Download Print this page

COMPANION 27826 Instruction Manual page 45

Advertisement

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oilstick and wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem Mel3stab kombinierte _)leinf011deckel ist nach
Aufkiappen der Motorhaube zug_.nglich.Den _)lstand imMotor
vorjeder Fahrt pr0fen. Dabei daraufachten, dal3die Maschine
waagrecht steht.(51me_stab heraueschrauben und abwischen.
Mel3stabwieder feet einschrauben, nochmals herausnehmen
und den Olstand ableeen.
(_
Niveau d'huile
L'orificede remplissageavec son bouchon/jaugeest ac-
cessibleaprbs basculementdu capot moteurvers ravant.
Le niveaud'huiledu moteur dolt_tre contr61d avantchaque
utilisation. S 'assurer que le tracteurse trouve bien b plat,
devisser le bouchonavec sa auge, essuyer cette dernibre.
Remettreen p ace le bouchon/jauge et e revseer.Attendre
iquelques secondeset retirer_.nouveau la auge. ContrSler
e niveaude I'huilesur la jauge.
@
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible despuds de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en marcha. Asegt_rese
de que la mdquina estd horizontal. Descenrosque la varilla
y e_quela. Vu61vala a colccar. EnrSsquela. Quftela otra vez
y lea el nivel de aceite,
Q
Livello
delrolio
Sollevare il cofano per accedere a# tappo/asticella dell'olio.
Controllare sempre I'olioprima di awiare il motore. La mac-
china deve essere in piano. Svitare I'asticella e asciugada.
Rimontare e awitare. Togliere di nuovo e controllare il liv-
ello.
@
Oliepeil
De gscombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengekiapt. Hat oliepeil in de
motor dient vb6r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor det de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en hael hem er weer uit en lees her oliepeil af.
DO
_The
oil level shouldlie between the two markings on the
oilstick.If more oilis needed add SAE 30 oilto the =FULL"
marking.SAE 5W-30 oil shouldbe used duringthe winter
(belowfreezing point).
_)
Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem
Me8stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 hiszur Marke "FULL"einf011en. I m Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor_l SAE 5W-30 anzuwenden.
_Le
niveau atteint par rhuile dolt se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ca n'est pas le cas, faire I'appoint
avec de I'huile moteur SAE 30 usqu'au rep_re"maxi" (FULL),
amais au dessus. En hiver, Iorsque la temperature est inf_ri-
eure & 0°, utilser de rhu e moteur SAE 5W30,
Elniveldeaceiteha de estarentre lasdos marcas de la varilla.
Sinoes este elcaso,afiadiraceitepara motorSAE 30 hasta
la mamade "FULL"(lleno),Eninviemo(a temperaturas bajo
cero) hayque utilizaraceite de motorSAE 5W-30.
(_
['olio deve essere tra i due contrassegni sull'asticella. Se
necassario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL".
In inverno (sotto 0 °) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
olJepeildient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. Ale dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot bet
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAF 5W-30 te worden gebruikt.
45

Advertisement

loading