Download Print this page
Graco Nautilus Owner's Manual
Hide thumbs Also See for Nautilus:

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT – KEEP FOR FUTURE REFERENCE
GB
IT
ES
HR
FR
Korisnički priručnik
Owner´s Manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D' Istruzione
Manual de uso
Liste des Piéces
Lista Delle Parti
Lista de Piezas
Popis dijelova
Parts list
Fitting Guide
Guide D'Installation
Tabella Di Adattamento
Upute za montažu
DE
NL
PT
AR
Gebrauchsanleitung
Handleiding
Manual Do Proprietario
Teile Liste
Stuklijst
Lista De Las Piezas
Anpassungstabelle
Montagevoorschriften
graco.eu
©2016 PD125869E 1/16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco Nautilus

  • Page 1 Liste des Piéces Lista Delle Parti Lista de Piezas Popis dijelova Parts list Fitting Guide Guide D’Installation Tabella Di Adattamento Upute za montažu Gebrauchsanleitung Handleiding Manual Do Proprietario Teile Liste Stuklijst Lista De Las Piezas Anpassungstabelle Montagevoorschriften graco.eu ©2016 PD125869E 1/16...
  • Page 2 Back support Harness adjuster lever (above strap) Storage compartment (one on each side) Shoulder belt guide Shoulder belt guide Harness straps Dossier Réglage de l‘ hauteur de l‘ harnais Compartiments de rangement (un de chaque côté) Guide pour le passage de ceinture de sécurité Guide pour la ceinture de sécurite Sangle du harnais Seggiolino...
  • Page 3 UPOZORENJE roditeljima i WARNINGS to parents and MISES EN GARDE pour les AVVERTENZE per i genitori ADVERTENCIAS para los WARNUNGEN an Eltern und WAARSCHUWINGEN AVISOS para os pais e other users: parents et les autres e per coloro che padres y resto de usuarios. andere Benutzer.
  • Page 4 NEPRAVILNOM UPOTREBOM Your child can be injured in UNE MAUVAISE UTILISATION L’UTILIZZO NON CORRETTO SI ESTE ASIENTO DE EINE UNSACHGEMÄßE WANNEER U DIT KINDERZITJE NÃO USAR DEVIDAMENTE a vehicle even if you are not DE CE SIEGE REHAUSSEUR DI QUESTO DISPOSITIVO SEGURIDAD INFANTIL NO SE VERWENDUNG DIESES NIET OP DE JUISTE WIJZE...
  • Page 5 The manual should be Si vous avez besoin d’aide, riguardante parti, utilizzo o Si necesita asistencia: diese Gebrauchsanleitung Wanneer u hulp nodig Se necessitar de ajuda, upotrebe ili održavanja. Kad nas kontaktirate, pripremite stored in the slot below the veuillez prendre contact manutenzione del dispositivo Póngase en contacto con el DURCHLESEN, SIE...
  • Page 6 “Universeel” onder meer do assento de segurança statičkim sigurnosnim pojasevima/sigurnosnim See your retailer for Graco du véhicule a déclaré dans il fabbricante o il venditore infantil “Universal” para Fahrzeughersteller in strikte condities dan de “Universal”...
  • Page 7 SPRIJEDA OPREMLJENA statistics, CHILDREN ARE statiques/ avec enrouleur, SEGGIOLINO SU UN SEDILE nach UN/ECE Regelung Graco, die bij uw leverancier segurança de 3 pontos ZRAČNIM JASTUKOM. If an air SAFER WHEN PROPERLY homologuées par la PROVVISTO DI AIRBAG NO use la funda para el Nr.
  • Page 8 NEVER LEAVE LUGGAGE or Car si l’airbag se gonfle, il anche al manuale della de asientos de seguridad zum Tod Ihres Kindes OP DE JUISTE WIJZE ZIJN causar lesões graves ou a Dječju sjedalicu NIKADA NE OSTAVLJATE NEPRIČVRŠĆENU other objects unsecured in risque de heurter avec une veicolo, oltre alle istruzioni infantiles que se proporciona...
  • Page 9 the surface of any metal or NE LAISSEZ JAMAIS UN SEGGIOLINO DANNEGGIATO O que está correctamente LASSEN SIE KEIN NA EEN ONGEVAL, VAN de uma colisão. Retire-o KRUTI DIJELOVI I PLASTIČNI DIJELOVI dječje sjedalice plastic parts before putting DISPOSITIF DE RETENUE CON PARTI MANCANTI.
  • Page 10 • FROM TIME TO TIME CHECK LES PARTIES RIIGIDES ET LES QUESTO DISPOSITIVO DI • EL ASIENTO PARA NIÑOS herausnehmbaren Sitz oder van het kinderzitje aan porta do veículo durante a sjedala. Upotrijebite ručnik ili tanki pokrivač da biste YOUR Child restraint for PIECES EN PLASTIQUE RITENUTA PER BAMBINI È...
  • Page 11 INSPECCIONE SU ASIENTO WERDEN. Schützen Sie NIET het kinderzitje te estofamento. VEHICULE. Utiliser le protecteur de siège Graco PORTÁTIL para determinar die Polsterung mit einem wijzigen. Het kinderzitje si tiene piezas gastadas, Handtuch oder einer moet dan worden ou une serviette ou une •...
  • Page 12 KEEP GUTTERS CLEAR • FR • IT • ES • HALTEN SIE DIE RILLEN FREI Assembling the Child Assembling the Assemblare il Armado del sistema Montage van het Como Montar Sklapanje dječje Montage des Kinderrückhaltesystems Restraint Child Montage sistema di ritenuta de seguridad kinderzitje o Assento para...
  • Page 13 Arms should CLICK into Les accoudoirs doivent I bracci dovrebbero Los brazos deben TRABARSE Die Armlehnen müssen De armsteunen moeten in de Os braços devem ENCAIXAR Krakovi bi trebali ČUJNO SJESTI u žljebove. Sklopljena sjedalica the gutters. Seat assembly s’ENCLENCHER dans les bloccarsi CON UN CLIC nelle con un “CLIC”...
  • Page 14 Squeeze height adjust button Appuyer sur le bouton de Premere il pulsante per Apriete el botón de ajuste de Drücken Sie auf den Knijp de verstelknop Ð Aperte o botão Ð de Pritisnite tipku za podešavanje visine i gurnite oslonac za and push head support into réglage de la hauteur et la regolazione in alto e...
  • Page 15 AVEC harnais intégré CON cinture di CON el arnés MIT integrierten MET ingebouwde COM arnês integrado S ugrađenim pojasom WITH Built-In Harness Your child must meet all sicurezza integrate incorporado Gurten gordeltjes Dijete mora IL FAUT QUE votre enfant O seu filho TEM de cumprir requirements: réponde à...
  • Page 16 WITHOUT Built-in SANS harnais intégré SENZA cinture di WSIN el arnés OHNE integrierte ZONDER ingebouwde SEM arnês integrado BEZ ugrađenog pojasa Harness sicurezza integrate incorporado Gurte gordeltjes Dijete mora IL FAUT QUE votre enfant O seu filho TEM de cumprir réponde à...
  • Page 17 Wenn das Kind in der van de autostoel blijven. en la parte inferior de de segurança, as orelhas Vaša Graco dječja sjedalica Your Graco child restraint can Quando il bambino si siede Votre siège rehausseur de Sitzschale sitzt, befinden las caderas del niño. Al da criança devem estar...
  • Page 18 Choosing an Choix du siège Scegliere la Cómo elegir un lugar Auswahl eines Het kiezen van een Como Escolher um Odabir odgovarajućeg Appropriate Vehicle approprié dans le posizione adeguata apropiado para el passenden goede plaats in de Local Adequado automobilskog sjedala véhicule del seggiolino nel asiento del vehículo...
  • Page 19 UNSAFE Vehicle Belt Systèmes de Sistemi di cinture Sistemas de ONVEILIGE SISTEMAS DE CINTO NEPOUZDANI sustavi UNSICHERE FAHRZEUGGURTSYSTEME Systems Ceintures de di sicurezza NON cinturones autogordelsystemen DE SEGURANCA DO sigurnosnih pojaseva VERWENDEN SIE FÜR Véhicules ne SICURI de seguridad VEICULO QUE NÃO Do not use any of the GEBRUIK GEEN ENKELE VAN Ne upotrebljavajte sljedeće...
  • Page 20 Pasivno vezanje - Passive Restraint - Dispositif de retenue Tensionamento Cinturón de seguridad Passives Passieve beperking: Sistema Automático – Lap Belt with passif passivo - Cintura pasivo de cadera con Rückhaltesystem – bekkengordel Cinto de Cintura com potrbušni pojas Motorized Shoulder Ceinture de cuisses addominale con cinturón de hombro...
  • Page 21 Using Child Restraint Utilisation de Utilizzare il sistema Uso del sistema de Gebruik van Como Utilizar Korištenje dječje Verwendung des Kinderrückhaltesystems WITH Built-in l’ensemble de di ritenuta CON seguridad CON el kinderzitje MET o Assento para sjedalice S ugrađenim MIT integriertem Gurt Harness retenue pour enfant cinture di sicurezza...
  • Page 22 Using Child Restraint Utilisation de Utilizzare il sistema Uso del sistema de Using Child Restraint Como Utilizar Korištenje dječje Verwendung des Kinderrückhaltesystems WITH Built-in l’ensemble de di ritenuta CON seguridad CON el WITH Built-in o Assento para sjedalice S ugrađenim MIT integriertem Gurt Harness retenue pour enfant...
  • Page 23 The harness straps must go Les sangles du harnais Le cinghie delle briglie Las correas del arnés Die Gurte müssen in Höhe De riemen van het tuigje As correias de entre pernas Trake pojasa moraju se umetnuti u proreze u ravnini into the slots even with or doivent devono entrare nelle...
  • Page 24 Pull strap ends through slots Faites passer les extrémités Spingere le estremità delle Tire de los extremos de las Ziehen Sie die Gurtenden Trek de riemeinden door de Puxe as extremidades da Krajeve trake provucite kroz proreze na prednjoj strani at front of seat and reinsert des sangles par les fentes cinghie attraverso le aperture...
  • Page 25 Reassemble straps onto Remontez les sangles sur la Risistemare le cinghie nella Vuelva a colocar las correas Befestigen Sie die Gurte Bevestig de riemen weer aan Instale novamente as Ponovo pričvrstite trake na metalnu spojnicu točno onako metal junction plate exactly boucle de jonction métallique, fibbia metallica esattamente en el pasador de metal tal y...
  • Page 26 Pričvršćivanje dječje Securing the Child Fixation du Agganciare il Modo de asegurar Sichern des Het Kinderstoeltje Fixar o Assento de Restraint in Your Dispositif de seggiolino auto el asiento de Kindersitzes in de Auto Met Segurança no seu sjedalice u vozilu Vehicle Retenue Pour nel veicolo con la...
  • Page 27 Thread the seat belt through Enfilez la ceinture de sécurité attraverso l'apposita apertura Pase el cinturón del asiento a Ziehen Sie den Fahrzeuggurt Leid de autogordel door de Introduza o cinto de Provucite sigurnosni pojas kroz otvore za pojas: the belt slot openings: par le trajet de ceinture.
  • Page 28 Tighten vehicle seat belt Serrez la ceinture de Tendere la cintura di Apriete el cinturón de Straffen Sie den De autogordel strakker Apertar cinto de segurança Zategnite sigurnosni pojas Sredinu dječje sjedalice snažno Push down hard with your sécurité du véhicule sicurezza seguridad del vehículo Fahrzeuggurt...
  • Page 29 Sigurnosna Safety Check for Secure Contrôle de sécurité pour Controlli per un’installazione Comprobación de Seguridad Sicherheitskontrolle für eine Veiligheidscontrole voor Verificação de Segurança provjera pravilnog Installation une installation sûre ben salda de la Instalación del Asiento sichere Installation veilige installatie para uma Instalação Perform this test every time Effectuez ce test à...
  • Page 30 Securing Your Child COMMENT Assicurare il Modo de Asegurar al Sicherung Het Kind Veilig in het Manter o Seu Filho Vezivanje djeteta u in the Child Restraint INSTALLER bambino sul Niño en el Asiento de Ihres Kindes im Kinderstoeltje em Segurança dječju sjedalicu CLICK! CORRECTEMENT...
  • Page 31 Tighten the harness straps Tirez la sangle de réglage Tirare la cinghia di Tire de la correa de ajuste Ziehen Sie den Einstellgurt Trek aan de instelriem om het Puxe a tira de ajustamento Zategnite vrpce pojasa tako da povučete traku za podešavanje by pulling the adjustment pour fixer le harnais en toute regolazione per stringere le...
  • Page 32 Harness Removal Retrait du harnais Cómo sacar el arnés Entfernen des Verwijderen van de Como Retirar o Arnês Uklanjanje pojasa Gurtsystems gordelbandjes Uklonite vrpce pojasa. Otvorite Remove harness straps. Détacher les courroies du Saque las correas del arnés. Retire as correias do arnês. prsnu kopču i kopču pojasa.
  • Page 33 Grab the crotch strap buckle Saisir la boucle de la Afferrare la chiusura della Agarre la hebilla de la correa Fassen Sie die Gurtschnalle Pak de gesp van de Segure o fecho da correia Uhvatite kopču trake koja prolazi između nogu i potpuno and pull it completely out.
  • Page 34 On the rear of the seat, À l’arrière du siège, détacher Sul retro del seggiolino, En la parte de atrás del Lösen Sie auf der Verwijder aan de achterkant Na parte traseira do assento, S kuka na poleđini sjedalice otkvačite 2 niže elastične trake detach 2 lower seat pad de leur ancrage 2 boucles staccare dai ganci le 2...
  • Page 35 Remove harness straps from Détacher les courroies du Rimuovere le cinture di Saque las correas del arnés Entfernen Sie die Gurte von Verwijder de gordelbandjes Retire as correias do arnês Uklonite trake pojasa s s ručki kako je to prikazano. arms as shown.
  • Page 36 Tuck seat pad in between Insérer le coussin dans Riporre l'imbottitura del Ponga el almohadón del Schieben Sie das Sitzpolster Vouw de bekleding in de Introduza a almofada do Podložak za sjedenje ugurajte asiento entre el espacio u slobodan prostor između the gap of the back support l’espace entre le dossier et seggiolino nel vuoto tra lo...
  • Page 37 Using Your Child Utilisation de Utilizzare il sistema Uso del sistema de Gebruik van het Como Utilizar Korištnje dječje Verwendung des Kinderrückhaltesystems Restraint WITHOUT l’ensemble de di ritenuta SENZA seguridad SIN el kinderzitje ZONDER o Assento Para sjedalice BEZ ugrađenog OHNE integriertem Gurt Built-in Harness retenue pour enfant...
  • Page 38 DO NOT use shoulder NO use el cinturón del Verwenden Sie NIE den NÃO utilize o cinto de ombro Rameni pojas NE postavljajte NE PAS utiliser de baudrier NON usare la cintura GEBRUIK NOOIT een labavo i ne provlačite ga belt loose or positioned sans qu’il soit bien tendu hombro flojo o puesto debajo...
  • Page 39 Lap portion of lap/shoulder La portion sous-abdominale La cintura diagonale La parte de la falda del Der Beckenteil des Becken-/ Het heupdeel van de A parte da cintura do cinto Bedreni dio pojasa za bedra i ramena MORA ležati nisko belt MUST be low and snug de la ceinture DOIT être addominale DEVE essere...
  • Page 40 Vehicle seat headrest should L’appuie-tête du véhicule ne Il poggiatesta del sedile El apoyacabeza del asiento Die Kopfstütze des Er mag geen gat zitten O encosto de cabeça no Oslonac za glavu automobilskog sjedala ne not create a gap between doit pas créer d’espace entre del veicolo non dovrebbe del vehículo no debe crear...
  • Page 41 Securing Child & Installation de Assicurare il Instalacion del Beveiliging van kind Como Prender a ezivanje djeteta i Befestigung des Kindes und des Child restraint in l’ensemble de bambino e il sistema asiento y del niño en en kinderzitje in Criança e o Assento učvršćivanje dječje Kinderrückhaltesystems...
  • Page 42 Elles sont appuyées en ligne anche senza premere sul ni empuja el cuerpo del niño schiebt den Körper des Kinds kind en duwt het niet in een o corpo da criança nem o položena u relativno ravnoj liniji bez labavih dijelova. Traka relativement droite, sans bambino or push the child’s en una posición que no sea...
  • Page 43 Adjusting Head Réglage de l’appui Regolazione del Ajustar el Einstellung der Aanpassing van de Como Ajustar o Podešavanje oslonca Support tête supporto per la testa apoyacabeza Kopfstütze hoofdsteun Apoio de Cabeça za glavu When using with or Utilisation avec ou sans Usato con o senza cinture di Cuando se usa con o sin el Bei der Benutzung mit oder...
  • Page 44 Removing Back Retrait du dossier Rimuovere lo Eliminar el soporte Entfernen der Verwijderen van de Como Retirar o Uklanjanje oslonca Support schienale de la espalda Rückenlehne rugleuning Encosto Pour utiliser le coussin za leđa d’appoint SANS dossier, To use child restraint Per utilizzare il seggiolino a Para usar el asiento SIN el Um das...
  • Page 45 Move seat pad fabric out of Déplacer le tissu du coussin Move seat pad fabric out of Saque la tela del almohadón Ziehen Sie den Stoff des Verwijder de bekleding en Desvie o tecido da almofada Pomaknite tkaninu podloška za sjedenje, i stisnite crvene the way and squeeze red et appuyer simultanément the way and squeeze red...
  • Page 46 Reattach the elastic straps Refixer les courroies Riattaccare le bretelle Vuelva a conectar las correas Befestigen Sie erneut Bevestig de elastische Volte a prender as correias Ponovno pričvrsite elastične vrpce na stražnju stranu at the back of the seat Ï élastiques derrière le siège et elastiche sul retro del elásticas de atrás del asiento...
  • Page 47 Vezivanje djeteta u Securing Child Installation de Posizione del Sujetar a su niño en Sicherung des Kindes Het kind veilig Como Prender a im Ffahrzeug mit der in Vehicle with l’enfant en sécurité bambino nel veicolo el vehículo con el in de auto Crianza no Veículo vozilu s kopčom za...
  • Page 48 Pass the clip and the strap Passer le clip et la sangle Passare la clip e la cinghia Pase el clip y la correa por el Führen Sie die Halterung und Doe de clip en het bandje Passe o posicionador e a tira Provucite kopču i trakuk kroz kraj s petljom kako je through the loop end as...
  • Page 49 SHOULDER BELT POSITIONING CLIP Slide the vehicle shoulder Faire glisser la bretelle dans Infilare la cintura da spalla Deslice el cinturón de hombro Schieben Sie den Leid de schoudergordel van Slide the vehicle shoulder Pogurajte rameni pojas vozila na kopču kako je prikazano. belt onto the clip as shown.
  • Page 50 Lap portion of lap/shoulder La portion sous-abdominale La cintura diagonale La parte de la falda del Der Beckenteil des Becken-/ Het heupdeel van de A parte da cintura do cinto Bedreni dio pojasa za bedra i ramena MORA ležati nisko belt MUST be low and snug de la ceinture DOIT être addominale DEVE essere...
  • Page 51 Dodaci (SAMO kod Accessories Accessoires (sur Accessori (SOLO su Accesorios Zubehörteile (NUR Toebehoren (alleen Acessórios (APENAS (on certain certains modèles alcuni modelli) (SOLAMENTE en bestimmte Modelle) op bepaalde para alguns nekih modela) models ONLY) SEULEMENT) Supporto per il ciertos modelos) Körperstütze, modellen) modelos)
  • Page 52 Inclinaison du Piede per regolare la Verstelbaar voetstuk Apoio para pés Oslonac za noge Recline Foot Pie reclinatorio Fußstütze repose-pied reclinazione inclinável Naslon dječje sjedalice može Your child restraint has 3 Su sistema de seguridad Ihr Kinderrückhaltesystem Uw kinderzitje kan in 3 standen gezet worden: pas se spustiti u 3 položaja nagiba: recline positions: adjust...
  • Page 53 To set seat to upright Pour ramener le dossier à la Per riportare il seggiolino Para poner el asiento en Um den Sitz aufzurichten, Om het zitje weer rechtop te Para colocar o assento Da biste sjedalicu postavili u uspravan položaj, izvucite position, pull recline verticale, tirer sur la poignée nella posizione verticale,...
  • Page 54 To Remove Seat Retrait de la housse Rimuovere la Para sacar la funda Zum Entfernen des Om de bekleding te Como Retirar a Capa Uklanjanje navlake za Cover de siège copertura del del asiento Sitzpolsters verwijderen do Assento sjedalicu seggiolino Seat Cover: clean with a LA HOUSSE DE SIEGE Navlaka za sjedalicu: Očistite...
  • Page 55 Owners Manual Rangement Custodia manuale Cómo guardar el Verstauen des Bewaren van de Armazenamento Pretinac za čuvanje Storage du manuel du delle istruzioni manual del dueño Handbuchs handleiding do Manual do priručnika za korisnika propriétaire Proprietário Your Owner’s Manual can be Priručnik za korisnika Il manuale delle istruzioni El Manual del dueño puede...
  • Page 57 CYAN MAGENTA YELLOW BLACK PMS 199 C JOB DESCRIPTION : NRM_EU_BnP_Graco_ 113334248_Graco_Instruction_Manuals_EMEA_2014 BRAND : Graco FILE NAME PD125869B_GC_113334248_Graco_Instruction_Manuals_EMEA_2014_V3.Indd SCHAWK JOB # : 301362A CATEGORY OF WORK: Instruction_Manuals NRM JOB # NO. OF PAGES# : 110 PAGES 113334248 COMPONENT # : N/A...