Download Print this page

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet page 8

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

1.5 COMANDI REMOTI E
1.5 REMOTE CONTROLS AND
1.5 ПУЛЬТИ ДИСТАНЦІЙНОГО
1.5 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ И
1.5 ПУЛЬТИ ДИСТАНЦІЙНОГО
КЕРУВАННЯ І ТЕРМОСТАТИ
ХРОНОТЕРМОСТАТ ПОМЕЩЕНИЯ
КЕРУВАННЯ І ТЕРМОСТАТИ
CRONOTERMOSTATI AMBIENTE
ROOM CHRONO-THERMOSTATS
(OPTIONAL).
НАВКОЛИШНЬОГО
НАВКОЛИШНЬОГО
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
(OPTIONAL).
Бойлер предусмотрен для подключения хро-
La caldaia è predisposta per l'applicazione dei
The boiler is prepared for the application of room
СЕРЕДОВИЩА (ОПЦІЯ).
СЕРЕДОВИЩА (ОПЦІЯ).
Котел призначений для застосування се-
нотермостатов помещения и дистанционного
Котел призначений для застосування се-
cronotermostati ambiente o dei comandi remoti
chrono-thermostats or remote controls, which
редовищних термостатів або пультів дис-
редовищних термостатів або пультів дис-
управления, которые доступны в факультативном
che sono disponibili come kit optional (Fig. 1-4).
are available as optional kits (Fig. 1-4).
Tutti i cronotermostati Immergas sono colle-
All Immergas chrono-thermostats are connected
танційного керування, які доступні в якості
комплекте (илл. 1-4).
танційного керування, які доступні в якості
gabili con 2 soli fili. Leggere attentamente le
Все хронотермостаты Immergas подсоединяются 2
with 2 wires only. Carefully read the user and
додаткового комплекту (Мал. 1-4).
додаткового комплекту (Мал. 1-4).
istruzioni per il montaggio e l'uso contenute nel
Всі термостати Immergas можу ть бу ти
проводами. Прочитать внимательно инструкцию
Всі термостати Immergas можу ть бу ти
assembly instructions contained in the accessory
з'єднані тільки 2 дротами. Уважно прочитай-
з'єднані тільки 2 дротами. Уважно прочитай-
по установке и эксплуатации оснащённую с дан-
kit.
kit accessorio.
те інструкції з установки та експлуатації, що
те інструкції з установки та експлуатації, що
ным комплектом.
• Cronotermostato digitale On/Off. Il cronoter-
• On/Off digital chrono-thermostat. The chrono-
містяться в комплекті приладдя.
містяться в комплекті приладдя.
• Цифровой хронотермостат Вкл/Выкл Хронотер-
mostato consente di:
thermostat allows:
• Цифровий хронотермостат On / Off. Хро-
• Цифровий хронотермостат On / Off. Хро-
- impostare due valori di temperatura ambien-
мостат позволяет:
- set two room temperature value: one for day
- установить два значения окружающей среды:
нотермостат дозволяє:
нотермостат дозволяє:
(comfort temperature) and one for night
te: uno per il giorno (temperatura comfort) e
- встановити два значення кімнатної тем-
- встановити два значення кімнатної тем-
один для дня (комфортная температура) и
una per la notte (temperatura ridotta);
(lower temperature);
ператури : одне - на день (комфортна
ператури : одне - на день (комфортна
один для ночи (пониженная температура);
- impostare un programma settimanale con
- set a weekly programme with four daily
температура) і одне - на ніч (знижена
температура) і одне - на ніч (знижена
- устанавливать недельную программу с четырь-
quattro accensioni e spegnimenti giornalieri;
switch on and switch off times;
температура);
температура);
мя ежедневными включениями и выключени-
- selecting the required function mode from
- selezionare lo stato di funzionamento desi-
- встановити тижневий графік з чотирма
- встановити тижневий графік з чотирма
ями;
derato fra le varie possibili alternative:
the various possible alternatives:
включеннями та відключеннями в день;
включеннями та відключеннями в день;
- выбрать желаемый режим работы среди раз-
- funzionamento manuale (con temperatura
- manual mode (with adjustable temperature).
- вибрати бажаний варіант роботи серед
- вибрати бажаний варіант роботи серед
личных вариантов:
regolabile).
- automatic mode (with set programme).
різних можливих варіантів:
різних можливих варіантів:
- ручной режим (с регулируемой температурой).
- funzionamento automatico (con programma
- forced automatic mode (momentarily
- ручний режим (з регулюванням темпера-
- ручний режим (з регулюванням темпера-
- автоматический режим (с установленной про-
impostato).
changing the temperature of the automatic
тури).
тури).
граммой).
- funzionamento automatico forzato (modifi-
programme).
- автоматичний режим (з встановленою
- автоматичний режим (з встановленою
- принудительный автоматический режим (с
cando momentaneamente la temperatura del
The chrono-thermostat is powered by two 1.5V
програмою).
програмою).
programma automatico).
временным изменением температуры авто-
LR 6 type alkaline batteries.
- вимушений автоматичний режимі (тим-
- вимушений автоматичний режимі (тим-
матической программы).
Il cronotermostato è alimentato con 2 pile da
• Comando Amico Remoto Remote Control
часова зміна температури в автоматичній
часова зміна температури в автоматичній
Хронотермостат питается от 2 щелочных бата-
1,5V tipo LR 6 alcaline;
Device
(CAR
) with climate chrono-
V2
V2
програмі).
програмі).
реек 1,5 В типа LR 6.
• Comando Amico Remoto
thermostat function. In addition to the
(CAR
V2
Для живлення хронотермостату знадо-
Для живлення хронотермостату знадо-
• Дистанционное Управление Amico
functions described in the previous point, the
zionamento di cronotermostato climatico. Il
бляться 2 лужні батарейки 1,5В типу LR 6.
бляться 2 лужні батарейки 1,5В типу LR 6.
pannello del CAR
CAR
с работой климатического хронотермостата.
panel enables the user to control all the
consente all'utente, oltre
V2
V2
• Дистанційне керування Amico Remotо
• Дистанційне керування Amico Remotо
Панель CAR
alle funzioni illustrate al punto precedente, di
important information regarding operation
позволяет пользователю кроме
V2
(CAR
(CAR
вышеуказанных функций, иметь под контро-
of the appliance and the heating system with
avere sotto controllo e soprattutto a portata
) з функцією кліматичного хроно-
) з функцією кліматичного хроно-
V2
V2
термостата. Панель CAR
di mano, tutte le informazioni importanti
the opportunity of easily intervening on the
лем, а главное под рукой, всю необходимую
термостата. Панель CAR
дозволяє корис-
дозволяє корис-
V2
V2
relative al funzionamento dell'apparecchio
previously set parameters without having to
тувачеві, крім функцій, описаних вище,
тувачеві, крім функцій, описаних вище,
информацию относительно работы агрегата
щоб тримати під контролем, і перш за все у
щоб тримати під контролем, і перш за все у
и термической установки с возможностью
e dell'impianto termico con la opportunità
go to the place where the appliance is installed.
di intervenire comodamente sui parametri
The panel is provided with self-diagnosis to
заменить в любой момент предварительно
ваших руках, всю важливу інформацію про
ваших руках, всю важливу інформацію про
display any boiler functioning anomalies.
введённые параметры, не перемещаясь при
роботу системи опалення та мати зручну
роботу системи опалення та мати зручну
precedentemente impostati senza necessità di
The climate chrono-thermostat incorporated
можливість втручатись в раніше встановле-
можливість втручатись в раніше встановле-
этом туда, где был установлен агрегат. Панель
spostarsi sul luogo ove è installato l'apparec-
chio. Il pannello è dotato di autodiagnosi per
into the remote panel enables the system flow
оснащена самоконтролем, который отображает
ні параметри без необхідності приходити до
ні параметри без необхідності приходити до
на дисплее все возможные неполадки работы
місця, де встановлено обладнання Панель
місця, де встановлено обладнання Панель
temperature to be adjusted to the actual needs
visualizzare sul display eventuali anomalie di
funzionamento della caldaia. Il cronotermosta-
of the room being heated, in order to obtain
бойлера. Климатический хронотермостат
має прилад самодіагностики, який показує
має прилад самодіагностики, який показує
to climatico incorporato nel pannello remoto
the desired room temperature with extreme
встроен в панель дистанционного управления
будь-які несправності котла. Кліматичний
будь-які несправності котла. Кліматичний
consente di adeguare la temperatura di manda-
и позволяет регулировать температуру подачи
хронотермостат, вбудований в пульт дис-
хронотермостат, вбудований в пульт дис-
precision and therefore with evident saving in
танційного керування, дозволяє регулювати
running costs. The chrono-thermostat is fed
ta impianto alle effettive necessità dell'ambiente
установки, в зависимости от необходимости
танційного керування, дозволяє регулювати
directly by the boiler by means of the same 2
da riscaldare, in modo da ottenere il valore di
отопления помещения, таким образом, что бы
температуру навколишнього середовища з
температуру навколишнього середовища з
високою точністю і з великою економією на
получить желаемую температуру помещения
wires used for the transmission of data between
temperatura ambiente desiderato con estrema
високою точністю і з великою економією на
boiler and chrono-thermostat.
precisione e quindi con evidente risparmio
вартості обслуговування. Хронотермостат
вартості обслуговування. Хронотермостат
с высокой точностью, а значит и с очевидной
экономией затрат. Хронтермостат питается не-
живиться безпосередньо від котла через
живиться безпосередньо від котла через
sul costo di gestione. Il cronotermostato è
Comando Amico Remoto Remote Control
посредственно от бойлера с помощью тех же 2
ті ж два дроти, які використовуються для
ті ж два дроти, які використовуються для
alimentato direttamente dalla caldaia tramite
or On/Off chrono-thermostat electrical
передачі даних між котлом і хронотермос-
gli stessi 2 fili che servono per la trasmissione
проводов, которые служат для передачи данных
передачі даних між котлом і хронотермос-
connections (Optional). The operations
dati fra caldaia e cronotermostato.
между бойлером и хронотермостатом.
татом.
татом.
described below must be performed after having
Електричне з'єднання дистанційного
Електричне з'єднання дистанційного
Allacciamento elettrico Comando Amico Re-
Электрическое подключение Дистанционного
removed the voltage from the appliance. Any
пульта Amico Remoto
пульта Amico Remoto
Управления Amico
thermostat or On/Off environment chrono-
moto
o cronotermostato On/Off (Optional).
V2
V2
On/Off
Le operazioni di seguito descritte vanno effettuate
thermostat must be connected to clamps 40 and
On/Off
Выкл (Факультативно). Нижеописанные операции
должны бать произведены, после отключения
41 eliminating jumper X40 (Fig. 3-2). Make sure
dopo aver tolto tensione all' a pparecchio. L' e ventua-
(Опція). Наступні операції повинні прово-
(Опція). Наступні операції повинні прово-
that the On/Off thermostat contact is "dry", i.e.
напряжения от агрегата. Термостат или хроно-
le termostato o cronotermostato ambiente On/
дитися після відключення напруги живлення.
дитися після відключення напруги живлення.
термостат помещения Вкл/Выкл подключается к
independent of the mains supply, otherwise the
Off va collegato ai morsetti 40 e 41 eliminando il
хронотермостат або термостат повинен
хронотермостат або термостат повинен
клеммам 40 и 41, удаляя перемычку X40 (Илл. 3-2).
P.C.B. would be damaged. Any Comando Amico
ponte X40 (Fig. 3-2). Assicurarsi che il contatto
бути підключений до клем 40 і 41, усунувши
бути підключений до клем 40 і 41, усунувши
Remoto remote control
Убедиться, что контакт термостата Вкл/Выкл «су-
del termostato On/Off sia del tipo "pulito" cioè
перемичку X40 (Мал. 3-2). Переконайтеся,
перемичку X40 (Мал. 3-2). Переконайтеся,
хого» типа, то есть не зависит от напряжения сети,
clamps 40 and 41 eliminating jumper X40 on the
indipendente dalla tensione di rete, in caso
що контакт термостата Вкл / Викл (On/Off)
що контакт термостата Вкл / Викл (On/Off)
в противном случае получит ущерб электронный
circuit board, paying attention not to invert the
contrario si danneggerebbe la scheda elettronica
є перемикачем "чистого"типу, тобто не зале-
є перемикачем "чистого"типу, тобто не зале-
di regolazione. L' e ventuale Comando Amico Re-
connections (Fig. 3-2).
блок регулирования. Если подключается Дистан-
жить від напруги мережі, в іншому випадку
жить від напруги мережі, в іншому випадку
moto
ционное Управление Amico
deve essere allacciato ai morsetti 40 e 41
V2
Important: if the Remote Friend Control, remote
це може пошкодити електронні плати керу-
це може пошкодити електронні плати керу-
eliminando il ponte X40 sulla scheda elettronica
ключить его к клеммам 40 и 41, удаляя перемычку
вання. Дистанційний пульт Amico Remoto
вання. Дистанційний пульт Amico Remoto
control
or any other On/Off chrono-thermostat
V2
prestando attenzione a non invertire la polarità
X40 на электронной плате, следует уделить особое
is used arrange two separate lines in compliance
повинен бути підключений до клем 40 і 41
повинен бути підключений до клем 40 і 41
nei collegamenti (Fig. 3-2).
внимания, чтобы не перепутать полярность со-
with current regulations regarding electrical
усунувши перемичку X40 на платі. Будьте
усунувши перемичку X40 на платі. Будьте
единений (Илл. 3-2).
обережні, щоб не переплутати полярність
Importante: si rende obbligatorio nell' e ventualità
systems. No boiler pipes must ever be used to
обережні, щоб не переплутати полярність
Важно: в случае использования Дистанционного
di utilizzo del Comando Amico Remoto
earth the electric system or telephone lines.
підключення (Мал. 3-2).
підключення (Мал. 3-2).
qualsiasi cronotermostato On/Off di predisporre
Ensure elimination of this risk before making
управления Amico
V2
Важливо: у разі використання дистанційного
Важливо: у разі використання дистанційного
the boiler electrical connections.
due linee separate secondo le norme vigenti ri-
мостата Вкл/Выкл, необходимо предоставить две
пульта Amico Remoto
пульта Amico Remoto
отдельных линии, согласно действующим норма-
guardanti gli impianti elettrici. Tutte le tubazioni
стата типу Вкл / Викл(On/Off) є обов'язковим
стата типу Вкл / Викл(On/Off) є обов'язковим
тивным требованиям, касающихся электрических
della caldaia non devono mai essere usate come
підготувати дві окремі лінії у відповідності з
підготувати дві окремі лінії у відповідності з
установок. Все трубы бойлера никогда не должны
prese di terra dell'impianto elettrico o telefonico.
діючими нормами щодо електричних уста-
діючими нормами щодо електричних уста-
) con fun-
V2
Assicurarsi quindi che ciò non avvenga prima di
использоваться, как клеммы заземления электро-
новок. Ніякі труби котла ніколи не повинні
новок. Ніякі труби котла ніколи не повинні
(CAR
)
V2
V2
collegare elettricamente la caldaia.
проводки или телефонной линии. Убедиться в
використовуватися для заземлення елек-
використовуватися для заземлення елек-
этом перед электрическим подключением бойлера.
тричних приладів, або телефону. Після того
тричних приладів, або телефону. Після того
V2
V2
переконайтеся, що це не станеться до того, як
переконайтеся, що це не станеться до того, як
відбудеться електричне підключення котла.
відбудеться електричне підключення котла.
1-4
1-5
1.6 SONDA ESTERNA (OPTIONAL).
1.6 EXTERNAL PROBE (OPTIONAL).
1.6 ВНЕШНИЙ ПРОБНИК
1.6 ДАТЧИК ЗОВНІШНЬОЇ
1.6 ДАТЧИК ЗОВНІШНЬОЇ
The boiler is designed for the application of the
La caldaia è predisposta per l'applicazione
della sonda esterna (Fig. 1-5) che è disponibile
Котел призначений для застосування зовніш-
Котел призначений для застосування зовніш-
На бойлер возможна установка внешнего зонда
Room Thermostat (Fig. 1-5) which is available as
an optional kit. Refer to the relative instruction
(Илл. 1-5) который имеется в наличии в виде
нього датчика (Мал. 1-5), який доступний в
come kit optional. Per il posizionamento della
нього датчика (Мал. 1-5), який доступний в
якості додаткового комплекту. Для позиці-
sheet for positioning of the external probe.
факультативного комплекта. При установке
sonda esterna far riferimento al relativo foglio
якості додаткового комплекту. Для позиці-
V2
istruzioni.
ювання зовнішнього датчика, зверніться до
внешнего датчика ознакомьтесь с вкладышем с
The probe can be connected directly to the boiler
ювання зовнішнього датчика, зверніться до
La sonda è collegabile direttamente all'impianto
electrical system and allows the max. system
инструкциями.
інструкції.
інструкції.
elettrico della caldaia e consente di diminuire
flow temperature to be automatically decreased
Настоящий зонд подсоединяется непосредственно
Датчик підключається безпосередньо до
Датчик підключається безпосередньо до
електричної системи котла і дозволяє авто-
automaticamente la temperatura massima di
when the external temperature increases, in
к бойлеру и позволяет автоматически уменьшать
електричної системи котла і дозволяє авто-
order to adjust the heat supplied to the system
mandata all'impianto all'aumentare della tem-
матично зменшити максимальну темпера-
максимальную температуру подачи водопрово-
матично зменшити максимальну темпера-
или хронотермостата Вкл/
або хронотермостат
або хронотермостат
V2
V2
туру подачі в систему з ростом температури
дной воды при повышении внешней температуры,
peratura esterna in modo da adeguare il calore
туру подачі в систему з ростом температури
according to the change in outdoor temperature.
fornito all'impianto in funzione della variazione
The external probe always acts when connected
таким образом, тепло поставляемое установкой
атмосферного повітря таким чином, щоб
атмосферного повітря таким чином, щоб
independently from the presence or type of room
регулювати подачу тепла в залежності від
della temperatura esterna. La sonda esterna agi-
зависит от внешней температуры Внешний датчик
регулювати подачу тепла в залежності від
зміни зовнішньої температури. Датчик
зміни зовнішньої температури. Датчик
действует всегда, вне зависимости от наличия и от
thermostat used. The correlation between system
sce sempre quando connessa indipendentemente
вида подключенного хронотермостата помещения.
температури зовнішнього повітря, якщо він
flow temperature and outdoor temperature
dalla presenza o dal tipo di cronotermostato am-
температури зовнішнього повітря, якщо він
biente utilizzato. La correlazione fra temperatura
підключений, працює постійно, незалежно
Соотношение между температурой подаваемой
is determined by the position of the selector
підключений, працює постійно, незалежно
must be connected to
V2
di mandata all'impianto e temperatura esterna è
switch on the boiler control panel according to
воды на установку и внешней температурой,
від наявності або типу термостата, який вико-
від наявності або типу термостата, який вико-
определяется положением рукоятки на приборном
the curves shown in the diagram (Fig. 1-6). The
ристовується. Кореляція між температурою
ристовується. Кореляція між температурою
determinata dalla posizione del selettore presente
потоку в системі і температурою зовнішнього
щитке бойлера, согласно кривым, указанным на
потоку в системі і температурою зовнішнього
sul cruscotto di caldaia secondo le curve rappre-
electric connection of the external probe must be
повітря визначається положенням перемика-
повітря визначається положенням перемика-
диаграмме (Илл. 1-6). Электрическое подключение
made on clamps 38 and 39 on the boiler P.C.B.
sentate nel diagramma (Fig. 1-6). Il collegamento
, необходимо под-
V2
elettrico della sonda esterna deve avvenire ai
ча на приладовій панелі котла, як показано
ча на приладовій панелі котла, як показано
зонда должно происходить с помощью клеммов 38
(Fig. 3-2).
V2
V2
на схемі (Мал. 1-6). Електричне підключення
на схемі (Мал. 1-6). Електричне підключення
morsetti 38 e 39 sulla scheda elettronica della
и 39 на электрической плате бойлера (Илл. 3-2).
caldaia (Fig. 3-2).
зовнішнього датчика має виконуватися за-
зовнішнього датчика має виконуватися за-
тисками 38 і 39 на електронній платі котла
тисками 38 і 39 на електронній платі котла
(Мал. 3-2).
(Мал. 3-2).
o di un
V2
или любого другого хронотер-
або будь-якого термо-
або будь-якого термо-
V2
V2
Position of the central heating temperature
Положение регулятора пользователя
Позиція налаштуваннятемператури
Позиція налаштуваннятемператури
температуры отопления.
нагріву користувача
нагріву користувача
8
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
ТЕМПЕРАТУРИ (ОПЦІЯ).
ТЕМПЕРАТУРИ (ОПЦІЯ).
user adjustment
1-6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.034237