Download Print this page

COMPANION 27826 Instruction Manual page 19

Advertisement

2
_)
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard,
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
_)
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mR denen der Sitz an der Karton-
pvlgo
e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie for die
ntage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen 0bet dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr0cken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
raster und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich im Verh&ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstenbar. Den Sitz vor- oder zur0ckschieben,
his die richtige Sitz-stellung erhalten wird. Die Einstellsch raube
anziehen (2).
(_
Si_ge
Retirerle boutonde r_glageet la rondelleplate quifixentle
si_ge _ I'emballagede carton,le conserverpourIs montage
du si_ge sur le tracteur.
Basculerle si_ge vers le haut et le sortirde I'emballagede
carton. Se ddbarrasser ensuitede I'emballage.
3
(_
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS:
Pr(Yfen,da8 des Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
19
Placer le silage surson embasede fagonque lat_te de lavis
_ldpaulement se place dans le trou ti I'extrdmitdde la large
fente de I'embase(1),
Pousserle si_=_:Je
vers le bas pour engager lavis & _paulement
darts la fente puisrepousserle si_'_evers I'ard_redu tracteur.
La position du si_ge seul, par rapport& la position de la pd-
dale de frein et d'embrayaeje, est rdglable.Rechercher une
position assise correcteen d6plar,_ant le si_geversravent ou
vers I'arri_re.Serrerensuite & fond lavis de r_glage (2).
Asiento
Remueva la manillade ajusteyla arandela planaqueaseguran
elasientoalempaquedecartSn y I:K)ngaJos de ladeparepoder
utilizados d urante la instaJack_n
delasientosobreeltractor.
Gira el asiento hacia arriba y remuevalodel embalaje de
carton.Rernuevay desechesedel embalajede carton.
Colocarel asientoyen el asientodel recipiantede rnanera
que la cabeza del bulbnde la espaldaeste posicionada en
el agujeroanchoranuradoen el recipiente(1).
Empuar enel asiento paraenganchar e lbulc_n de laespaldaen
la ranura y empujar el asiento haciala partetraseradel tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relack_na los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asientoen la
posiciOncorrecta desplaz_.ndolo hacia adelante o atr_.s.
Apretarel tornillode ajuste(2).
(_
Sedile
Rimuovere i dispositivi
di fissaggio che fissano il sedile
sull'imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fisseggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso I'alto e dmuoverlo dalrimballaggio di
¢artone. Rimuovere ed eliminate I'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relative scocca in mode tale che il
bullone nella parte superiore dello spallamento si pesizioni
sop ra Uforo grande posto sul fondo. (1).
Pramera su{ sedile per inserira il bullone dal|o spa{lamento
nella fessura e tiraarail sedile verso il retro del trattore.
II sedile _. regolabile. Regolare if sedile fine ad assumere la
posizione pi_ comoda, spostandolo avanti o indietro. Stringere
lavite di regolanzione (2).
(_
Zitting
Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zittingaan de
kartonnen verpakking bevestigdis an zet deze bevestigingsele-
menten opzij veer het monteren van de zitting op de trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de steel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de steel totdat de borstbout in de sleuf past en trek
de steel vervoigens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is veratelbaar veer de individuele insteUing in
verhouding tot de koppelings- resp. rempedaal. Stel de zizting
in de uiste zitpositie door deze naar veer en near achter te
schuiven. Heal de steechroef can.
(_
REMARQUE:
V_rifier que le c&ble dlectrique est bien connect_ sur le con-
tacteur de sdcurit& (3) piacd sous I'embase du si_ge,
NOTA:
Controlar que el cable estd correctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento,
(_)
NOTA:
ControUare che il cave sia ben collegato ell'interruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
@
N.B.
Controleer
of de sneer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.

Advertisement

loading