Technical Characteristics - PR 9203 Manual

Solenoid / alarm driver
Table of Contents

Advertisement

прИСтавка-ИНтЕрфЕйС С ДИСпЛЕЕм, PR 4501
PR 4501 DISPLAY- / PROgRAmmERINgSFRONT
PR 4501 DISPLAY / PROgRAmADOR FRONTAL
PR 4501 DISPLAY / PROgRAmmINg FRONT
PR 4501 DISPLAY- / PROgRAmmIERFRONT
Aplicación
Application
Anwendungen
Области применения
• Interfase de comunicaciones para modificar los parámetros operacionales en
Anvendelse
Application
• Kommunikationsschnittstelle zur Änderung der operativen Parameter im
• Interface de communication pour la modification des paramètres de
• Интерфейс обмена данными для перезадания рабочих параметров 9203.
9203.
fonctionnement du 9203.
9203.
• Kommunikationsinterface til ændring af driftsparametre i 9203.
• Communications interface for modification of operational parameters in 9203.
• В качестве стационарного дисплея для отражения данных технологического
• Una vez montado, el display muestra los valores del proceso y el estado del
• Quand le 4501 est monté sur le module, il affiche les valeurs du process et
• Wenn das Gerät im Prozess integriert ist, zeigt das Display die entsprechen-
процесса и статуса.
• Som fastmonteret display til visualisering af procesdata og status.
• When mounted in the process, the display shows process values and device
módulo.
l'état du module.
den Prozesswerte und den jeweiligen Prozessstatus an.
техническая характеристика
status.
Teknisk karakteristik:
características técnicas
caractéristiques techniques
Technische merkmale

Technical characteristics

• 4-строчный ЖК-дисплей; 1-я строка 1 (5,57 мм высотой) отображает статус
• Fire liniers LCD-display, linie 1 (5,57 mm høj) viser hver kanals status (OK eller
• Display LCD con 4 líneas; la línea 1 (H=5,57 mm) muestra el estado de cada
• Affichage LCD en 4 lignes ; Ligne 1 (5,57 mm de haut) affiche l'etat de chaque
• LCD Display mit 4 Zeilen; Zeile 1 (5,57 mm hoch) zeigt den status jerder
каждого канала (ОК или сбой). строка 2 (3,33 мм высотой) отражает выходной
fejl). Linie 2 (3,33 mm høj) viser kanal 1's udgang (ON / OFF), linie 3 (3,33 mm
• LCD display with 4 lines; Line 1 (H=5.57 mm) shows status for each channel
canal (OK o error). La línea 2 (H=3,33 mm) muestra la salida por el canal 1
voie (OK ou erreur). Ligne 2 (3,33 mm de haut) affiche la sortie de la voie 1
сигнал канала 1 (ON/OFF), строка 3 (3,33 мм высотой) показывает выходной
Kanal (OK oder Fehler), Zeile 2 (3.33 mm hoch) den Ausgang für Kanal 1
høj) viser kanal 2's udgang (ON / OFF) og linie 4 viser, om modulet er SIL-låst.
(ON / OFF), ligne 3 (3,33 mm de haut) affiche la sortie de la voie 2 (ON / OFF),
(OK or error). Line 2 (H=3.33 mm) shows output for channel 1 (ON / OFF),
(ON / OFF), la línea 3 (H=3,33 mm) muestra la salida por el canal 2 (ON / OFF),
сигнал канала 2 (ON/OFF), строка 4 отражает статус фиксации SIL. Неподвижная
(ON / OFF), Zeile 3 (3.33 mm hoch) den Ausgang für Kanal 2 (ON / OFF), und
Statisk prik = SIL-låst og blinkende prik = ikke SIL-låst. Linie 4 viser også, om
et ligne 4 affiche l'état SIL (ouvert / verrouillé). Point statique = verrouillage
line 3 (H=3.33 mm) shows output for channel 2 (ON / OFF), and line 4 shows
y la línea 4 muestra cuando el modulo esta bloqueado para aplicaciones SIL.
точка = SIL-зафиксировано, мигание точки = SIL-открыто. Строка 4 показывает
Zeile 4 den Status der SIL-Konfiguration (offen / verriegelt) an. Statischer
udgangen er aktiv.
SIL, point clignotant = aucun verrouillage SIL. Ligne 4 indique aussi quand la
whether the device is SIL-locked. Static dot = SIL-locked and flashing dot =
также, активен ли выход.
Punto estático = SIL-bloqueado, punto parpadea = SIL- NO-bloqueado. La
Punkt = SIL-verriegelt, blinkender Punkt = nicht SIL-verriegelt. Zeile 4 zeigt
sortie est active.
not SIL-locked. Line 4 also indicates if the output is active.
línea 4 también indica si las salidas están activas.
• For at undgå uautoriseret brug kan konfigurationen beskyttes med et pass-
• Для предотвращения несанкционированных изменений доступ к
auch an, ob der Ausgang aktiv ist.
• Afin de protéger la configuration contre les modifications non-autorisées,
программированию может быть защищен паролем.
word.
• A fin de proteger la configuración contra cambios no autorizados, el acceso a
• In order to protect the configuration against unauthorised changes, access to
• Zum Schutz der jeweiligen Konfiguration gegen unbefugte Änderungen kann
l'accès aux menus peut être bloqué par un mot de passe.
установка / монтаж
montage / installation
los menús se puede bloquear mediante password.
the menus can be blocked by a password.
der Zugang zum Menü durch ein Passwort blockiert werden.
montage / installation
montaje / instalación
• Насаживается до щелчка на лицевую панель 9203.
mounting / installation
• Klikkes på fronten af 9203.
montage / Installation
• Cliquer le 4501 sur la face avant du 9203.
• Enganchar el 4501 en el frontal del 9203.
• Stecke das 4501 auf die Front des 9203.
• Click 4501 onto the front of 9203.
8
PR 4501 INDIcATEUR /
FAçADE DE PROgRAmmATION
Functionality
Funktionallität
Funcionalidad
функциональные возможности:
Funktionalitet
The simple and easily understandable menu structure
Die einfache Menüstruktur leitet automatisch durch die
La simple y facilmente comprensible estructura de menú
Fonctionnalité :
Благодаря прозрачной структуре меню и разъяснительным
and the explanatory help texts guide you effortless ly and
relevanten Einstellungen. Der scrollende Hilfetext macht es
Den enkle menustruktur og de forklarende hjælpe tekster
y los explicativos textos de ayuda guían sin esfuerzo y
Le menu simple, structuré à l'aide de questions, guide
вспомогательным текстам обеспечивается беспроблемная
automatically through the configuration steps, thus making
sehr einfach diese Geräte einzusetzen. Sie finden weitere
leder dig automatisk gennem opsætningen og gør produktet
automatiquement l'utilisateur par un menu déroulant et
навигация в процедуре программирования и облегчается
automaticamente a través de los pasos de configuración,
the product very easy to use. Functions and configuration
Beschreibungen der Funktionen und Programmierungsmög
эксплуатация модуля. См. описание функций и опций
rend ainsi aisé l'utilisation du produit. Voir la description
meget enkelt at anvende. Se beskrivelse af funktioner og
lo que hace que el producto sea muy fácil de usar. Las
options are described in the section "Configuration /
lichkeiten im Abschnitt "Konfiguration / Bedienung der
des fonctions et options de configuration dans la section
программирования в разделе "Программирование/функции
opsætningsmuligheder under afsnittet "Programmering /
funciones y opciones de configuración están descritas en
operating the function keys".
« Configuration / utilisation des touches de fonction ».
Funktionstasten".
клавиш".
betjening af trykknapper".
la sección "Programación / operar las teclas de función".
9203 - Product Version 9203-001
CONTENIDOS
Содержание
SOMMAIRE
CONTENTS
INHALT
INDHOLD

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents