Download Print this page

Contrôle Du Générateur - Husqvarna SM 610 Workshop Manual

Hide thumbs Also See for SM 610:

Advertisement

IMPIANTO ELETTRICO, STRUMENTO DIGITALE, IMPIANTO INIEZIONE CARBURANTE
ELCTRIC SYSTEM, DIGITAL INSTRUMENT, FUEL INJECTION SYSTEM
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, INSTRUMENT DIGITAL, SYSTÈME DE INJECTION CARBURANT
ELEKTRISCHE ANLAGE, DIGITAL INSTRUMENTE, EINSPRITZUNG ANLAGE
SISTEMA ELÉCTRICO, INSTRUMENTO DIGITAL, SISTEMA INYECCIÓN GASOLINA
Contrôle du générateur (pages M.14-M.15)
A: mettre le tester sur la position" Impédance" et effectuer le contrôle du pick-up sur le
connecteur aux 2 voies. La lecture devra être:100 Ohm (+/- 20%) à 20°C.
B: mettre le tester sur la position" Impédance" et effectuer le contrôle de la recharge
batterie. La lecture entre un câble et l'autre devra être, pour tous les 3 câbles: 0,21 Ohm
(+/- 15%) à 20°C.
C: vérifier en outre qu'il y n'aie PAS continuité entre masse et chacun des 3 câbles.
À CHAQUE RÉVISION MOTEUR, NETTOYER LE ROTOR DU VOLANT POUR ÉLIMINER
LES SCORIES ACCUMULÉES PAR L'HUILE CENTRIFUGÉE ET ATTIRÉES PAR LES
AIMANTS.
Kontrolle von der
Generator (Seiten M.14-M.15)
A: den tester auf die Position" Impedanz" und den pick-up auf der Verbinder kontrollieren.
die Lektüre muß sein:100 Ohm (+/- 20%) zu 20°C
B: den tester auf die Position" Impedanz" und die Wiederaufladung der Batterie prüfen. Die
Lektüre muß sein, für alle 3 Kabel: 0,21 Ohm (+/- 15%) zu 20°C
C: desweiteren prüfen, daß es keine Stetigkeit zwischen Masse und jedermann der 3
Kabel gibt.
ALLE MOTORUEBERHOLUNG, DEN ROTOR DES SCHWUNGRADES VON DEM ÖL
AUFGENOMMENEN UND VOM MAGNETEN ANGEZOGENEN VERUNREINIGUNGEN
BEFREIN.
Control del generador (páginas. M.14-M.15)
A: poner el tester en la posición" Impedancia" y efectuar la verificación del pick-up sobre
el conector a 2. La lectura tendrá que ser:100 Ohm (+/- 20%) a 20°C
B: poner el tester en la posición" Impedancia" y efectuar la verificación de la recarga batería
: La lectura entre un cable y lo otro tendrá que ser, por todos los 3 cables: 0,21 Ohm (+/
- 15%) a 20°C.
C: además averiguar que NO HAY continuidad entre masa y cada uno de los 3 cables.
CADA REVISIÓN DEL MOTOTOR, LIMPIE EL ROTOR DEL VOLANTE DE LAS ESCORIAS
ACUMULADAS POR EL ACEITE CENTRIFUGADO Y ATRAÍDAS POR EL IMÁM.
Prestazioni del generatore non a carico- Generator no-load voltage performances-
Performances du générateur pas à la charge - Leistungen nicht unter Ladung
der
Wechselstromgenerator- Prestaciones no bajo carga del generador
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)
1- Corrente di carica batteria
2- Rotational frequency
1- Courant de charge batterie
1- Ladestrom von die batterie
2- Ich numeriere von Drehungen
1- Corriente de carga batería
M.15
2- Numero di giri
1- Charging current
2- Nombre de tours
2- Número de vueltas

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Te 610 i.e.