Download Print this page

Ferrari 575M Maranello 2003 Owner's Manual page 243

Advertisement

Ogni volta che si riporta lo stacca-
batteria in posizione "ON", prima di
procedere all'avviamento del moto-
re, attendere almeno 10 secondi con
chiave di avviamento in posizione
"II" per consentire l'autoapprendi-
mento al sistema elettronico che
gestisce le valvole motorizzate.
Quando si stacca la batteria,
l'orologio si ferma. Una volta
riattivato il collegamento della
batteria è necessario ripristina-
re l'ora esatta agendo sui pul-
santi scroll multispia (vedi pag.
2.42).
Ricarica della Batteria
L'operazione di ricarica
della batteria deve es-
sere effettuata possibil-
ATTENZIONE
ATTENZIONE
mente in luogo ventila-
to e lontano da possibili materiali
infiammabili.
Le batterie possono, in alcuni
casi, produrre gas combustibili.
Non avvicinare fiamme libere, si-
garette accese e non provocare
scintille.
Operare nel modo seguente, utiliz-
zando un carica batteria stabilizza-
to:
• portare lo stacca batteria in posi-
zione "OFF";
IMPIANTO ELETTRICO
Each time the battery master switch
is turned to "ON", wait at least 10
seconds with the ignition key turned
to position "II" before starting the
engine. This enables the electronic
system managing the motor-driven
valves to perform the self-learning
procedure.
When the battery is detached
the clock stops. Once the bat-
tery has been reconnected the
exact time must be reset using
the multi-function display
scroll buttons (see page 2.42).
Recharging the Battery
The battery should be
recharged in a well-ven-
tilated area if possible
WARNING!
WARNING!
and far from any flam-
mable materials.
In certain cases, the batteries may
produce combustible gases.
Keep the battery clear of any na-
ked flames or lit cigarettes and do
not create any sparks.
Proceed as follows, using a stabi-
lized battery charger:
• turn the battery master switch to
the "OFF" position;
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
Chaque fois que le coupe-batterie
est tourné sur "ON", avant de faire
démarrer le moteur, attendre au
moins 10 secondes avec la clé de
contact sur "II", de manière à per-
mettre au système électronique, qui
gère les vannes motorisées, d'exé-
cuter l'auto-apprentissage.
En coupant la batterie, la mon-
tre s'arrête. Après avoir rebran-
ché la batterie, il faut rétablir
l'heure exacte, en agissant sur
les boutons de défilage de l'af-
ficheur à fonctions multiples
(voir la page 2.42).
Recharge de la Batterie
La recharge de la batte-
rie doit être effectuée si
possible dans une piè-
ATTENTION
ATTENTION
ce ventilée et à l'écart
de toutes matières inflammables.
Les batteries peuvent, dans cer-
tains cas, produire des gaz com-
bustibles. Tenir la batterie à l'écart
de flammes, de cigarettes allu-
mées et ne pas provoquer d'étin-
celles.
Opérer comme suit, en utilisant un
chargeur de batterie à courant sta-
bilisé:
• placer le coupe batterie en posi-
tion "OFF";
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Siempre que coloque el interruptor
de desconexión de la batería en
posición "ON", antes de poner en
marcha el motor, espere como mí-
nimo 10 segundos con la llave de
contacto en la posición "II" para
permitir la autodetección al sistema
electrónico que controla las válvu-
las motorizadas.
Cuando se desconecta la ba-
tería, se para el reloj. Después
de reactivar la conexión de la
batería es necesario restable-
cer la hora exacta mediante los
pulsadores de desplazamiento
de la pantalla de testigos (véa-
se pág. 2.42).
Recarga de la Batería
La operación de recar-
ga de la batería a ser
posible debe efectuarse
ATENCIÓN
ATENCI
en un lugar con ventila-
ción y lejos de materiales inflama-
bles.
En algunos casos las baterías
pueden desprender gases com-
bustibles. No acerque llamas, ci-
garrillos encendidos ni provoque
chispas.
Utilizando un cargador de batería
estabilizado, proceda de la siguien-
te manera:
• coloque el interruptor de desco-
nexión de la batería en "OFF";
5
.
5

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

575m maranello