Download Print this page

Ferrari 575M Maranello 2003 Owner's Manual page 92

Advertisement

• Il comando di "DOWN" da leva vie-
ne ignorato se è in atto un cambio
marcia per sottogiri.
Adeguamento giri in scalata
con funzione "SPORT"
Solamente
con
la
funzione
"SPORT" attiva, in condizioni di
guida sportiva (motore oltre 5000
giri/min.) ed in modo più sensibile
all'aumentare del regime motore vie-
ne eseguito automaticamente l'ade-
guamento del regime in scalata.
Richiesta di "N" (Folle)
È possibile, in caso di necessità, ri-
chiedere "N" a qualsiasi velocità.
Se successivamente viene richiesto
"UP" il sistema inserisce la marcia
consona alla velocità della vettura.
Arresto della vettura
Quando la vettura si ferma il siste-
ma inserisce automaticamente la 1ª
marcia (salvo non sia stata preven-
tivamente richiesta la "N").
A veicolo fermo, con motore in moto,
tenere premuto il pedale del freno
finché non si decide di ripartire.
2
.
64
USO DELLA VETTURA
• The "DOWN" command from the
lever is ignored if a gearshift due
to low engine speed rate is in
progress.
RPM adjustment during
gear-shifting in "SPORT"
mode
The RPM are only automatically
adjusted during gear-shifting with
the "SPORT" mode active, under
conditions of racing-type driving (en-
gine over 5000 rpm). Adjustment
during gear-shifting will be more pro-
nounced as the engine speed in-
creases.
Request for "N" (Neutral)
If necessary, it is possible to request
"N" at any speed.
If "UP" is requested subsequently,
the system will engage the gear
most suited to the speed of the car.
Stopping the car
When the car stops, the system au-
tomatically engages the 1
st
gear (un-
less "N" has been previously re-
quested).
With the car stopped and the engine
running, keep the brake pedal
pressed until ready to move off
again.
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
• Le levier ignore la commande
"DOWN" si un changement de
vitesse pour sous-régime précé-
dent est en cours.
Adaptation du régime en rétro-
gradage avec la fonction
"SPORT"
Ce n'est qu'en activant la fonction
"SPORT", en condition de condui-
te sportive (moteur dépassant les
5000 tr/mn) et en mode plus sensi-
ble à l'augmentation du régime mo-
teur que l'adaptation du régime en
rétrogradage s'effectue automati-
quement.
Demande de "N" (Point Mort)
Au besoin, on peut demander de pas-
ser en "N" de n'importe quelle vitesse.
Si par la suite on actionne le levier
"UP", le système enclenche la vi-
tesse appropriée à la vitesse de la
voiture.
Arrêt de la voiture
Quand la voiture s'arrête, le systè-
me enclenche automatiquement la
1
ère
vitesse (sauf si on a préalable-
ment demandé "N").
La voiture immobile, le moteur en
marche, maintenir la pédale de frein
enfoncée tant qu'on ne se décide
pas à repartir.
UTILISATION DE LA VOITURE
• El mando de "DOWN" de la pa-
lanca se ignora si implica un cam-
bio de marcha a un régimen de-
masiado bajo.
Doble embrague en "SPORT"
Solamente con la función "SPORT"
activa, en situaciones de conducción
deportiva (motor sobre las 5000
r.p.m.) y de manera más sensible,
el aumento del régimen del motor
viene acompañado automáticamen-
te de doble embrague en reducción.
Solicitud de "N" (Punto Muerto)
Es posible, en caso de necesidad,
solicitar "N" desde cualquier velo-
cidad.
Si se solicita sucesivamente "UP"
el sistema inserta una marcha en
función de la velocidad que lleve el
automóvil.
Parada del automóvil
Cuando el automóvil está parado el
sistema inserta automáticamente la
1ª marcha (salvo si se ha solicitado
con anterioridad "N").
Con el automóvil parado, con motor
en marcha, pisar el pedal del freno
hasta que se decida partir.
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

575m maranello