Adjustment Of The Lever For The Front Brake Fluid Level - Husqvarna WR 125 2008 Manual

Specifications - operation - maintenance
Hide thumbs Also See for WR 125 2008:
Table of Contents

Advertisement

7-WR CR 125 - 2008
4-05-2007
REGOLAZIONE LEVA COMANDO
E CONTROLLO LIVELLO FLUIDO
FRENO ANTERIORE
Il registro (2) posto sulla leva di
comando consente di regolare la
corsa a vuoto (a).
La corsa a vuoto (a) deve essere
almeno di 3 mm.
Il livello del fluido nel serbatoio
della pompa non deve mai trovarsi
al di sotto del valore minimo (1)
visibile dall'oblò ricavato sul corpo
pompa .
Un eventuale abbassamento del
livello del fluido può permettere
l'ingresso di aria nell'impianto con
conseguente allungamento della
corsa della leva.
ATTENZIONE*: Se la leva del freno
risulta troppo "morbida", si è in
presenza di aria nella tubazione o
di un difetto dell'impianto.
Essendo pericoloso guidare il
motociclo in queste condizioni,
fare immediatamente controllare
l'impianto frenante presso il
Concessionario Husqvarna.
AVVERTENZA*: Non versare fluido
freni su superfici verniciate o lenti
(es. di fanali)
AVVERTENZA*: Non mischiare
due tipi di fluido diversi. Se si
sceglie di impiegare una diversa
marca di fluido, eliminare
completamente quello esistente.
120
14:36
Pagina 120
ADJUSTMENT OF THE LEVER
FOR THE FRONT BRAKE FLUID
LEVEL
The adjuster (2), located on the
control lever, allows adjusting of
the free play (a). Free play (a)
must be at least 3 mm (0.1 in.).
The level of the fluid in pump
tank must never be below the
minimum value (1), which can be
seen from the window on the
pump body.
A decrease of the fuel level will
let air into the sustem, hence an
extension of the level stroke.
WARNING*: If the brake lever
feels mushy when it is applied,
there may be air in the brake
lines or the brake may be de-
fective. Since it is dangerous to
operate the motorcycle under
such conditions, have the
brake checked immediately by
an authorized HUSQVARNA
dealer.
CAUTION*: Do not spill brake
fluid on to any painted surface
or lenses.
CAUTION*:Do not mix two
brands of fluid. Change the
brake fluid in the brake line if
you wish to switch to another
fluid brand.
REGLAGE DU LEVIER ET
CÔNTROLE DU NIVEAU FLUIDE
FREIN AVANT
Le registre (a) met sur le levier de
commande il permet de changer
la position de la course à vide (a).
La course à vide (a) doit être au
moins de 3 mm.
Le niveau d'huile dans le
réservoir ne doit jamais se
trouver au-dessous de la valeur
minimale (1), visible par la lunette
placée sur la pompe.
L'abaissement du niveau d'huile
permet l'entrée d'air dans le
système; par conséquent, la
course du levier sera plus longue.
ATTENTION *: Si le levier du
frein est trop "souple", celà
signifie qu'il y a de l'air dans la
tuyauterie, ou un défaut dans
le système. Puisqu'il est
dangereux de conduire le
motocycle dans ces
conditions, faire contrôler le
système de freinage chez le
Concessionnaire Husqvarna.
AVIS*: Ne jamais verser le
fluide des freins sur des
surfaces vernissées ou des
éléments transparents, comme
lentilles de phare.
AVIS*: Ne jamais mélanger
deux types de fluide différents.
Si on employe une marque
différente de fluide, éliminer
d'abord le fluide existant.
STEUERHEBELEINSTELLUNG
UND STANDKONTROLE DER
BREMSFLÜSSIGKEIT FÜR DIE
VORDERRADBREMSE
Den Einstellungsschraube (2), fand
auf dem Kontrollhebel, erlaubt das
Einstellen vom freien Spiel (a).
Freies Spiel (a) muß wenigstens 3
sein mm. Der Fluessigkeitsstand
des Pumpbehaelters daf sich nie
unterhalb des Tiefstwertes, des auf
dem Pumpgehaeuse
herausgearbeiteten Sichtfensters
befinden (1) .
Durch ein eventuelles Absinken des
Fluessigkeitsstandes kann Luft in
die Vorrichtung eintreten, was eine
Verlaengerung des Hebelhubes zur
Folge hat.
ACHTUNG*: Falls sich der
Bremshebel als zu "weich"
ergeben sollte, ist Luft in der
Leitung oder ein Fehler der
Anlage vorhanden. Die
Bremsanlage ist sofort bei dem
Husqvarna-Händler überprüfen
zu lassen, da es gefährlich ist,
das Motorrad in diesem Zustand
zu fahren.
WARNHINWEIS*: Keine
Bremsflüßigkeit auf gelackte
Flächen oder transparente Teile
(z.B. Scheinwerferlinsen) gießen.
WARNHINWEIS*: Nicht zwei
verschiedene Flüßigkeitstypen
vermischen. Wird gewählt, eine
andere Flüßigkeitsmarke zu
verwenden, ist die vorhandene
vollständig zu entfernen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents