Download Print this page

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet page 12

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

1.10 INSTALLAZIONE KIT
1.10 CONCENTRIC HORIZONTAL KIT
1.10 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
1.10 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО
1.10 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
ORIZZONTALI CONCENTRICI.
INSTALLATION.
ГОРИЗОНТАЛЬНОГО КОМПЛЕКТА
КОНЦЕНТРИЧНОГО КОМПЛЕКТУ.
КОНЦЕНТРИЧНОГО КОМПЛЕКТУ.
Configurazione tipo C a camera stagna e
Type C configuration, sealed chamber and
Конфігурація типу С з герметичною каме-
Конфигурация типа С с герметичной камерой и
Конфігурація типу С з герметичною каме-
рою і примусовою тягою.
tiraggio forzato.
рою і примусовою тягою.
с форсированной вытяжкой.
fan assisted.
L'installazione di questo terminale è regolamen-
Installation of this terminal is governed by
Установка данного вывода регламентируется по-
Установка цього вивідного терміналу регулю-
Установка цього вивідного терміналу регулю-
tata da normative contenute nei regolamenti
standards contained in local building regulations,
ється правилами місцевих будівельних норм
ється правилами місцевих будівельних норм
становлениями местных строительных стандартов
з їх подальшими змінами і доповненнями.
з їх подальшими змінами і доповненнями.
as amended.
и их последующим изменениям.
edilizi locali e loro successive modificazioni.
N.B.: oltre al tradizionale "kit orizzontale
N.B.: in addition to the traditional "Ø60/100
ПРИМІТКА: в доповнення до традиційного
ПРИМІТКА: в доповнення до традиційного
Примечание: кроме традиционного "горизон-
horizontal kit" there is also a specific "Ø60/100
"горизонтального комплекту Ø60/100" також
тального комплекта Ø60/100" в наличии есть
Ø60/100" è disponibile anche la specifica versio-
"горизонтального комплекту Ø60/100" також
ne "Ø60/100 Star", avente le stesse dimensioni ed
Star" version, with the same measurements and
специальная версия "Ø60/100 Star", имеющая такие
доступна спеціальна версія "Ø60/100 Star",
доступна спеціальна версія "Ø60/100 Star",
що має ті ж розміри і еквівалентні втрати
що має ті ж розміри і еквівалентні втрати
же размеры и эквивалентную потерю нагрузки.
equivalent head loss.
equivalenti perdite di carico.
навантаження.
навантаження.
Этот вывод позволяет осуществлять всасывание
Questo terminale permette l'aspirazione dell'aria
This terminal is connected directly to the outside
e lo scarico dei fumi direttamente all' e sterno
of the building for air intake and flue exhaust. The
Цей вивідний термінал дозволяє всмоктуван-
Цей вивідний термінал дозволяє всмоктуван-
воздуха и вывод выхлопных газов непосредствен-
ня повітря та скидання парів безпосередньо
horizontal kit Ø 60/100 can be installed with the
но на улицу. Горизонтальный комплект может
ня повітря та скидання парів безпосередньо
dell'abitazione. Il Kit orizzontale può essere
installato con l'uscita posteriore, laterale destra,
rear, right side, left side or front outlet.
быть установлен на задний, правый боковой,
за межі житла. Горизонтальні комплект може
за межі житла. Горизонтальні комплект може
бути встановлений з задньої виходу, право-
бути встановлений з задньої виходу, право-
левый боковой или передний выход.
laterale sinistra e anteriore.
• External grid. N.B.: for safety purposes, do not
руч, ліворуч і попереду.
руч, ліворуч і попереду.
• Griglia esterna. N.B.: ai fini della sicurezza si
• Внешняя решётка. Примечание: в целях без-
obstruct the boiler intake-exhaust terminal,
• зовнішня сітка. ПРИМІТКА: в цілях без-
• зовнішня сітка. ПРИМІТКА: в цілях без-
опасности рекомендуется не загораживать даже
raccomanda di non ostruire, neppure provvi-
even temporarily.
временно вывод всасывания/дымоудаления
пеки рекомендується не заблоковувати,
пеки рекомендується не заблоковувати,
soriamente, il terminale di aspirazione/scarico
Horizontal intake - exhaust kit Ø60/100.
della caldaia.
бойлера.
хай навіть тимчасово, вивідний термінал
хай навіть тимчасово, вивідний термінал
Kit assembly (Fig. 1-13): install the bend with
всмоктування/викидання котла.
всмоктування/викидання котла.
Горизонтальный комплект всасывания/дымо-
Kit orizzontale di aspirazione - scarico
flange (2) onto the central hole of the boiler
Ø60/100. Montaggio kit (Fig. 1-13): installare la
Горизонтальний комплект всмоктування -
Горизонтальний комплект всмоктування -
inserting the gasket (1) and tighten using the
удаления Ø60/100. Монтажный комплект (рис.
викидання Ø60/100. Монтажний комплект
викидання Ø60/100. Монтажний комплект
1-13): установить изгиб с фланцем (2) на централь-
screws included in the kit. Couple the terminal
curva con flangia (2) sul foro centrale della calda-
ia interponendo la guarnizione (1) e serrare con
pipe (3) with the male end (smooth) into the
ном отверстии бойлера, вставляя сальник (1) и
(Мал. 1-13): встановити вигин з фланцем (2)
(Мал. 1-13): встановити вигин з фланцем (2)
le viti presenti nel kit. Innestare il tubo terminale
female end of the bend (with lip seals) up to the
завинтить болтами, входящим в комплект. Под-
на центральний отвір котла, поставивши
на центральний отвір котла, поставивши
stop; making sure that the internal wall sealing
соединить выход (3) с гладкой стороны ("папа"),
прокладку (1), і затягнути гвинти, присутні
прокладку (1), і затягнути гвинти, присутні
(3) con lato maschio (liscio), nel lato femmina
(con guarnizioni a labbro) della curva (2) sino
plate and external wall sealing plate have been
в горловину ("мама") (с сальником с кромкой)
в комплекті. Вставте кінець труби (3) чоло-
в комплекті. Вставте кінець труби (3) чоло-
a portarlo in battuta, accertandosi di avere già
fitted, this will ensure sealing and joining of the
изгиба (2) до установки в фальц, проверяя, что
вічий кінець (гладкий) в жіночий кінець (з
вічий кінець (гладкий) в жіночий кінець (з
ущільненням) кривої (2) до упору, переко-
ущільненням) кривої (2) до упору, переко-
elements making up the kit.
подсоединили соответствующую шайбу, таким
inserito il relativo rosone interno ed esterno, in
навшись, що вставили як слід в відповідну
навшись, що вставили як слід в відповідну
образом, достигается соединение элементов,
questo modo si otterrà la tenuta e la giunzione
входящих в состав комплекта, и необходимое
розетку всередині і зовні, таким чином,
degli elementi che compongono il kit.
розетку всередині і зовні, таким чином,
отримаєте ущільнення і з'єднання складових
отримаєте ущільнення і з'єднання складових
елементів комплекту.
елементів комплекту.
2
3
1
Комплект містить:
Il Kit comprende:
The kit includes:
В комплект входят:
Комплект містить:
N°1 - Guarnizione (1)
N°1 - Gasket (1)
N°1 - Прокладка (1)
N°1 - Уплотнитель (1)
N°1 - Прокладка (1)
N°1 - Curva 90°Concentrica (2)
N°1 - Concentric bend 90° (2)
N°1 - Концентрический изгиб 90° (2)
N°1 - Концентричне коліно (2)
N°1 - Концентричне коліно (2)
N°1 - Tubo concentrico asp./scarico
N°1 - Intake/Exhaust concentric pipe
N°1 - Концентрическая труба всас./
N°1 - Концентрична труба всмок./
N°1 - Концентрична труба всмок./
N°1 - Internal wall sealing plate (4)
N°1 - Rosone interno (4)
N°1 - Внутрішня розетка (4)
N°1 - Внутренняя шайба (4)
N°1 - Внутрішня розетка (4)
N°1 - External wall sealing plate (5)
N°1 - Rosone esterno (5)
N°1 - Зовнішня розетка
N°1 - Зовнішня розетка
N°1 - Внешняя шайба (5)
1-13
• Установка з заднім виходом (Мал. 1-14).
• Установка з заднім виходом (Мал. 1-14).
• Application with rear outlet (Fig. 1-14). The
• Applicazione con uscita posteriore (Fig. 1-14).
уплотнение.
Довжина труби 970 мм дозволяє перетин
Довжина труби 970 мм дозволяє перетин
970 mm pipe length enables routing through
La lunghezza del tubo di 970 mm permette
• Подключение с задним выходом (Илл. 1-14).
частини з максимальною товщиною 770
частини з максимальною товщиною 770
l'attraversamento di una parte di spessore
a maximum thickness of 770 mm. Normally
Длина трубы 970 мм, позволяет пересечение
мм. Зазвичай буде необхідно вкоротити
мм. Зазвичай буде необхідно вкоротити
massimo di 770 mm. Normalmente sarà indi-
the terminal must be shortened. Calculate
стены с максимальной толщиной 770 мм. Чаще
виводну трубу. Визначити розмір, додав-
виводну трубу. Визначити розмір, додав-
spensabile accorciare il terminale. Determinare
the measurement by the sum of these values:
всего необходимо укоротить выход. Вычислить
ши наступні значення: товщина стінки +
ши наступні значення: товщина стінки +
Wall thickness + indoor extension + outdoor
la misura sommando questi valori: Spessore
величину, складывая следующие значения: Тол-
внутрішній виступ + зовнішній виступ.
внутрішній виступ + зовнішній виступ.
extension. The minimum indispensable
parte + sporgenza interna + sporgenza ester-
щина стены + внутренний выступ + внешний
Необхідні мінімальні виступи показані на
Необхідні мінімальні виступи показані на
na. Le sporgenze minime indispensabili sono
projection values are given in the figure.
выступ. Минимальные небходимые выступы
малюнку.
малюнку.
riportate in figura.
• Application with side outlet (Fig. 1-15). Using
приведены на иллюстрации.
• Установка з боковим виходом (Мал. 1-15),
• Установка з боковим виходом (Мал. 1-15),
• Applicazione con uscita laterale (Fig. 1-15).
the horizontal intake-exhaust kit, without the
• Применение с боковыми выступами (илл. При-
використовуючи тільки горизонтальний
використовуючи тільки горизонтальний
special extensions, enables routing through
Utilizzando il solo kit orizzontale aspirazione-
менение с боковыми выступами (Илл. 1-15).
комплект всмоктування- викидання, без
комплект всмоктування- викидання, без
scarico, senza le apposite prolunghe, permette
a wall thickness of 725 mm with the left side
Используя только горизонтальный комплект
спеціальних подовжувачів дозволяє пере-
спеціальних подовжувачів дозволяє пере-
l'attraversamento di una parete di spessore
outlet and 645 with the right side outlet.
всасывания/дымоудаление без специальных
тині стін товщиною 725 мм з лівим виходом
тині стін товщиною 725 мм з лівим виходом
725 mm con l'uscita laterale sinistra e 645 con
• Extensions for horizontal kit. The Ø 60/100
удлинителей, позволяет пересечение через стену
і 645 з правим виходом.
і 645 з правим виходом.
l'uscita laterale destra.
horizontal intake-exhaust kit can be extended
толщиною 720 мм с левым боковым выходом и
• Подовжувач для горизонтального комплек-
• Подовжувач для горизонтального комплек-
• Prolunghe per kit orizzontale. Il kit orizzontale
up to a max. horizontal length of 3000 mm,
645 с правым боковым выходом.
ту Горизонтальний комплект всмоктуван-
ту Горизонтальний комплект всмоктуван-
including the terminal with grille and excluding
di aspirazione -scarico Ø 60/100 può essere
• Удлинители для горизонтального комплек-
ня- викидання Ø 60/100 може бути подо-
ня- викидання Ø 60/100 може бути подо-
prolungato fino a una misura max. di 3000
the concentric bend leaving the boiler. This
та. Горизонтальный комплект всасывания/
вжений до максимального розміру 3000 мм
вжений до максимального розміру 3000 мм
configuration corresponds to a resistance factor
mm orizzontali, compreso il terminale grigliato
дымоудаления Ø 60/100 может быть удлинен
горизонтально, включаючи кінець з сіткою
горизонтально, включаючи кінець з сіткою
ed esclusa la curva concentrica in uscita dalla
of 100. In these cases the special extensions
до максимального значения 3000 мм включая
і без урахування концентричного вигину на
і без урахування концентричного вигину на
must be requested.
caldaia. Tale configurazione corrisponde ad un
решётчатый выход и не учитывая концентри-
виході з котла. Ця конфігурація відповідає
виході з котла. Ця конфігурація відповідає
fattore di resistenza uguale a 100. In questi casi
Connection with 1 extension (Fig. 1-16).
ческий выходной изгиб. Данная конфигурация
коефіцієнту опору 100. У цих випадках, ви
коефіцієнту опору 100. У цих випадках, ви
è necessario richiedere le apposite prolunghe.
Max. distance between vertical boiler axis and
соответствует коэффициенту сопротивления
повинні запросити відповідні подовжувачі.
повинні запросити відповідні подовжувачі.
Collegamento con N°1 prolunga (Fig. 1-16).
external wall is 1855mm.
равному 100. В этих случаях необходимо подать
Під'єднання з подовжувачем № 2 (Мал.
Під'єднання з подовжувачем № 2 (Мал.
Max. distanza fra asse verticale caldaia e parete
запрос на соответствующие насадки
Connection with 2 extensions (Fig. 1-17).
1-16). Maкс. Відстань між вертикальною
1-16). Maкс. Відстань між вертикальною
esterna mm 1855.
Max. distance between vertical boiler axis and
Соединение с 1 удлинителями (Илл. 1-16).
віссю котла і зовнішньою стіною 1855 мм.
віссю котла і зовнішньою стіною 1855 мм.
Collegamento con N°2 prolunghe (Fig. 1-17).
external wall is 2805mm.
Максимальное расстояние между вертикальной
Під'єднання з подовжувачем № 2 (Мал.
Під'єднання з подовжувачем № 2 (Мал.
Max. distanza fra asse verticale caldaia e parete
осью бойлера и внешней стеною 1855 мм.
1-17). Максимальна відстань між верти-
1-17). Максимальна відстань між верти-
esterna mm 2805.
Соединение с 2 удлинителями (Илл. 1-17). Макс.
кальною віссю котла і зовнішньою сті-
кальною віссю котла і зовнішньою сті-
расстояние между вертикальной осью бойлера
ною2805 мм.
ною2805 мм.
C12
4 5
викиду Ø60/100 (3)
Ø60/100 (3)
Ø60/100 (3)
дымоудаления Ø60/100 (3)
викиду Ø60/100 (3)
C12
1-15
12
Горизонтальний комплект всмоктування-
Горизонтальний комплект всмоктування-
Kit orizzontale di aspirazione - scarico
Horizontal intake - exhaust kit Ø80/125. Kit
и внешней стеною 2805 мм.
викидання Ø80/125. Монтажний комплект
викидання Ø80/125. Монтажний комплект
Ø80/125. Montaggio kit (Fig. 1-18): installare
assembly (Fig. 1-18): install the bend with flange
Горизонтальный комплект всасывания/дымо-
(Мал. 1-18): встановити вигин з фланцем
(Мал. 1-18): встановити вигин з фланцем
la curva con flangia (2) sul foro centrale della
(2) onto the central hole of the boiler inserting
удаления Ø80/125. Монтажный комплект (Илл.
(2) на центральний отвір котла, поставивши
(2) на центральний отвір котла, поставивши
caldaia interponendo la guarnizione (1) e serrare
the gasket (1) and tighten using the screws
1-18): установить изгиб с фланцем (2) на цен-
прокладку (1), і затягнути гвинти, присутні в
прокладку (1), і затягнути гвинти, присутні в
con le viti presenti nel kit. Innestare l'adattatore
included in the kit. Fit the male end (smooth) of
тральном отверстии бойлера, вставляя сальник
комплекті. Підключіть адаптер (3) чоловічим
комплекті. Підключіть адаптер (3) чоловічим
(3) con lato maschio (liscio), nel lato femmina
the adapter (3) up to the end stop on the female
(1) и завинтить болтами, входящим в комплект.
кінцем (гладким) до жіночого кінця вигину
кінцем (гладким) до жіночого кінця вигину
della curva (2) (con guarnizioni a labbro) sino a
side of the bend (2) (with lip seal). Fit the Ø
Подсоединить переходник (3) гладкой стороной
(2) (з ущільнюючим кільцем) до упору.
(2) (з ущільнюючим кільцем) до упору.
portarlo in battuta. Innestare il terminale concen-
80/125 (4) concentric terminal pipe with the male
("папа"), в горловину изгиба (2) (с уплотнителем
Вставте концентричний вивід Ø 80/125 (4)
Вставте концентричний вивід Ø 80/125 (4)
end (smooth) to the female end of the adapter (3)
trico Ø 80/125 (4) con lato maschio (liscio), nel
с кромкой) до установки в фальц. Подсоединить
чоловічим кінцем (гладким) в жіночий кінець
чоловічим кінцем (гладким) в жіночий кінець
lato femmina dell'adattatore (3) (con guarnizioni
(with lip gasket) up to the stop; making sure that
концентрический выход Ø 80/125 (4) с гладкой сто-
адаптера (3) (з ущільнюючим кільцем) до упо-
адаптера (3) (з ущільнюючим кільцем) до упо-
a labbro) sino a portarlo in battuta, accertandosi
the internal and external wall sealing plates have
роны ("папа"), в горловину перехрдника ("мама")
ру, переконавшись, що ви вже ввели як слід
ру, переконавшись, що ви вже ввели як слід
di avere già inserito il relativo rosone interno ed
been fitted; this will ensure sealing and joining
(3) (с уплотнителями с кромкой) до установки в
в розетку всередині і зовні, таким чином, ви
в розетку всередині і зовні, таким чином, ви
esterno, in questo modo si otterrà la tenuta e la
of the elements making up the kit.
фальц, проверяя, что подсоединили соответству-
отримаєте ущільнення і з'єднання складових
отримаєте ущільнення і з'єднання складових
giunzione degli elementi che compongono il kit.
ющую шайбу, таким образом, достигается соеди-
Normally the horizontal intake/exhaust kit Ø
елементів комплекту.
елементів комплекту.
нение элементов, входящих в состав комплекта, и
Normalmente il kit orizzontale Ø 80/125 di
80/125 is used if particularly long extensions
Зазвичай горизонтальний комплект всмокту-
Зазвичай горизонтальний комплект всмокту-
необходимое уплотнение.
are required.
aspirazione-scarico viene usato nei casi in cui
вання- викидання Ø80/125 використовується
вання- викидання Ø80/125 використовується
occorre avere estensioni particolarmente lunghe.
Обычно, горизонтальный комплект Ø 80/125
• Extensions for horizontal kit. The Ø 80/125
в випадках, коли протяжність дуже довга.
в випадках, коли протяжність дуже довга.
всасывания/дымоудаления используется, когда
• Prolunghe per kit orizzontale. Il kit orizzontale
horizontal intake-exhaust kit can be extended
необходимо провести длинный участок трубы.
• Подовжувач для горизонтального комплек-
• Подовжувач для горизонтального комплек-
up to a max. horizontal distance of 7,300 mm
di aspirazione-scarico Ø 80/125 può essere
ту Горизонтальний комплект всмоктуван-
ту Горизонтальний комплект всмоктуван-
including the terminal with grid and excluding
prolungato fino a una misura max. di 7300
• Удлинители для горизонтального комплекта.
ня- викидання Ø80/125 може бути подо-
ня- викидання Ø80/125 може бути подо-
mm orizzontali, compreso il terminale grigliato
the concentric bend leaving the boiler and the
Горизонтальный комплект всасывания/ды-
вжений до максимального розміру. 7300 мм
вжений до максимального розміру. 7300 мм
ed esclusa la curva concentrica in uscita dalla
adapter Ø 60/100 in Ø 80/125 (Fig. 1-19). This
моудаления Ø80/125 может быть продольно
горизонтально, включаючи кінець з сіткою
горизонтально, включаючи кінець з сіткою
caldaia e l'adattatore Ø 60/100 in Ø 80/125
configuration corresponds to a resistance factor
удлинен до максимального значения 7300 мм
і без урахування концентричного вигину на
і без урахування концентричного вигину на
of 100. In these cases the special extensions
(Fig. 1-19). Tale configurazione corrisponde
включая решётчатый выход и не учитывая
виході з котла і адаптера Ø 60/100 в Ø 80/125
виході з котла і адаптера Ø 60/100 в Ø 80/125
ad un fattore di resistenza uguale a 100. In
must be requested.
концентрический выходной изгиб бойлера и
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає
(Мал. 1-19). Ця конфігурація відповідає
questi casi è necessario richiedere le apposite
N.B.: when installing the pipes, a section clamp
переходник Ø 60/100 на Ø 80/125 (Илл. 1-19).
коефіцієнту опору 100. У цих випадках, ви
коефіцієнту опору 100. У цих випадках, ви
prolunghe.
Данная конфигурация соответствует коэффици-
with pin must be installed every 3 metres.
повинні запросити відповідні подовжувачі.
повинні запросити відповідні подовжувачі.
N.B.: durante l'installazione dei condotti è
енту сопротивления равному 100. В этих случаях
ПРИМІТКА:Під час установки труби пови-
ПРИМІТКА:Під час установки труби пови-
necessario installare ogni 3 metri una fascetta
необходимо подать запрос на соответствующие
нні бути встановлені через кожні 3 метри
нні бути встановлені через кожні 3 метри
rompitratta con tassello.
насадки
монтажні опорки затиску з прокладкою.
монтажні опорки затиску з прокладкою.
Примечание: во время установки дымохода, не-
обходимо устанавливать через каждые 3 метра
монтажный хомутик с клинышком.
C12
1-14
C12
1-16
C12
1-17

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.034237