Download Print this page

Adjustment Of Front Brake Control Lever And Fluid Level - Husqvarna SM 610 Workshop Manual

Hide thumbs Also See for SM 610:

Advertisement

A: Per diminuire il gioco
B: Per aumentare il gioco
A: To decrease clearance
B: To increase clearance
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Regolazione leva comando freno anteriore e controllo livello fluido
Sul modello SM la leva sul manubrio può essere regolata su 4 posizioni,
a seconda della dimensione della mano del pilota. Per avvicinare la leva
alla manopola ruotare il registro (B) in senso ORARIO, per allontanare la
leva dalla manopola ruotare il registro (B) in senso ANTIORARIO. Sul
modello TE il registro (2) posto sulla leva di comando consente di
regolare la corsa a vuoto (a). La corsa a vuoto (a) deve essere almeno di
3 mm.
Anteriormente il livello non deve trovarsi al di sotto del valore minimo (1)
visibile dall'oblò ricavato sul corpo pompa.
aria nella tubazione o di un difetto dell'impianto: CONTROLLARE
L'IMPIANTO FRENANTE (pag. L.10).
frenante può diminire: CONTROLLARE LO SPESSORE DELLE PASTIGLIE
(pag. L.6).
Adjustment of front brake control lever and fluid level check
On the SM model the lever position can be adjusted (4 adjustments) for
any driver hand size. To decrease the lever distance from the handle
grip, turn the adjuster (B) CLOCKWISE. To increase the lever distance
from the handle grip, turn the adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE.
On the TE model the adjuster (2), located on the control lever, allows
adjusting of the free play (a). Free play (a) must be at least 3 mm
(0.1 in.).
The front fluid must not be lower than the minimum level (1) see from the
pump inspection window.
in the brake lines or the brake may be defective: CHECK THE BRAKING
SYSTEM (pag. L.11).
CHECK THE PADS THICKNESS (page L.6).
Reglage du levier de commande frein avant et côntrole niveau fluide
Sur le modèle SM la position du levier sur le guidon peut être changée
(4 positions de réglage) en fonction de la dimension de la main du
A: Pour diminuer le jeu
pilote. Pour se rapprocher le levier de la poignée, tourner le registre (B)
B: Pour augmenter le jeu
en sens HORAIRE.Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le
registre (B) en sens INVERSE AUX AIGUILLES D'UNE MONTRE. Sur le
modèle TE le registre (a) met sur le levier de commande il permet de
changer la position de la course à vide (a). La course à vide (a) doit être
au moins de 3 mm.
Le niveau ne doit jamais être inférieur à l'épaisseur (1) visible par l'hublot
d'inspection sur la pompe.
dans la tuyauterie, ou un défaut dans le système: CONTRÔLER LE
SYSTÉME DE FREINAGE (pag. L.12).
peut diminuer: CONTRÔLER L'EPAISSEUR DES PASTILLES (page L.7).
Se la leva del freno risulta troppo "morbida", si è in presenza di
Se la corsa a vuoto della leva del freno risulta eccessiva, l'azione
If the brake lever feels mushy when it is applied, there may be air
If the lever free play is excessive, the brake action can decrease:
Si le levier du frein est trop "souple", celà signifie qu'il y a de l'air
Si la course au vide du levier est excessive, l'efficacitè du frein il
D.22
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Te 610 i.e.