Download Print this page

Graco Nautilus Owner's Manual page 18

Hide thumbs Also See for Nautilus:

Advertisement

GB
12
Choosing an
Appropriate Vehicle
Seat Location
Vehicle Seat Location
Requirements
12
Children are safer when
properly restrained in rear
vehicle seating positions.
Whenever possible secure
the child restraint in the
center position of the seat
13
directly behind the front
seats. However, this position
is sometimes equipped with
a lap belt only and cannot be
used when this child restraint
is used without the built-in
harness.
13
The vehicle seat must face
forward.
14
Front of child restraint
must not hang over edge of
vehicle seat.
14
34
FR
GB
IT
GB
AR
Choix du siège
Scegliere la
approprié dans le
posizione adeguata
véhicule
del seggiolino nel
Exigences touchant
veicolo
le choix du siège
Obblighi di
dans le véhicule
posizionamento del
Seggiolino Auto
12
Les enfants sont plus en
sécurité quand ils sont
12
I bambini sono più sicuri
correctement attachés en
quando il seggiolino viene
position assise à l'arrière
trattenuto correttamente sui
du véhicule. Chaque fois
sedili posteriori del veicolo.
que c'est possible, fixez
Quando è possibile,
le dispositif de retenue
assicurare il seggiolino nella
pour enfants en position
posizione centrale del sedile
centrale sur un siège placé
direttamente dietro ai sedili
juste derrière les sièges
anteriori. Tuttavia, questa
avant. Cependant, cet
postazione a volte viene
emplacement est parfois
equipaggiata da una cintura
muni uniquement d'une
di sicurezza addominale e
ceinture sous-abdominale.
non può essere usata quando
Il est alors impossible d'y
il sistema di ritenuta venga
installer cet ensemble de
utilizzato senza cinture di
retenue pour enfant sans le
sicurezza integrate.
harnais intégré.
13
Il sedile del veicolo deve
Le siège du véhicule doit
13
essere in posizione frontale.
être orienté vers l'avant.
14
La parte anteriore del sistema
L'avant de l' ensemble de
14
di ritenuta non deve essere
retenue pour enfant ne doit
appesa dall'estremita del
pas dépasser la bordure
sedile del veicolo
avant du siège du véhicule.
GB
ES
Cómo elegir un lugar
Auswahl eines
apropiado para el
passenden
asiento del vehículo
Installationsorts für
Requisitos del lugar
den Fahrzeugsitz
del asiento del
Anforderungen an
vehículo
den Installationsort
des Fahrzeugsitzes
12
Los niños viajarán más
seguros si se coloca el
12
Kinder sind auf der
12
asiento de seguridad infantil
Rückbank sicherer.
en los asientos traseros del
Installieren Sie den
vehículo. Siempre que sea
Autokindersitz nach
posible deberá colocar el
Möglichkeit in der Mitte
asiento de seguridad infantil
des Sitzes direkt hinter den
en el centro del asiento,
Vordersitzen. Diese Position
justo detrás de los asientos
ist jedoch manchmal nur
frontales. Sin embargo,
mit einem Beckengurt
esta posición está algunas
ausgestattet und ka nn nicht
veces equipada solamente
verwendet werden, wenn
con un cinturón para la
das Kinderrückhaltesystem
falda y no puede usarse con
ohne den integrierten Gurt
este sistema de seguridad
verwendet wird.
para niños sin el arnés
incorporado.
13
Der Fahrzeugsitz muss nach
vorne schauen.
13
El asiento del vehículo debe
13
mirar hacia adelante.
14
Die Vorderseite des
Kinderrückhaltesystems darf
14
El frente del sistema de
nicht über die Vorderkante
seguridad para niños no
14
des Fahrzeugsitzes
debe quedar suspendido
herabhängen.
sobre el borde del asiento
del vehículo.
DE
NL
PT
Het kiezen van een
Como Escolher um
goede plaats in de
Local Adequado
auto
para o Assento para
Vereisten voor een
Crianças
goede plaats in de
Requisitos do Local
auto
para o Assento para
Crianças
12
Kinderen zijn het meest
veilig wanneer u ze
12
As crianças estão mais
goed bevestigt in een
seguras quando estão
kinderstoeltje op de
devidamente sentadas
achterbank.
nos assentos traseiros do
Wanneer dat mogelijk,
veículo.
bevestigt u het
Sempre que possível coloque
kinderstoeltje in de
o assento de segurança
middenpositie direct
no centro do assento,
achter de voorstoelen.
directamente atrás dos
Deze plaats heeft soms
assentos dianteiros. Contudo,
alleen een heupgordel en
este assento inclui, por vezes,
kan niet gebruikt worden
apenas um cinto de cintura
als het kinderzitje zonder
que não é possível utilizar
de ingebouwde gordeltjes
quando este assento para
wordt gebruikt.
crianças é utilizado sem o
arnês integrado.
13
De autostoel moet voorwaarts
gericht zijn.
13
O assento para crianças deve
ficar virado para a frente.
14
De voorkant van het
kinderzitje mag niet over
14
A parte dianteira do assento
de rand van de autostoel
para crianças não deve ficar
uitsteken.
suspensa sobre o limite do
assento do veículo.
HR
Odabir odgovarajućeg
automobilskog sjedala
Zahtjevi za
automobilsko sjedalo
Djeca su sigurnija kada su su
12
pravilno vezana na stražnjim
sjedalima vozila. Uvijek kada
je to moguće pričvrstite
dječju sjedalicu na središnjem
položaju sjedala ravno iza
prednjih sjedala. Međutim, taj
položaj je ponekad opremljen
samo potrbušnim pojasom i
ne može se upotrijebiti ako
se dječja sjedalica rabi bez
ugrađenog pojasa.
13
Sjedalo vozila mora biti
okrenuto prema naprijed.
14
Prednja strana dječje sjedalice
NE SMIJE visjeti preko ruba
automobilskog sjedala.
35

Advertisement

loading