Download Print this page

Ferrari 575M Maranello 2003 Owner's Manual page 216

Advertisement

La vettura è equipaggiata con un
sistema che rileva la pressione dei
pneumatici attraverso particolari
sensori fissati internamente ai cer-
chi routa, in corrispondenza della
valvola di gonfiaggio. Detti sensori
trasmettono un segnale che viene
captato dalle antenne, fissate sulla
scocca dietro ai parasassi, che sono
collegate alla centralina.
Il sistema può risentire mo-
mentaneamente di disturbi ra-
dioelettrici emessi da disposi-
tivi che utilizzano frequenze
vicine.
La centralina elabora queste infor-
mazioni e tramite linea CAN trasmet-
te al quadro di bordo una serie di
dati relativi allo stato di pressione dei
pneumatici ed eventuali errori del
sistema.
Il segnale trasmesso dalla centrali-
na attiva alcuni ideogrammi sulla
multispia con due livelli di priorità:
un soft warning se la diminuzione
di pressione rispetto a quella nomi-
nale è maggiore di 0.2 bar, ed un
hard warning se è maggiore di 0.4
bar oppure vi è una diminuzione di-
namica maggiore di 0.2 bar/min.
Il sistema è dotato di un cablaggio
specifico che connette all'impianto
elettrico della vettura le antenne, la
centralina e il pulsante per effettuar-
4
.
36
AUTOTELAIO
The car is equipped with a system
which detects the tyre pressure
through specific sensors secured
inside the wheel rims, in position with
the inflation valve. These sensors
transmit a signal which is detected
by the aerials fastened onto the car
body, behind the wheel arch liners,
and connected to the ECU.
The system can temporarily
experience radio-electric inter-
ferences emitted by devices
which use similar frequencies.
The ECU processes this information
and, via the CAN line, transmits a
series of data relating to the tyre
pressure and any system errors to
the on-board instrument panel.
The signal transmitted by the ECU
activates certain ideograms on the
multi-function display with two prior-
ity levels: a soft warning if the de-
crease in pressure, with respect to
the nominal pressure, is greater
than 0.2 bar, and a hard warning if
it is greater than 0.4 bar or if there
is a dynamic decrease greater than
0.2 bar/min.
The system is equipped with a spe-
cific wiring, positioned next to the
engine lid's opening lever, which
connects the aerials, the ECU and
CHASSIS
CHASSIS
La voiture est dotée d'un système
qui mesure la pression des pneus
par l'intermédiaire de capteurs par-
ticuliers, fixés à l'intérieur des jan-
tes de roue, en correspondance de
la vanne de gonflage. Ces capteurs
transmettent un signal qui est capté
par les antennes fixées sur la coque,
derrière le pare-gravier, et bran-
chées sur le boîtier.
Le système peut ressentir mo-
mentanément des brouillages
radioélectriques émis par les
dispositifs qui utilisent des fré-
quences voisines.
Le boîtier traite ces informations et,
à travers la ligne CAN, transmet au
tableau de bord toute une série de
données concernant l'état de pres-
sion des pneus et les erreurs éven-
tuelles dans le système.
Le signal transmis par le boîtier ac-
tive quelques idéogrammes sur l'af-
ficheur à fonctions multiples suivant
deux niveaux de priorité: un "soft
warning", si la réduction de pres-
sion par rapport à celle nominale est
supérieure à 0,2 bar, et un "hard
warning" si la réduction est supé-
rieure à 0,4 bar où s'il y a une dimi-
nution dynamique supérieure à
0,2 bar/min.
Le système est doté d'un câblage
spécifique qui branche sur le systè-
me électrique de la voiture les an-
tennes, le boîtier et le bouton de
BASTIDOR PORTANTE
El automóvil está equipado con un
sistema que detecta la presión de los
neumáticos mediante unos sensores
especiales fijados en el interior de las
llantas, coincidiendo con la válvula
de inflado. Dichos sensores transmi-
ten una señal que es captada por las
antenas, fijadas en la carrocería de-
trás de los pasos de rueda, que es-
tán conectadas a la centralita.
El sistema puede verse afecta-
do momentáneamente por rui-
dos radioeléctricos emitidos
por dispositivos que utilicen
frecuencias próximas.
La centralita procesa estas informa-
ciones y mediante la línea CAN
transmite al cuadro de a bordo una
serie de datos correspondientes al
estado de la presión de los neumá-
ticos y posibles errores del sistema.
La señal transmitida por la centrali-
ta activa algunos grafismos en la
pantalla de testigos con dos niveles
de prioridad: un soft warning si la
disminución de presión respecto a
la nominal es superior a 0.2 bar, y
un hard warning si es superior a
0.4 bar o bien si se está producien-
do una disminución dinámica supe-
rior a 0.2 bar/min.
El sistema esta dotado de un ca-
bleado específico que conecta a la
instalación eléctrica del automóvil
las antenas, la centralita y el botón

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

575m maranello