OPERATION INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
Swiss DolorClast
®
Unit
19
Display of pre-set pulse counts per session
Display of reading present impulse count
Display of pulse frequency
Increase quantity pulse count per session
18
Decrease quantity pulse count per session
Increase pulse frequency
Decrease pulse frequency
17
Socket for handpiece cord
16
Standby / indicator light function
Connecteur pour le cordon de la pièce à main
15
Select push button switch
14
Validate push button switch
"
13
switch with indicator light for single pulse
"
"
12
mode
"
"
11
Push button switch with indicator light for multiple pulse
mode
10
Gauge for working pressure
6
Adjustment of working pressure
5
Handpiece holder
Pneumatic foot pedal
4
Electrical foot pedal
3
Power cable
2
Compressed air line
Socket for pneumatic foot pedal
1
Switch "Pedal mode switch"
Socket for electrical foot pedal
Connector for compressed air supply
Power switch
Power supply connector and fuses
Fuses
Gel bottle
Applicators set
Handpiece kit
Handpiece kit Power
+
- 240V
kPa)
- 6.0
bar
cy:
100
40VA
50
- 60Hz
AIR:
5.0
(x100
72.5
- 87.0
psi
Power:
Voltage:
Frequen
T1.6A
250V
of fire.
9
ect
NG
: Risk
power
marked
before
.
29
Patents
6.413.230
7
pending
replacin
Disconn
WARNI
g fuse.
e fuse
as
8
DE
Patents
197.25.47
US
Other
r
Replac
28
II
Serial
Numbe
7
mode
I
switch
SWISS
MADE
155568
Pedal
0 NYON
27
MS
CH-126
S.A.
open
the
unit.
can
equivalen
t receptacle
s.
only).
of electric
AL
SYSTE
shock,
connected
l. Grounding
do
t is
of flammable
(for
not
reliability
to an
& Canada
USA
anesthetic
26
ELECT
To
RO
MEDIC
risk
reduce
to qualified
personne
this
or
equipmen
HOSPITA
L GRADE
NT
in presence
Caution:
Refer
servicing
be
HOSPITA
achieved
L ONLY
of explosion
when
EQUIPME
if used
marked:
only
DANGER
NON-STE
RILE
: Risk
MEDICAL
25
24
Fold out the cover pages to view technical drawings
23
22
Déplier les rabats pour visualiser les plans
21
20
Detailzeichnungen in den ausklappbaren Umschlagseiten
Despliegue las tapas de este manual para ver los dibujos
Spiegare i bordi piegati per leggere le istruzioni
Vik ut omslagen för att se innehållsförteckning och skisser
TECHNICAL MODIFICATIONS
MODIFICATIONS TECHNIQUES
EMS reserves the right to modify the technique,
EMS se réserve le droit d'apporter à la tech-
accessories, operating instructions or contents
nique, aux accessoires, au mode d'emploi et
of the set due to technical or scientific improve-
au contenu de l'emballage d'origine, les modi-
ments.
fications que la poursuite des développements
techniques et scientifiques peut induire.
MODIFICACIONES TÉCNICAS
MODIFICHE TECNICHE
EMS se reserva el derecho de realizar modi-
La EMS si riserva il diritto, nell'ambito delle
ficaciones en la técnica, los accesorios, las
innovazioni tecniche o scientifiche, di appor-
instrucciones de empleo, así como en el con-
tare modifiche alla tecnica, agli accessori, alle
tenido del embalaje original, siempre y cuando
istruzioni per l'uso e al contenuto dell'imballo
estas modificaciones representen un desarrollo
originale.
técnico o científico.
Handstückanschluss
Halter für das Handstück
Pneumatisches Fusspedal
Elektronisches Fusspedal
Netzkabel
Druckluftschlauch
Anschluss für pneumatischen Fusspedal mit Überwurf-
mutter
Anschluss Druckluftversorgung
Anschluss Stromversorgung und Sicherungsbox
Gel Flasche
Applikatorset
Conector para el pedal de mando eléctrico
Handstückset
+
Handstückset Power
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
EMS behält sich vor, im Zusammenhang mit
technischen oder wissenschaftlichen Weiterent-
wicklungen, Änderungen an der Technik, dem
Zubehör, der Bedienungsanleitung sowie am
Inhalt der Originalverpackung vorzunehmen.
TEKNISKA MODIFIKATIONER
EMS reserverar sig för rättigheten att modifiera
tekniken, tillbehören, bruksanvisningen eller
innehållet i detta set vid framtida teknisk eller
vetenskaplig utveckling.
Need help?
Do you have a question about the Swiss DolorClast and is the answer not in the manual?
Questions and answers