Ferrari 456MGT Owner's Manual page 54

Us version
Hide thumbs Also See for 456MGT:
Table of Contents

Advertisement

CONTROLLO LIVELLO OLIO
E SOSTITUZIONE
Controllo livello
Il tappo con asta di livello è acces-
sibile dal vano baule, dopo aver
sollevato il ricoprimento mobile.
La verifica del livello
deve essere eseguita
con il tappo completa-
ATTENZIONE
mente avvitato, la leva
selettrice del cambio in posizio-
ne "P" e il motore funzionante
al minimo.
Il corretto livello dell'olio deve
essere verificato quando la tem-
°
peratura è di circa 90
C; in que-
sto caso il livello olio deve es-
sere a metà della sezione "Hot"
(a caldo) dell'asta graduata.
OIL LEVEL CHECK
AND CHANGE
Level check
The cap with the dipstick can be
accessed from the luggage compart-
ment, lifting the mobile covering.
Oil level check must be
made with the filler cap
completely screwed in,
WARNING!
WARNING!
the transmission lever
in position "P" and engine at
idling speed.
The correct oil level must be
checked when the temperature is
°
°
about 90
C (194
F); in this case,
the oil level should be at half the
"Hot" area of the dipstick.
A
D 0134
CONTROLE DU NIVEAU
D'HUILE ET VIDANGE
Contrôle du niveau d'huile
Le bouchon avec la jauge est acces-
sible à partir du compartiment coffre
à bagages après avoir enlevé le re-
vêtement mobile.
Le contrôle du niveau
de l'huile doit être ef-
fectué avec le bouchon
ATTENTION
complètement serré, le
levier de sélection des vitesses
en position "P" et le moteur au
ralenti.
Le correct niveau de l'huile doit
être contrôlé lorsque la tempé-
°
rature environne 90
C; en ce cas,
le niveau de l'huile doit se si-
tuer à la moitié de la section
"Hot" (à chaude) marquée sur la
jauge d'huile.
Fig. 2
A - Tappo con asta per controllo olio.
Fig. 2
A - Cap with dipstick for oil level check.
Fig. 2
A - Bouchon avec jauge pour le contrôle du
niveau d'huile.
Abb. 2
A - Stutzen mit Meßstab für Ölnachfüllung.
KONTROLLE DES ÖLPEGELS
UND ERSATZ
Standkontrolle
Der Deckel mit Meßstab kann vom
Kofferraum nach Anheben der be-
weglichen Abdeckung erreicht wer-
den.
Die Kontrolle des Öl-
standes muß immer bei
vollständig zugesch-
ACHTUNG
ACHTUNG
raubtem Stutzen erfol-
gen. Der Getriebeschalthebel
muß auf "P" stehen und der Motor
muß im Mindestdrehzahl laufen.
Bei der Messung des korrekten
Ölstandes muß die Öltemperatur
°
um 90
C liegen; unter diesen Be-
dingungen muß der Ölstand un-
gefähr in der Mitte des "Hot"-
Bereiches (Heiß) am Meßstab lie-
gen.
D
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

456mgta2003 456mgt2003 456mgta2003 456m

Table of Contents