Download Print this page

Ferrari 575M Maranello 2003 Owner's Manual page 41

Advertisement

Se la spia si accende durante
la marcia, arrestare la vettura,
verificare il livello del liquido
nel serbatoio e rivolgersi alla
Rete Assistenza Ferrari.
Freno di stazionamento
Quando si inserisce il freno di sta-
zionamento.
Airbag
Durante la marcia per segnalare
un malfunzionamento del sistema
Airbag e/o dei pretensionatori
delle cinture di sicurezza.
Se la spia non si illumina per
autocontrollo o si accende du-
rante la marcia, rivolgersi im-
mediatamente alla Rete Assi-
stenza Ferrari.
Avaria cambio "F1"
Fissa con segnale acustico:
do si verifica un errore di funzio-
namento del cambio "F1".
Se l'avaria lo consente, disim-
pegnare la strada e rivolgersi
alla Rete Assistenza Ferrari.
Lampeggiante:
bassa pressione
all'impianto.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
If the light goes on while the car
is running, stop the car, check
the liquid level in the tank and
contact the Ferrari Service Net-
work.
Parking brakes
When the parking brake is en-
gaged.
Airbag
While the car is running to indi-
cate that the Airbag and/or the
seatbelt pre-tensioners are not
working correctly.
If the light does not switch on
for automatic checking or if it
comes on while the car is run-
ning contact the Ferrari Serv-
ice Network .
"F1" gearbox failure.
quan-
Lights up constantly and accom-
panied by an audible signal:
a fault is found in the "F1" gear
box.
If the failure allows it, move the
car to a suitable place and con-
tact the Ferrari Service Net-
work.
Flashing:
low system pressure.
Si le témoin s'éclaire pendant
que le véhicule roule, arrêter la
voiture, contrôler le niveau de
liquide dans le réservoir et
s'adresser au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Frein à main
Quand on enclenche le frein à
main.
Airbag
Quand le véhicule roule, pour si-
gnaler un mauvais fonctionne-
ment du système Airbag et/ou
des prétensionneurs des ceintu-
res de sécurité.
Si le témoin ne s'éclaire pas
lors du contrôle automatique
ou s'éclaire pendant que le vé-
hicule roule, s'adresser immé-
diatement au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Boîte de vitesses défectueuse "F1"
Témoin reste allumé et signal
sonore se déclenche:
when
fonctionnement de la boîte de vi-
tesses "F1" décelé.
Si possible, dégager la route et
s'adresser au Réseau D'assis-
tance Ferrari.
Témoin clignotant:
pression bas-
se du système.
UTILISATION DE LA VOITURE
Si se enciende el testigo en
marcha, detenga y apague el
automóvil, revise el nivel de lí-
quido en el depósito y diríjase
a la Red de Asistencia Ferrari.
Freno de estacionamiento
Se ha accionado el freno de es-
tacionamiento.
Airbag
En marcha señala un mal funcio-
namiento del sistema Airbag y/o
de los pretensores de los cintu-
rones de seguridad.
Si el testigo no se enciende
para hacer un autochequeo o
se enciende en marcha, diríja-
se inmediatamente a la Red de
Asistencia Ferrari.
Avería cambio "F1"
Fija con señal acústica:
défaut de
se verifica un fallo de funciona-
miento del cambio "F1".
Si la avería lo permite, abando-
ne la carretera y diríjase a la
Red de Asistencia Ferrari.
Parpadeante:
presión baja en el
sistema.
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL
cuando
2
.
13

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

575m maranello