MSA Workman User Instructions
Hide thumbs Also See for Workman:
Table of Contents
  • Wartung und Lagerung
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Huolto Ja Säilytys
  • Entretien Et Stockage
  • Manutenzione E Conservazione
  • Onderhoud en Opslag
  • Vedlikehold Og Lagring
  • Manutenção E Armazenamento
  • Svenska Bruksanvisning
  • Underhåll Och Förvaring
  • Поддръжка И Съхранение
  • Údržba a Skladování
  • Karbantartás És Tárolás
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Техническое Обслуживание И Хранение
  • Údržba a Uskladnenie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

MSA Workman Tripod User Instructions
The user must be trained before using this product. Use this manual as part of a user safety training program that is appropriate for the
user's occupation. These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the user.
The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions, labels, markings and warnings supplied with this product
and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
MSA Workman Tripod Kullanıcı Talimatları
Kullanıcı bu ürünü kullanmadan önce eğitilmelidir. Bu kitapçığı kullanıcının mesleğine uygun olarak kullanıcı güvenlik eğitim programının
bir bölümü şeklinde kullanın. Ürün kullanılmadan önce bu talimatlar kullanıcıya verilmeli ve kullanıcı tarafından hazır halde tutulmalıdır.
Kullanıcı, bu ürünün ve bu ürünle bağlantılı olan tüm parçaların kullanımı hakkında tüm kurallara, etiketlere, işaretlere ve uyarılara dikkat
etmelidir. BÖYLE YAPMAMAK CIDDI YARALANMA VE ÖLÜMLERLE SONUÇLANABILIR.
Gebrauchsanleitungen-MSA Workman-Dreibein
Der Benutzer muss vor der Benutzung des Produkts unterwiesen werden. Benutzen Sie diese Anleitung als Teil eines Benutzer-Sicherheit-
strainingsprogramms, das für die Tätigkeit des Benutzers geeignet ist. Diese Anweisungen müssen den Benutzern vor der Nutzung des Produkts
zur Verfügung gestellt werden und zum Nachschlagen aufbewahrt werden. Der Benutzer muss alle mit diesem Produkt und jenen Produkten, die
er damit benutzen möchte, mitgelieferten Anweisungen, Etiketten, Markierungen und Warnungen gelesen, verstanden haben (oder erklärt bekommen)
und beachten. NICHTBEFOLGUNG KÖNNTE ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
MSA Workman-stativets brugsanvisninger
Inden dette produkt anvendes, skal brugeren være trænet. Brug denne manuel som en del af en brugerens sikkerhedstræningsprogram,
som er relevant i forhold til brugerens erhverv. Disse instruktioner skal gives til brugeren, inden produktet tages i anvendelse, og opbevares for
fremtidig brug af brugeren. Brugeren skal læse, forstå (eller modtage en forklaring), og være opmærksom på alle instruktioner, mærkater
og advarsler, som leveres med dette produkt og med de produkter, som skal bruges i forbindelse hermed. HVIS DETTE IKKE OVERHOLDES,
KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE SKADER ELLER DØDSFALD.
MSA Europe GmbH,
Schlüsselstrasse 12 ■ 8645 Rapperswil-Jona ■ CH - Schwitzerland
www.MSAsafety.com
0312 REV. 4
Model:
Model•Modell•Model•Modelo•Malli•Modèle•Μοντέλο•
Modello•Model•Modell•Modelo•Modell•Модел•Model•
Modell•Моделі•Model•Model•Модель•Model•Модель
!
!
WARNING
WARNING
!
!
WARNING
UYARILAR
!
!
WARNING
WARNUNGEN
!
!
WARNING
ADVARSLER
Print. Spec. 10000005389 (R)
Product of US
Mat. 10112828
Doc. 10112828

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Workman and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSA Workman

  • Page 1 Model: Model•Modell•Model•Modelo•Malli•Modèle•Μοντέλο• Modello•Model•Modell•Modelo•Modell•Модел•Model• Modell•Моделі•Model•Model•Модель•Model•Модель MSA Workman Tripod User Instructions WARNING WARNING The user must be trained before using this product. Use this manual as part of a user safety training program that is appropriate for the user’s occupation. These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the user.
  • Page 2 P/N 10112828 Instrucciones para el usuario del trípode Workman de MSA WARNING ADVERTENCIAS El usuario debe estar capacitado antes de utilizar este producto. Utilice este manual como parte de un programa de entrenamiento de seguridad, que sea apropiado para la ocupación del usuario. Estas instrucciones se deben facilitar al usuario antes de utilizar el producto, y se deben conservar para que éstos las consulten.
  • Page 3 Brukeren må lese, forstå (eller ha forklart), og gi akt på alle instruksjoner, etiketter, merking og advarsler som følger med dette produktet, og med produktene ment for bruk i forbindelse med det. UNNLATELSE Å FØLGE DETTE KAN FØRE TIL ALVORLIG SKADE ELLER DØD. Instruções de Uso do Tripé Workman da MSA WARNING ADVERTÊNCIAS O usuário deve receber treinamento antes de utilizar este produto.
  • Page 4 Użytkownik musi przeczytać, zrozumieć oraz brać pod uwagę wszystkie instrukcje (lub powinny zostać mu wyjaśnione), etykiety, oznaczenia oraz ostrzeżenia dostarczone wraz z produktem oraz z produktami, które mają z nim być wykorzystywane. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO POWYŻSZYCH ZASAD MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIE CIAŁA LUB ŚMIERĆ. Instrucţiuni de utilizare a trepiedului MSA Workman WARNING AVERTIZĂRI Utilizatorii trebuie instruiţi de către o persoană...
  • Page 5 P/N 10112828 P/N 10112828 0.3 m 1.5~2.4 m 1.4~2.3 m 1.9 m 0.9~1.5 m © 2015 MSA Page 5 © 2016 MSA Page 5...
  • Page 6 P/N 10112828 P/N 10112828 Page 6 Page 6 © 2016 MSA © 2015 MSA...
  • Page 7 P/N 10112828 P/N 10112828 © 2016 MSA © 2015 MSA Page 7 Page 7...
  • Page 8 P/N 10112828 P/N 10112828 Page 8 © 2016 MSA Page 8 © 2015 MSA...
  • Page 9 Anchorage surface Closest object in fall path Clearance Before fall Free fall MSA Workman® Tripod Model P/N [ MODEL P/N Serial Number [ SERIAL NUMBER Date Made [ DATE MADE Meets [ MEETS STANDARDS TP TC 019/2011...
  • Page 10 P/N 10112828 MSA Europe GmbH Schlüsselstrasse 12 8645 Rapperswil-Jona Switzerland www.MSAsafety.com 0315 REV. 2 LABEL P/N 10117334 Page 10 © 2016 MSA...
  • Page 11 1. Minimum ve maksimum genişliklerdeki bacaklar Beine mit minimaler und maximaler Verlängerung Size when compacted for transport or storage 2. Taşıma ya da depolama için toplandığında ortaya Größe des kompakt zusammengelegten Systems Workman Tripod and compatible accessories çıkan ebat für Transport oder Lagerung Hoist 3. Workman Tripod ve geçmeli aksesuarlar Workman-Dreibein und kompatible Zubehörteile Rescue RTFA (Retractable type fall arrester) 4.
  • Page 12 1. Σκέλη σε ελάχιστη και μέγιστη έκταση Gambe in estensione minima e massima Dimensions lorsque replié pour le transport ou l’entreposage 2. Μέγεθος όταν συμπτυχθεί για μεταφορά ή φύλαξη Dimensione compatta per trasporto e conservazione Trépied Workman et accessoires compatibles 3. Τρίποδο Workman και συμβατά εξαρτήματα Treppiede Workman e accessori compatibili Treuil 4. Σύστημα ανύψωσης Sollevamento Antichute à...
  • Page 13 ҚАЗАҚША POLSKI A lábak minimális és maximális prolongálása 1. Аяқтардың минимум және максимум ашылу 1. Nogi w minimalnej i maksymalnej rozpiętości Méret szállításhoz vagy tároláshoz tömörítve қалыптары 2. Rozmiar po złożeniu do przetransportowania lub Workman háromlábú állvány és kompatibilis 2. Тасымал немесе сақтау үшін бұзылған күйіндегі przechowywania tartozékok ауқымы Statyw Workman oraz akcesoria kompatybilne 4. Csörlő 3. Workman штативі мен оған келетін қосалқы аспаптар 4.
  • Page 14 35. Анкерне кріплення триноги 36. Поверхня жорсткого кріплення 37. Перед спуском 38. Вільне падіння 39. Проміжок 40. Підвішений стан після спрацьовування засобу захисту від падіння 41. Найближчий предмет на спуску 42. Етикетки 43. Номер моделі 44. Серійний номер 45. Дата виготовлення 46. Країна виробника 47. Європейські стандарти 49. Застереження: ознайомтеся з інструкцією 50. Номер уповноваженого органу 51. Таблиця огляду 52. Ремінь основи ніжки Page 14 © 2016 MSA...
  • Page 15 MSA RTFA or Rescue RTFA can also be mounted directly to a side-mount swivel eye using a carabiner certified to EN 362. The load capacity of a Rescue RTFA when mounted directly to the side swivel eye of the MSA Workman Tripod is 140 kg. (6) The leg base strap is necessary to maintain the position of the Tripod legs and to distribute the applied loads during system use (FIG 52).Tripods have attachments at the base of each lower leg, through which the leg base strap is threaded.
  • Page 16: Maintenance And Storage

    Formal Inspection should be performed by a competent person. Tripod shall be protected from any mechanical deformation or mechanical stress (or impact). Typical case – the people just leave it on material stock and put heavy items on it rapidly. Transport the MSA Workman Tripod in a package to protect it from cuts, moisture, chemicals and their vapours, extreme temperatures, and ultraviolet rays.
  • Page 17 üzere beraber toplam ağırlığı 181 kg’dan fazla olmayan bir kişinin kullanımı için tasarlanmıştır. Bu kapasite EN795 uyumludur. MSA Workman Winch, bir sonraki bölümde tarif edildiği gibi MSA Workman Tripod üzerine monte edilmiştir, bu yapılandırma maksimum ağırlığı 140 kg olan her kişi veya maksimum ağırlığı...
  • Page 18 İncelemede güvenli olmayan bir durum ortaya çıkmışsa, MSA Workman Tripodunu yetkili biri yazılı bir şekilde onaylamadıkça kullanmayın. Ayrıca, MSA Workman Tripod en az yıllık olarak veya sert koşullara ya da aşırı kullanıma maruz kalırsa daha sık olarak uzman bir kişi tarafından İNCELENMELİDİR.
  • Page 19 225 kg verwendet werden. Diese Anwendungen und Tragfähigkeitswerte entsprechen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Wenn das Dreibein als Teil eines Auffangsystems verwendet wird, ist der Nutzer mit etwas auszustatten, das die auf ihn während des Auffangens wirkenden dynamischen Kräfte auf maximal 6 kN begrenzt. Das Workman Tripod darf niemals dazu verwendet werden, gleichzeitig Personen und Material anzuheben, abzusenken und zu positionieren.
  • Page 20: Wartung Und Lagerung

    (9) Das MSA Workman-Dreibein ist für den Gebrauch durch eine Person mit einem Gesamtgewicht von maximal 181 kg vorgesehen. Dies beinhaltet Kleidung, Werkzeuge und andere mitgeführte Gegenstände. Um Arbeiten in der Höhe ausführen zu können, ist eine gute gesundheitliche Kondition des Benutzers notwendig. Bestimmte Beschwerden könnten die Sicherheit des Benutzers bei normaler Anwendung des MSA Workman-Dreibeins und in Notfällen (Medikamenteneinnahme, Herz-Kreislauf-Probleme etc.) gefährden.
  • Page 21 Det kan anvendes til faldsikring, redning, ophejsning og evakuering afhængigt af hvilke fastgøringselementer, der er inkluderet. MSA Workman Tripod er designet til at blive brugt af én person med en kombineret samlet vægt på maks. 181 kg, inklusive tøj, værktøj og andre genstande brugeren bærer på.
  • Page 22: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Opbevar MSA Workman-stativet på et køligt og tørt sted, og væk fra direkte sollys. Undgå områder hvor der findes varme, fugt, lys, olie og kemikalier eller deres dampe. Udstyr, som er beskadiget eller har brug for vedligeholdelse, må ikke opbevares på det samme sted som ubrugeligt udstyr. Meget snavset, vådt, eller på...
  • Page 23 (2) El anillo giratorio central se emplea para acoplar accesorios como, por ejemplo, la polea de montaje por separado MSA, P/N 506222, para el MSA Workman Winch (FIG. 4 y 7). Si el anillo giratorio central no se utiliza para el MSA Workman Winch, puede emplearse para acoplar una línea de anclaje flexible, un RTFA o un RTFA de rescate.
  • Page 24: Mantenimiento Y Almacenamiento

    MSA. No intente realizar reparaciones sobre la marcha. Almacene el trípode Workman de MSA en un sitio fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol. Evite lugares donde pueda haber calor, humedad, luz, aceite y productos químicos o sus vapores u otros elementos degradantes.
  • Page 25 KÄYTTÖOHJEET 1. Toiminta ja käyttötarkoitus: MSA Workman Tripodin päätyosa on alumiiniseosta ja jalat ovat erittäin lujaa alumiiniseosta. Tripod täyttää standardin EN 795-2012 luokan B vaatimukset ja tulliliiton asettaman, henkilösuojaimia koskevan teknisen määräyksen ”Safety of Personal Protective Equipment” TP TC 019/2011 vaatimukset, ukrainalaisen henkilösuojaimia koskevan teknisen määräyksen ”Technical Regulation for Personal Protective Equipment”...
  • Page 26: Huolto Ja Säilytys

    Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys MSA:han. (9) MSA Workman-kolmijalka on suunniteltu yhden henkilön käyttöön, jonka vaatteiden, työkalujen ja muiden työvälineiden yhdistetty paino ei ole yli 181 kg. Korkeudessa tehtävään työhön vaaditaan käyttäjän hyvää terveyttä. Tietyt, terveyteen liittyvät olosuhteet voivat uhata käyttäjän turvallisuutta MSA Workman- kolmijalan normaalin käytön ja hätätilanteiden aikana (lääkitys, sydän-ja verisuonihäiriöt jne.).
  • Page 27 (2) L’émerillon central sert à fixer les accessoires tels que la poulie « Split-Mount » de MSA, réf. 506222, pour le MSA Workman Winch (FIG 4 et 7). Si l’émerillon central n’est pas utilisé pour le MSA Workman Winch, il peut être utilisé...
  • Page 28: Entretien Et Stockage

    Contactez MSA si vous avez des questions ou pour plus d’informations. (9) Le trépied Workman de MSA est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois, ayant un poids maximum de 181 kg, incluant les vêtements, les outils et les autres articles portés par l’utilisateur.
  • Page 29 καραμπίνερ, κωδ. προϊόντος 10129888, χρησιμοποιείται για την προσάρτηση προαιρετικής τροχαλίας διαιρούμενου τύπου της MSA, κωδ. προϊόντος 506222, στα πλευρικά σημεία προσάρτησης της κεφαλής του τριπόδου. (10) Η τροχαλία διαιρούμενου τύπου είναι σχεδιασμένη για να λειτουργεί σε συνδυασμό με το RTFA διάσωσης ή το MSA Workman Winch, όπου το καλώδιο του RTFA διάσωσης...
  • Page 30 λειτουργίας, ακατάλληλης εφαρμογής ή αλλοίωσης οποιουδήποτε στοιχείου. Αν η επιθεώρηση αποκαλύψει μη ασφαλή κατάσταση, μην χρησιμοποιήσετε το Τρίποδο Workman της MSA έως ότου αυτό εγκριθεί γραπτώς από αρμόδιο άτομο. Επιπλέον, το MSA Workman Tripod ΠΡΕΠΕΙ να υποβάλλεται σε έλεγχο από αρμόδιο άτομο τουλάχιστον μια φορά τον χρόνο ή...
  • Page 31 ISTRUZIONI PER L’USO 1. Funzionalità e applicazioni: La testa del MSA Workman Tripod è in lega di alluminio e le gambe sono in lega di alluminio ad alta resistenza. Il treppiedi è conforme allo standard EN 795-2012 classe B e soddisfa i requisiti del Regolamento tecnico dell’Unione doganale TP TC 019/2011 “Sicurezza dei dispositivi di protezione individuale”, del “Regolamento tecnico per i dispositivi di protezione individuale”...
  • Page 32: Manutenzione E Conservazione

    Contattare MSA per qualsiasi domanda o per altre informazioni. (9) Il treppiedi MSA Workman è progettato per essere usato da una persona con un peso combinato totale non superiore a 181 kg, compresi abiti, strumenti e altri oggetti indossati dall’utente.
  • Page 33 EN 362. De belastingcapaciteit van een reddings-RTFA, indien rechtstreeks gemonteerd op het warteloog op de zijkant van de MSA Workman Tripod is 140 kg. (6) De pootspanband is nodig om de positie van de Tripod-poten te handhaven en om de krachten die tijdens gebruik worden uitgeoefend op het systeem (AFB 52) te verdelen.
  • Page 34: Onderhoud En Opslag

    Controleer of een etiket ontbreekt of niet te lezen is: als de driepoot onjuist functioneert, niet passend is, of als er een onderdeel gewijzigd is. Maak geen gebruik van de MSA Workman driepoot tot dit schriftelijk bevestigd is door een bevoegd persoon indien uit inspectie blijkt dat er een onveilige toestand is ontdekt.
  • Page 35 2006/42/EF. Når stativet brukes som en del av et fallsikringssystem, skal brukeren være utstyrt med utstyr for å begrense de maksimale dynamiske kreftene som brukeren utsettes for ved et fall til maks 6 kN. Du må aldri bruke Workman Tripod til å løfte, senke eller plassere personer og materiell på...
  • Page 36: Vedlikehold Og Lagring

    Kontakt MSA med eventuelle spørsmål eller for ytterligere informasjon. (9) MSA Workman Stativet er designet for bruk av en person med en samlet vekt ikke mer enn 181 kg, inkludert klær, verktøy, og andre objekter brukeren har med. God medisinsk tilstand for brukeren er nødvendig for å kunne utføre arbeid i høyden. Visse medisinske forhold kan true brukernes sikkerhet under normal bruk av MSA Workman Stativet og i nødssituasjoner (ved å...
  • Page 37 INSTRUÇÕES DE USO 1. Função e aplicação: A cabeça do tripé MSA Workman Tripod é feita de liga de alumínio e as pernas são de uma liga de alumínio de alta resistência. O tripé está de acordo com a norma EN 795-2012, classe B, e atende aos requisitos do Regulamento Técnico da União Aduaneira “Segurança de Equipamento de Proteção Individual”...
  • Page 38: Manutenção E Armazenamento

    MSA. Não tente fazer reparos. Guarde o Tripé Workman da MSA num lugar fresco, seco, e limpo, sem exposição direta à luz solar. Evite áreas onde o calor, umidade, luz, óleo, outros produtos químicos e seus vapores ou outros elementos degradantes possam estar presentes.
  • Page 39: Svenska Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning: Det åligger användaren av MSA Workman Tripod att säkerställa att denne är förtrogen med denna bruksanvisning och utbildas av en behörig person. Säkerställ att du har fått den utbildning som krävs för att använda denna MSA Workman Tripod och försäkra dig om att du till fullo förstår hur den fungerar.
  • Page 40: Underhåll Och Förvaring

    Kontakta MSA med eventuella frågor eller för mer information. (9) MSA Workman Tripod är utformad för att användas av en person med en sammanlagd totalvikt som inte överstiger 181 kg, inkl. kläder, verktyg och andra objekt som bärs av användaren.
  • Page 41 временно анкерно устройство на лична система за спиране на падането и спасяване. Той може да се използва за спиране на падане, спасяване, обиране или евакуация в зависимост от това кои елементи за прикачване са включени. MSA Workman Tripod е конструиран за използване от едно лице с комбинирано общо тегло от не повече...
  • Page 42: Поддръжка И Съхранение

    НЕ променяйте и не се опитвайте да поправяте статива Workman на MSA. Само MSA или лица, упълномощени писмено от MSA, имат право да извършват поправки статива Workman. Системата не трябва да се използва извън рамките на ограниченията й или за каквито и да е други цели, освен тези, за които е предназначена.
  • Page 43 NÁVOD K OBSLUZE 1. Funkce a použití: Hlava MSA Workman Tripod je z hliníkové slitiny a nohy jsou z hliníkové slitiny s vysokou pevností v tahu. Trojnožka splňuje normu EN 795-2012 třída B a splňuje požadavky Technického nařízení Celní unie TP TC 019/2011 „Bezpečnost osobních ochranných prostředků“, ukrajinského „Technického nařízení...
  • Page 44: Údržba A Skladování

    S jakýmikoliv otázkami, nebo potřebujete-li další informace, kontaktujte MSA. (9) Trojnožka MSA Workman je určena k použití jednou osobou s kombinovanou celkovou hmotností nepřevyšující 181 kg, včetně oděvu, nářadí a jiných věcí nesených uživatelem. K provádění prací ve výškách je nezbytná dobrá zdravotní připravenost uživatele. Určité zdravotní problémy mohou ohrožovat bezpečnost uživatele jak během normálního používání...
  • Page 45 MSA Workman Winch csörlőhöz használja, a központi forgószem rugalmas rögzítő kötél, RTFA vagy mentő RTFA csatlakoztatására használható. (3) Az MSA mentő RTFA és Workman Winch csörlő az állványra van szerelve az MSA hasított szerelésű csigákkal – cikkszám 506222 – és a karabinerekkel – cikkszám 10129888 – együtt. (4) Az MSA mentő...
  • Page 46: Karbantartás És Tárolás

    MSA helyi képviseletének kell elvégeznie. Ne kísérelje meg a helyszíni javítást. Tárolja az MSA Workman háromlábú állványt hűvös, száraz és tiszta, a napsugarak közvetlen hatásától védett helyen. Kerülje el az olyan helyeket, ahol hő, nedvesség, olaj, vegyszerek vagy vegyszergőzök vagy más kártékony elemek lehetnek jelen.
  • Page 47 шектейтін құралдармен жабдықтау қажет. Workman штативін қызмеркерлер мен материалдарды бір мезгілде көтеру, төмен түсіру немесе орналастыру мақсатында пайдаланбаңыз. 32-суретте осы жүйелердің қосымша керек-жарақтары мен әдеттегі қолданбаларының конфигурациялары көрсетілген. 2. MSA Workman Tripod тіркемелерін пайдалану: (1) Бүйірлік ұршық көздері (6-сурет) икемді анкерлі кергі (EN353-2, DSTU EN 353-2:2006, TP TC 019/2011), RTFA (тоқтатқыш құрылғының тартылған түрі) немесе RTFA құтқару құрылғысы сияқты жеке құлаудан қорғау жүйелері үшін пайдаланылады. Осы қосымша құрамдас бөлшектердің әрқайсысын орнату және пайдалану үшін өнімдермен бірге берілген жеке пайдаланушы...
  • Page 48 құптамаған басқа бұйымдармен бірге қолдану жүйе құрауыштарының функционалды мүмкіндіктеріне және тұтастай жүйенің беріктігіне кері әсер етуі мүмкін. Егер сізде қандай да бір сұрақ туындаса немесе сізге аса толық ақпарат қажет болса, MSA компаниясына хабарласыңыз. (9) MSA Workman штативі киім, құрал-саймандар және басқа пайдаланушыға қажетті заттарды қосқанда, біріктірілген жалпы салмағы 181 кг-нан аспайтын бір адам қолданылатындай етіп жасалған. Биіктікте жұмыстар жүргізу үшін денсаулық жағдайы бойынша жарамды болу қажет. Кейбір медициналық аурулар MSA Workman штативін қалыпты пайдалану кезінде, сондай-ақ апатты жағдайларда (дәрі-дәрмектер қабылдау, жүрек- қантамыр жеткіліксіздігі және т.б.) пайдаланушыға қауіп келтіруі мүмкін. Егер күмәндансаңыз қауіпсіздік белбауларын қолданар алдында дәрігермен...
  • Page 49 (2) Środkowe ucho obrotowe jest przeznaczone do takich akcesoriów jak bloczek MSA Split-Mount nr 506222, wciągarka MSA Workman (rys. 4 i 7). Jeśli środkowe ucho obrotowe nie jest używane z wciągarką...
  • Page 50: Konserwacja I Przechowywanie

    NIGDY dla ochrony przed upadkiem czy dla asekuracji. Statyw MSA Workman musi zostać w pełni sprawdzony przed każdym użyciem w celu zweryfikowania czy nadaje się on do użycia. Należy sprawdzić w całości Statyw pod kątem zużycia, brakujących lub pękniętych elementów, korozji oraz innych uszkodzeń. Należy sprawdzić czy etykiety są nieczytelne lub ich brak; czy widoczne są dowody niewłaściwego funkcjonowania, niewłaściwego dopasowania lub zmiany jakiegokolwiek komponentu.
  • Page 51 EN 362. Capacitatea de încărcare a unui RTFA de salvare atunci când acesta este montat direct pe ochetele de articulație lateral al MSA Workman Tripod este de 140 kg. (6) Curelele de la baza picioarelor au rolul de a menține poziția picioarelor trepiedului și de a distribui sarcinile aplicate în timpul utilizării sistemului (FIG 52).
  • Page 52 Trepiedul MSA Workman este proiectat pentru a fi folosit cu componentele şi subsistemele de cuplare aprobate de MSA. Utilizarea subansamblelor trepiedului MSA Workman cu produse de la alţi producători care nu sunt aprobate în scris de MSA pot afecta în mod negativ capacitatea funcţională dintre componentele sistemului şi fiabilitatea întregului sistem.
  • Page 53 пользователя, чей максимальный вес составляет 181 кг, включая одежду, инструменты и другие переносимые предметы. Эта несущая способность соответствует стандарту EN 795. В случае если на треногу MSA Workman монтируется лебедка MSA Workman, как это описано в следующем разделе, такая конструкция подходит для...
  • Page 54: Техническое Обслуживание И Хранение

    для быстрого спасения в непредвиденных условиях. (8) Все компоненты (обвязка для туловища, самовтягивающийся спусковой трос, карабин, крюк с предохранителем и т. д.), прикрепляемые к треноге MSA Workman, ДОЛЖНЫ быть совместимыми. Треногу Workman производства MSA необходимо использовать только с компонентами и соединительными узлами системы, одобренными...
  • Page 55 Pozrite si samostatný návod na použitie k týmto výrobkom, kde nájdete pokyny na inštaláciu a použitie každého z týchto voliteľných komponentov. (2) Stredné otočné oko slúži na pripojenie príslušenstva, ako je kladka s delenou montážou MSA, P/N 506222 pre navijak MSA Workman Winch (obr. 4 a 7). Ak sa s navijakom MSA Workman Winch nepoužíva stredné...
  • Page 56: Údržba A Uskladnenie

    (8) Všetky súčiastky (napr. celotelový postroj, krátke lano tlmiace pád, karabína, hák (háková karabína), a pod.) pripojené k tejto trojnožke MSA Workman MUSIA byť kompatibilné. Trojnožka MSA Workman je určená na použitie so schválenými súčasťami a spojovacími podsystémami firmy MSA. Ak zostavu trojnožky MSA Workman používate s výrobkami vyrobenými inými firmami, ktoré...
  • Page 57 зупинення падіння, в аварійних і рятувальних операціях та евакуації. Тринога MSA Workman Tripod призначена для використання однією людиною загальною вагою не більше 181 кг, включаючи одяг, інструменти та інші предмети, які користувач має при собі. Ця тримкість відповідає стандарту EN 795. У разі якщо на триногу MSA Workman Tripod встановлюється...
  • Page 58 MSA, МАЮТЬ БУТИ сумісними. Триногу Workman MSA необхідно використовувати з компонентами та підсистемами, які затверджені компанією MSA. Використання триноги Workman MSA разом з елементами, що виготовлені не компанією MSA, та які не затверджені нею у письмовій формі, може негативно вплинути на функціональні...
  • Page 59 Срок очередного периодического осмотра Dátum Príslušná organizácia alebo osoba Výsledok Termín nasledujúcej periodickej kontroly Дата Компетентна організація чи особа Результат Дата наступного періодичного огляду Comments: Notlar: Bemerkungen: Kommentarer: Comentarios: Huomautuksia: Commentaires : Σχόλια: Commenti: Opmerkingen: Kommentarer: Comentários: Kommentarer: Забележки: Poznámky: Megjegyzések: Айтылым: Komentarze: Observaţii: Kомментарии: Poznámky: Зауваження: © 2016 MSA Page 59...
  • Page 60 Autorizovaný orgán zodpovedný za monitorovanie a kontrolu výroby. Уповноважений орган, відповідальний за контроль виробництва та виконання перевірок. 0194 INSPEC International Ltd, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United Kingdom Notified body that has carried out the examination • Denetlemeyi gerçekleştiren onaylı kuruluş • Benannte Stelle, die die Prüfung durchgeführt hat • Bemyndiget organ som har udført undersøgelsen • Organismo notificado que ha efectuado el examen • Tarkastuksen suorittanut ilmoitettu tarkastuslaitos • Organisme notifié ayant réalisé l’examen • Κοινοποιημένος οργανισμός που έχει διεξάγει την εξέταση • Ente notificato che ha eseguito l’esame • Aangemelde instantie heeft het onderzoek uitgevoerd • Teknisk kontrollorgan som har utført inspeksjonen • Órgão certificador que realizou o exame • Anmält organ som har utfört provningen • Нотифициран орган, който е провел изследването • Pověřená osoba, která provedla zkoušku • Az ellenőrzést végző tanúsító testület • Тексеруді орындаған уәкілетті орган • Jednostka notyfikowana przeprowadzająca kontrolę • Autoritatea notificată care a realizat examinarea • Уполномоченный орган сертификации, выполнивший проверку • Autorizovaný orgán, ktorý vykonal preskúšanie • Уповноважений орган сертифікації, який виконав перевірку DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle, Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen, Zwengenberger Straße 68, 42781 Haan, Germany European Notified Body No. 0299 TP TC 019/2011 Page 60 © 2016 MSA...

Table of Contents