suction pipe is  suited to the installation conditions. The The control panel must protect the motor suction pipe must not be smaller than the against overload and short circuit.
  • Page 23 en - Original instructions required protectors, be aware of the under the risk of unexpected starts in motor feet. connection to overload. Do not use such motors for Up to 132 2– and 4– Mount on fire-fighting applications pole ground and sprinkler systems.
  • Page 24 en - Original instructions disassemble the electric pump but contact NOTICE: Xylem or the Authorised Distributor.  Never operate the pump below the Remove the screws of the terminal box cover. minimum rated flow, when dry, or Connect and install the power cables according without prime.
  • Page 25 en - Original instructions Locate the arrows on the adaptor or the motor force. fan cover to determine the correct rotation  suitable equipment direction. and protection. Start the motor.  Make sure that the drained Quickly check the direction of rotation through liquid does cause...
  • Page 26 en - Original instructions The electric pump starts, but the thermal protection reset trips a varying time after. protection. Cause Remedy 7.4 The electric pump starts, but the There foreign Contact Xylem or the thermal protector trips or the objects (solids Authorised Distributor.
  • Page 27 en - Original instructions (earth) leakage. electrical system Cause Remedy components. Pump cavitation Reduce required flow rate by partially 7.8 The pump runs but delivers too closing the on-off valve downstream from the little or no liquid pump. If the problem persists check Cause...
  • Page 28 fr - Traduction de la notice originale Introduction et sécurité produit en sécurité et les 1.1 Introduction risques présents. Les enfants ne doivent  Objectif du manuel L'objet de ce manuel est d'apporter les informations pas jouer avec le produit. nécessaires pour : ...
  • Page 29 fr - Traduction de la notice originale Niveaux de risque Description des symboles pour l'utilisateur et l'installateur Niveau de risque Indication situation Informations spécifiques pour DANGER : dangereuse qui, personnes chargées de l'installation si elle n'est pas du produit dans le circuit (plomberie évitée, hydraulique ou câblage électrique) ou entraînera...
  • Page 30 0 +40°C rév.01 II 2G Ex d IIB T4 Gb IP55 T -10 +55°C Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou II 2G Ex d IIB T4 Gb IP65 T -10 +55°C une de ses filiales. II 2G Ex d IIB T4 Gb IP55 T 0 +40°C...
  • Page 31 Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou une de ses filiales. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pitons à œil vissés...
  • Page 32 fr - Traduction de la notice originale  Stocker le groupe à l'abri de la chaleur, de substances abrasives, solides la saleté et des vibrations. fibreuses.  Faire tourner l'arbre à la main plusieurs  Ne pas utiliser la pompe pour des fois au moins tous les trois mois.
  • Page 33 fr - Traduction de la notice originale Acier inoxydable connexions sont effectuées Acier inoxydable / Standard techniciens Acier inoxydable qualifiés et qu'elles sont conformes réglementations en vigueur. 3.6 Joint mécanique  Avant de commencer à travailler l'unité, Joint mécanique unique déséquilibré selon EN 12756, s'assurer que l'unité...
  • Page 34 fr - Traduction de la notice originale  Utilisation de la pompe sans moteur : température ambiante doit être  température ambiante comprise entre - comprise entre -10°C (+14°F) et +55°C 10°C (+14°F) et +55°C (+131°F) ; (+131°F).   L’humidité...
  • Page 35 fr - Traduction de la notice originale niveau minimal et que la pompe est endommager la pompe. installée au-dessus de la source de 4.2.2 Exigences de canalisations liquide.  vannes d'arrêt dimension Précautions appropriée doivent être posées sur les canalisations d'aspiration et de sortie (en AVERTISSEMENT : aval du clapet) pour assurer la régulation ...
  • Page 36 fr - Traduction de la notice originale   Installer une protection correcte contre les Tous les moteurs fournis surcharges (relais thermique ou protecteur avec la pompe ou montés de moteur). par le client doivent être dotés d’un palier bloqué Type de pompe Protection selon l’axe.
  • Page 37 fr - Traduction de la notice originale  Type Dimension Nombre Type Les canalisations ont été ancrées au plus du moteur de pôles fixation près de la pompe et raccordées sans transmettre aucune contrainte Jusqu'à Monter déformation. pôles sol avec les pieds de la pompe.
  • Page 38 fr - Traduction de la notice originale vidangé ne cause pas de Pour une illustration montrant l’emplacement des dommages bouchons de la pompe, voir Figure 14 (page 98). blessures.  Fermer la vanne d'arrêt en aval de la pompe. Les protections du moteur Déposer le bouchon de remplissage et de mise à...
  • Page 39 fr - Traduction de la notice originale  selon les instructions d'entretien du fournisseur du La pompe ne fuit pas avant le démarrage moteur, au premier terme atteint. et durant le fonctionnement.  Ventiler la pompe avant de la démarrer après périodes d’arrêt...
  • Page 40 fr - Traduction de la notice originale La pompe est colmatée. Contacter la société de chaude ou exposée vente Xylem à la lumière directe distributeur autorisé. du soleil. tension Vérifier conditions Les instructions de dépannage des tableaux ci- d'alimentation n'est fonctionnement du moteur.
  • Page 41 fr - Traduction de la notice originale Cause Solution persiste, vérifier  conditions Il y a de l'air à Purger l'air fonctionnement l'intérieur de la pompe pompe (par exemple ou de la canalisation. différence de hauteur, La pompe n'est pas Arrêter la pompe et répéter perte charge,...
  • Page 42 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung und Sicherheit Produkts angelernt 1.1 Einleitung wurden und über die damit Zweck dieses Handbuchs Der Sinn dieses Handbuches liegt in der Bereitstellung zusammenhängenden der erforderlichen Informationen für: Risiken Bescheid wissen.  Montage   Kinder dürfen nicht mit Betrieb ...
  • Page 43 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Beschädigungen des Produkts und seiner Wartungsmaßnahmen zuständig sind. Umgebung Spezifische Informationen für  Fehlfunktionen des Produkts diejenigen, die das Produkt benutzen. Gefährdungsniveaus 1.3 Entsorgung von Verpackung und Gefährdungsniveau Anzeige Produkt Weist eine GEFAHR: gefährliche Situation Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Gesetze hin, die, wenn sie nicht...
  • Page 44 0 +40°C Rev. 01 II 2G Ex d IIC T4 Gb IP65 T 0 +40°C Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder II 2G Ex d IIB T4 Gb IP55 T -10 +55°C einer ihrer Tochtergesellschaften. II 2G Ex d IIB T4 Gb IP65 T -10 +55°C...
  • Page 45 (Leiter der technischen Abteilung und R&D) Position und Befestigung Rev. 00 Die Pumpe oder Pumpeneinheit darf nur horizontal Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder transportiert werden. Stellen Sie sicher, dass die einer ihrer Pumpe oder Pumpeneinheit während des Transports Tochtergesellschaften.
  • Page 46 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Installationen im Freien ohne Schutz vor Regen oder Frost. HINWEIS:  Verwendung Umgebungen Stellen keine schweren Lasten explosionsgefährdeten Bereichen wegen Produktverpackungen ab. vorhandener entzündlicher Mittel in Form von Staub. 2.3.1 Langfristige Lagerung Untertagebetriebe von Bergwerken sowie deren Übertageanlagen, in denen nur die Verwendung Wenn die Einheit länger als sechs Monate gelagert von Geräten der Gruppe I erwartet werden kann.
  • Page 47 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Vorsichtsmaßnahmen Anschlussabmessungen gemäß EN 733 (Modelle 32-125…-200; 40-125…-250; WARNUNG: 50-125…-250; 65-160…-250; 80-160…-  250). Beachten Sie alle geltenden  Unfallverhütungsvorschrifte Spiralgehäusepumpe abziehbarer Antriebseinheit.  Verwenden Sie geeignete 3.5 Material Geräte und Schutz.  Beachten Die Metallteile der Pumpe, die mit der Flüssigkeit in Auswahl des Standortes Berührung kommen, bestehen aus:...
  • Page 48 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung letzter seiner explosionsgeschützt oder Anschlussklemme lösen. eigensicher eingestuft sind. Wenn das Stellen Sie sicher, dass der Produkt nach EN/ATEX, MSHA oder Schutzleiter länger ist als FM zugelassen ist, lesen Sie bitte die die stromführenden Leiter. spezifische EX-Information im Kapitel Dies gilt für beide Seiten Sicherheit, noch bevor Sie weitere...
  • Page 49 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Die Saugrohre sind perfekt abgedichtet Barometerdruck in bar (Systemdruck). und luftdicht.  NPSH Wert des Eigen-Durchflusswiderstands der Bei Pumpen in einem offenen System ist Pumpe in Metern der Durchmesser des Saugrohrs für die Gesamtverluste Metern, durch Installationsbedingungen geeignet.
  • Page 50 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  - Wann das Medium aus einem Wassersystem Vor Ort geltende Vorschriften haben vor gepumpt wird, verwenden einen den hier angegebenen Voraussetzungen Druckschalter. Vorrang. - Wenn das Medium aus einem Lagertank oder Checkliste für den elektrischen Anschluss Reservoir gepumpt wird, verwenden Sie einen Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen Schwimmerschalter oder Schwimmersensoren.
  • Page 51 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Richten Sie die Pumpe und die Rohrflansche auf 230/400 ± 10 beiden Seiten der Pumpe aus. Prüfen Sie die 400/690 ± 10 Ausrichtung der Schrauben. 220-230 ± 6 Befestigen Sie die Rohrleitungen mit den 220/380 ± 5 Schrauben an der Pumpe.
  • Page 52 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Ziehen Sie die Kabeleinführungen sorgfältig an, um einige Sekunden lang Kabel gegen Verrutschen sowie geschlossenem EIN-AUS-Ventil Klemmenbox gegen Eindringen von Feuchtigkeit der Druckseite.  zu schützen. Betreiben Sie die Pumpe niemals mit geschlossenem EIN-AUS-Ventil der Saugseite. Wenn der Motor nicht mit einem Schutzschalter ...
  • Page 53 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Starten Sie den Motor. ausgeführt werden. Prüfen Drehrichtung durch  Beachten Sie alle geltenden Kupplungsschutz oder durch Unfallverhütungsvorschrifte Motorlüfterabdeckung hindurch. Stoppen Sie den Motor.  Verwenden Sie geeignete Wenn die Drehrichtung falsch ist, gehen Sie wie Geräte und Schutz.
  • Page 54 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (falls vorhanden) bis sich die Pumpe abgekühlt zurückgesetzt. Tank bzw. ausgelöst. hat. den Druck in Prüfen Sie den Füllstand im Hauptleitung. Übertemperaturschalter Tank bzw. den Druck in der  wird automatisch Hauptleitung. zurückgesetzt. Schutzvorric htung deren elektrische Pumpe...
  • Page 55 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung löst anschließend zu Dichtigkeit.  unterschiedlichen Zeiten aus Tauschen alle eventuell Ursache Abhilfe undichten Ventile aus. In der Pumpe befinden Wenden Sie sich bitte sich Fremdkörper an die Die Drosselung an der Öffnen Sie das Ventil. (Feststoffe oder Fasern), Vertriebsgesellschaft Auslassseite...
  • Page 56 es - Traducción de las instrucciones originales Introducción y seguridad comporta. 1.1 Introducción  Los niños no deben jugar con el producto. Propósito de este manual Este manual está concebido para ofrecer la  Las operaciones de información necesaria sobre: limpieza y mantenimiento ...
  • Page 57 Información específica para usuarios del producto. Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o de una de sus subsidiarias. 1.3 Desechado del paquete y el producto 1.6.2 Declaración de conformidad de la Respete los códigos y las normativas locales en vigor UE (N.°...
  • Page 58 -10 +55°C rev.00 II 2G Ex de IIC T4 Gb IP55 T 0 +40°C Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o de una de sus subsidiarias. II 2G Ex de IIC T4 Gb IP65 T 0 +40°C II 2G Ex de IIB T4 Gb IP55 T -10 +55°C...
  • Page 59 es - Traducción de las instrucciones originales verticalmente, empezando desde Desempaquetado de la unidad desplazamiento horizontal. Elija el paso aplicable: La unidad de bombeo siempre debe fijarse y - Si la unidad está empaquetada en una caja de transportarse como se muestra en la Imagen 6 en la cartón, extraiga las grapas y abra la caja.
  • Page 60 es - Traducción de las instrucciones originales  Uso incorrecto Cualquier situación que sea diferente a las descritas y que esté relacionada con la naturaleza del líquido. ADVERTENCIA: El uso indebido de la bomba puede 3.2 Denominación de la bomba originar situaciones peligrosas...
  • Page 61 es - Traducción de las instrucciones originales bomba, el motor y cualquier NOTA: equipo supervisión. Para el funcionamiento del T4 la temperatura Compruebe que el conector máxima del fluido bombeado no tiene que superar de tierra está conectado los +90 °C (+194°F). correctamente realizando una prueba.
  • Page 62 es - Traducción de las instrucciones originales 4.2 Requisitos de la instalación factores afectan a la capacidad de aspiración de la bomba:  4.2.1 Ubicación de la bomba Temperatura del liquido  Elevación por encima del nivel del mar (en De conformidad con la Directiva 1999/92/CE, este los sistemas abiertos) producto es idóneo exclusivamente para el uso en...
  • Page 63 es - Traducción de las instrucciones originales instale un dispositivo de prevención de reflujo sobrecalentamiento del líquido dentro adecuado en el lado de aspiración. de la bomba. Lista de verificación de las tuberías Para imágenes que muestran los requisitos de la Compruebe que se cumplen los siguientes requisitos: tubería, consultar la Imagen 10 en la página 95 y la ...
  • Page 64 es - Traducción de las instrucciones originales por el instalador) 230/400 ± 10 - Protección contra 400/690 ± 10 cortocircuitos (debe 220-230 ± 6 ser facilitada por el 220/380 ± 5 instalador) 380/660 ± 10  El panel de control debe estar equipado con un sistema de protección en seco al Utilice cables conforme a las normas con 3 que se conectará...
  • Page 65 es - Traducción de las instrucciones originales Apriete los pernos de la cimentación de forma - Si se usa el motor con una carga parcial, ajuste uniforme y firme. el valor a la corriente de funcionamiento (por ejemplo medida con unas pinzas de corriente). Nota: - Si la bomba tiene un sistema de arranque en ...
  • Page 66 es - Traducción de las instrucciones originales 5.3 Ponga en marcha la bomba  No utilice la bomba si se produce cavitación. La cavitación puede dañar La responsabilidad de comprobar el caudal y la los componentes internos. temperatura correctos del líquido bombeado es del instalador o del propietario.
  • Page 67 es - Traducción de las instrucciones originales 6.1 Mantenimiento Causa Solución objetos extraños Ponerse en contacto Si el usuario desea programar fechas límite de (sustancias solidas con la empresa de mantenimiento regulares, dependen del tipo de fluido fibrosas) dentro de la ventas Xylem o con el bombeado y de las condiciones de funcionamiento de bomba...
  • Page 68 es - Traducción de las instrucciones originales La protección térmica o Compruebe están desgastados. con la empresa de los fusibles no son los componentes ventas Xylem o con el adecuados para reemplácelos Distribuidor autorizado. corriente del motor. necesario. 7.6 La bomba eléctrica arranca, pero produce Compruebe se activa la protección general...
  • Page 69 es - Traducción de las instrucciones originales  válvula de pie o la válvula retención 7.10 La bomba se pone en marcha demasiado a menudo Causa Solución Hay una fuga en uno o Repare o cambie el siguientes componente defectuoso. componentes: ...
  • Page 70 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inleiding en veiligheid zijn van de risico’s die 1.1 Inleiding ermee verbonden zijn. Kinderen mogen niet met  Doel van deze handleiding Het doel van deze handleiding is het bieden van alle het product spelen. benodigde informatie voor: ...
  • Page 71 Montecchio Maggiore, 11.03.2016 product systeem Amedeo Valente (loodgieterswerk enof elektrische (Directeur van Engineering en R&D) aspecten) belast zijn rev.01 onderhoud. Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van Specifieke informatie voor gebruikers haar dochterondernemingen. van het product.
  • Page 72 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1.6.2 EU Conformiteitsverklaring (Nr. II 2G Ex d IIB T4 Gb IP55 T -10 +55°C EMCD15) II 2G Ex d IIB T4 Gb IP65 T -10 +55°C Model apparaat/Product: II 2G Ex d IIB T4 Gb IP55 T 0 +40°C zie de sticker op de eerste bladzijde Naam en adres van de fabrikant:...
  • Page 73 (Directeur van Engineering en R&D) vastzit en niet kan omrollen of omvallen. herz. 00 WAARSCHUWING: Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van Gebruik niet de oogbouten die op de haar dochterondernemingen. motor vastgeschroefd zijn voor het hanteren van de elektrische pomp in Transport en opslag zijn geheel.
  • Page 74 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Neem voor vragen over de behandeling voor doorvoersnelheden die de snelheden langdurige opslag contact op met Xylem of de op het typeplaatje te boven gaan. erkende distributeur. Als u een pomp zonder motor gekocht heeft controleer Omgevingstemperatuur dan of de motor geschikt is om gekoppeld te worden Het product moet worden opgeslagen bij een...
  • Page 75 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Materiaalc Materiaal Standaard/ Elektrisch gevaar: behuizing/waaier Optioneel  Zorg dat alle aansluitingen Roestvrij staal/ Standaard worden uitgevoerd door Roestvrij staal gekwalificeerde technicus in Roestvrij staal/ Standaard overeenstemming met de Roestvrij staal geldende regelgeving. ...
  • Page 76 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  De pomp zonder motor kan toegepast worden voor: relatieve vochtigheid  Omgevingstemperatuur tussen de -10°C omgevingslucht moet minder zijn dan 95% (+14°F) en +55°C (+131°F) bij+40°C (+104°F).   Gastemperatuurklasse +135°C Neem contact op met Xylem of de (+275°F) erkende distributeur als: ...
  • Page 77 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4.2.2 Vereisten voor leidingen de controleklep) voor het reguleren van de pompcapaciteit, voor inspectie van de Voorzorgsmaatregelen pomp en voor onderhoudsdoeleinden.  correct bemeten aan-uitklep WAARSCHUWING: geplaatst afvoerleiding  (stroomafwaarts van de controleklep) voor Gebruik leidingen het reguleren van de pompcapaciteit, voor...
  • Page 78 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing terugstellende een axiaal geborgd lager.  thermischamperometrisc Als de motor is voorzien van beveiliging automatische thermische (motorbeschermer) beschermers, moet - Bescherming tegen rekening houden met het kortsluiting (moet risico onverwachte geleverd worden door inschakelingen als gevolg de installateur) van overbelasting.
  • Page 79 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  2–polig Montage Zorg dat de leidingen vrij zijn van onzuiverheden. de grond met  behulp van de 4–polig Installeer zo nodig een filter. pomppootjes. Onder 4.3.3 De stroomvoorziening aansluiten pootjes van de motor zijn Indien het nodig is om de motor te draaien om...
  • Page 80 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Alle leidingen leeg: koppelingsbescherming Open de aan-uitklep stroomopwaarts ten opzichte niet correct is gemonteerd. van de pomp. Verwijder de vulplug (2) en gebruik een trechter VOORZICHTIG: om de pomp te vullen door het vulgat totdat water ...
  • Page 81 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Open geleidelijk de aan-uitklep aan de afvoerzijde 6.2 Controleafvinklijst van de pomp. Controleer de mechanische pakking op lekkage. Onder de verwachte bedrijfsomstandigheden moet de Vervang de mechanische pakking wanneer deze lekt. pomp soepel en stil functioneren. Zo niet, raadpleeg dan Storingen verhelpen Lokaliseren van storingen 6.3 Demonteren en vervangen van op pagina 81.
  • Page 82 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 7.2 De hoofdschakelaar staat aan, blootgesteld aan direct zonlicht. maar de elektrische pomp start Het voltage van Controleer niet bedrijfsomstandigheden van de stroomvoorzienin motor. Oorzaak Oplossing  g valt niet binnen Herstel Zorg ervoor de limieten van stroomvoorziening.
  • Page 83 nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 7.8 De pomp loopt maar levert te deels sluiten. Controleer weinig of geen vloeistof werkomstandigheden van de pomp als het Oorzaak Oplossing  probleem aanhoudt (bijv. Er zit lucht in de pomp Laat lucht af hoogteverschil, of de leidingen.
  • Page 84 it en fr de es nl APPENDICE·APPENDIX·ANNEXE·ANHANG·APENDICE·BIJLAGE Italiano Tipo di pompa Numero di serie e data di produzione Pressione massima d'esercizio Temperatura massima del liquido movimentato Temperatura massima del liquido movimentato Codice pompa Diametro girante piena (solo per giranti piene) Diametro girante ridotta (solo per giranti tornite) Campo della portata 10.
  • Page 85 it en fr de es nl 12. Puissance nominal ou maximum de la pompe 13. Indice de rendement minimal 14. Rendement hydraulique au point de rendement maximal (uniquement pour les roues ajustées) 15. Poids Deutsch Pumpentyp Seriennummer + Herstelldatum Max. Betriebsdruck Max.
  • Page 86 it en fr de es nl Italiano Segno distintivo tratto dalla direttiva 84/47/CE Gruppo (II=Due) Categoria (2=Due) Atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di gas, vapori o nebbie (G=gas). Tipo di protezione utilizzato dalla pompa Gruppo di esplosione del gas Classe di temperatura del gas N.
  • Page 87 it en fr de es nl Español Marca distintiva de la Directiva 84/47/CE Grupo (II=Dos) Categoría (2=Dos) Atmósfera explosiva debida a presencia de vapores de gas o nieblas (G=gas). Tipo de protección utilizado por la bomba Grupo de explosión del gas Clase de temperatura del gas N.°...
  • Page 88 it en fr de es nl ESH_M0002_ATEX_B_sc Italiano ESH = Tipo di pompa Indicazione di accoppiamento; F = Montato su telaio, S = Albero rigido Tipo di azionamento; vuoto= motore asincrono standard 65–160 = Dimensioni della pompa 110 = Potenza nominale del motore (kWx10) Girante;...
  • Page 89 it en fr de es nl Deutsch ESH = Pumpentyp Kupplungsangabe; F = auf Rahmen montiert, S = Steckwelle Antriebstyp; void= Standard-Asynchronmotor 65–160 = Pumpengröße 110 = Nennspannung Motor (kWx10) Laufrad; void = voller Durchmesser, A = abgedrehter Durchmesser, X = getrimmter Durchmesser, um den Betriebspunkt des Kunden zu erfüllen, Y = Wenn der Standardmotor überlastet werden kann, ist ein übergroßer Motor eingebaut.
  • Page 90 it en fr de es nl...
  • Page 91 it en fr de es nl ESH_M0003_ATEX_B_sc Italiano Codice Materiale Acciaio inox 1.4404 / 316L — A276 Acciaio inox 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Carburo di silicio/ carburo di silicio /EPDM Q1Q1VGG: Carburo di silicio/ carburo di silicio / FKM VCEGG: Ceramica / carbone / EPDM VCVGG: Ceramica / carbone / FKM English...
  • Page 92 it en fr de es nl VCVGG: Keramik / Kohlenstoff / FKM Español Código Material Acero inoxidable 1.4404 / 316L — A276 Acero inoxidable 1.4408 / 316ss — A744 CF8M Q1Q1EGG: Carburo de silicio / carburo de silicio / EPDM Q1Q1VGG: Carburo de silicio / carburo de silicio / FKM VCEGG: Cerámica / carbono / EPDM VCVGG: Cerámica / carbono / FPM...
  • Page 93 it en fr de es nl ESH_M0004_ATEX_B_ot Italiano Liquido caldo (**) Minima pressione richiesta alla tenuta meccanica (liquido caldo) English Hot liquid (**) Minimum pressure required at mechanical seal (hot liquid) Français Liquide chaud (**) Pression minimale requise sur la garniture mécanique (liquide chaud) Deutsch Heiße Flüssigkeit (**)
  • Page 94 it en fr de es nl...
  • Page 95 it en fr de es nl...
  • Page 96 it en fr de es nl Italiano Installazione corretta Riduzione eccentrica Pendenza positiva Buona immersione Ampia curvatura Diametro tubazione di aspirazione > diametro bocca pompa Fascetta stringitubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione. In condizioni normali deve essere compresa al massimo tra 5 m e 6 m. Installazione non corretta Curva a gomito;...
  • Page 97 it en fr de es nl Español Instalación correcta Reducción excéntrica Gradiente positivo Sumersión buena Arco amplio Diámetro del tubo de succión > diámetro del puerto de la bomba Abrazadera del tubo La elevación de la succión depende de la bomba y de la instalación. En condiciones normales, no debe superar los 5-6 m.
  • Page 98 it en fr de es nl Italiano Drenaggio Punto di riempimento English Drain Filling point Français Vidange Point de remplissage Deutsch Entleerung Füllung Español Sumidero Boca de llenado Nederlands Afvoer Vulpunt...
  • Page 99 it en fr de es nl Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
  • Page 100 it en fr de es nl Italiano Tappo di scarico E Tappo di riempimento F English Drain plug E Fill plug F Français Bouchon de vidange E Bouchon de remplissage F Deutsch Ablassschraube E Füllschraube F Español Tapón del sumidero E Tapón de la boca de llenado F Nederlands Afvoerplug E...
  • Page 102 Xylem Service Italia Srl Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy © 2017 Xylem Inc...