Craftsman 27736 Instruction Manual page 58

Hide thumbs Also See for 27736:
Table of Contents

Advertisement

6
5.
Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6.
Pull the lever for lifting/lowering
the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: if an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
5.
Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel fQr Heben/Senken des M&hdecks zurQckziehen.
7.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem M&hwerk ein anderes Zubeh(3r-
tell am Traktor angebracht werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsst_cke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_ 5. Retirer los _pingles (6), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. Tirer vers I'arri_rele levierde commandede relevagedu
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupede sousle tracteur.
ATTENTION : Si un outil (accessoire),autre que le carter
de coupe, doit_tre mont_sur letracteur,retirerles biellettes
de relevageavant et accrocherle ressortde la commande
d'embrayagedes lamesdans le trou carr_ du ch_.ssis (8).
(_ 5. Quitar los resortes(5), (6), (7) y los ejes rospectivos.
6. Tirar hacia atr_rs de la palanca para la elevacibny de-
scensode la unidadde corte.
7.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
IMPORTANTE:
Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben re-
mover los brazes de suspensi6n del lado derecho y del lado
izquierdo y el puntal de suspensi6n delantero (8).
(_) 5. Toglierele coppiglie(5), (6), (7) e i relativiperni.
6. Tirare alrindietrola levadi sollevamento/abbassamento
del piattodi taglio.
7. Staccareil piattodalla macchina.
ATTENZlONE: Se un accessoriodiversodal piano di taglio
viene montatosul trattore, rimuoverele articolazioniante-
riorie agganciarela molla dellafrizione al foro quadratonel
telaio(8).
_L_5.
Verwijderde haarpinveren(5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voorverhogen/verlagen vande maaikast
naar achteren.
7. Trekde maaikastvan de machineaf.
BELANGRIJK: Indiener een ander aanzetstukdan betma-
aidek op detrekkergemonteerdmoetworden,verwijderdan
de voorsteverbindingen en haakde veervande aandrijfkop-
pelingin her vierkantegat in de frame (8).
58
Assembly of the cutting unit
Push in the cuttingunitunderthe machine. The ejector
openingshouldbe to the right.
Assemblein the reverseorder to dismantling.
_)
Einbau
des M._hdecks
MShdecks unte rdenTraktor schieben. Die Auswurfoffnung
muf3 nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
@
Mise en place du carter
de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d_flecteur
du canal d'_jection dolt se trouver du c6t(_ dmit.
La mise en place se fait dans rordre inverse de celui de
la ddpose.
@
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina. La
abertura de expulsibn ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en arden inverse al desmontaje.
(_
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di
scarico dell'erba deve rsstara a destra.
Procedere in ordine inverse.
®
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
mg is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents