Craftsman 27736 Instruction Manual page 65

Hide thumbs Also See for 27736:
Table of Contents

Advertisement

6
TRANSAXLE COOLING
The fanand coolingfinsoftransmission shouldbe keptclean
to assurepropercooling.
Do not attemptto clean fan or transmission while engineis
runningor whilethe transmission is hot.
Inspectcoolingfan to be sure fan bladesare intactand
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las afatas de enfriamiento .yel ventiiador de la transmisi6n
tienenque mantenemelimp=os p araasegurarelenfnamiento
adecuado.
Notratedelimpiar el ventilador olatransmisi6n cuando elmotor
estdfuncionando o mientras la transmisi6nest6 caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
Inspeccione elventilador d eenfriamiento peraasegurarse
.que lasaspasdelventilador e stdnintactas ylimpias.Para
impredir da_os a los sellos,no use un rooidedor d e airs
compresado o de altapressi6npara limpiarlasaletasde
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento pare verificar si
hay mugre, recortes de crisped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUlDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
_)
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl_tseunde die KOhlriippen des Getriebes sollten
sauber qehalten werden, um einwandfreie K,',hlungzu
gew_hrlelsten.
Nichtversuchen, a lasGebl_seoderdasGetriebezu reinigen
so ange der Motor I_uftbzw.solangedas Getriebheil'-J i st.
DasK0hlgebl_seuntersuchen undsichemtellen, d al3die
GeblSsefl,",gel unbesch_.digt und saubersind.
Die KOhlrippen auf Schmutz, Schnittgutoder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSlGKEIT
DieTransachsewurdevomWerk abgedichtetundnormaler°
weise sollte in Bezug auf die FlOssigkeitkeine Wartung
notwendigsein. Solltedie Transachseundichtwerdenoder
aus anderen GrOndenWartungbenStigen, s olltedie 6rliche
Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent Otre maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct,
Ne pas essayerde nettoyerle ventilateurou latransmission
tentque le moteurest enfonctionnement o u que la transms-
sionest chaude.
V6rifierleventilateurde refroidissement afln de s'assurer
que ses pales sont en ben dtat et propres.
V_rifler 1'6tatdes ailettes de refroidissement d u carter
El transejeha sido selladoen la fdbricay el mantenimiento
del fluido no es necesariopare la vida del transeje. En el
casodeque eltransee se filtrase o necesitase servicio haga
el favor de ponerseen contactoconsu centro/departamento
de servicioautorizadorodscemano.
(_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatorse le alettedi raffreddamento dellatrasmissione
devonoessere tenuti pulitiper assicurare il giusto raffred-
damento.
Nontentaredi pulireil ventilatore o la trasmissione quandoil
motorsb in funzione o quandola trasmissione _ calda.
Controllare ilventilatoreper accertareche le lame siano
intattee pulite.
Controllamle alettedi raffreddamento per verificareche
non vi siano tracce di impuritb., d i erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidL Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di interventotecnico, contat-
tare il piQvicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
(_
TRANSMISSIEKOELING
Deventilator e n koelribben vandetransmissie moeten schoon
gehoudenwordenom voorede juistekoeUng te zorgen.
Trachtniet de ventilator of de transmissie te reinigenterwijl
de motordraaitof terwijlde transmissie heet is.
Controleerde koelventilator omu ervante overtuigen dat
de transmission qui ne doivent pas _tre couvertesde
poussibre,de r6sidusde coupe ou d'autresmatdriaux.
Aflnd'6viterdes fuites dventuenes au niveaudesjoints,
ne pas utiliserd'air comprimdou de nettoyeurb haute
pressionpournettoyerles ailettes.
FLUlDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmission estscell6eenusineet iln'estdoncpasn(aces-
saire de contr61er o u de parfairele niveaudu fluide. Dans le
cas o,',la transmission prdsenterait u ne fuite ou n_cessiterait
une intervention, c ontacterun r6parateuragr6dde la marque
de fa transmission.
de bleden intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSlEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissle ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents