Download Print this page

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet page 21

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

Anomalia sonda boiler. Se la scheda rileva un'a-
Configuration error. If the board detects an
Неполадка давача водонагрівачу. Якщо
Неполадка давача водонагрівачу. Якщо
Immergas).
anomaly or incongruency on the electric wiring,
платою виявлено неполадку у давачі водо-
nomalia sulla sonda boiler (codice 12) la caldaia
платою виявлено неполадку у давачі водо-
Ошибка конфигурации. Если электронный блок
нагрівачу (код 12), котел не зможе виробляти
non può produrre acqua calda sanitaria. E' neces-
the boiler will not start. If normal conditions are
нагрівачу (код 12), котел не зможе виробляти
фиксирует неисправность или бессвязность на
sario chiamare un tecnico abilitato (ad esempio il
restored the boiler restarts without having to be
гарячу сантехнічну воду. Якщо явище ви-
гарячу сантехнічну воду. Якщо явище ви-
электрическом кабрировании, бойлер не запуска-
reset. If this anomaly persists, contact a qualified
никає надто часто, зверніться за допомогою
Servizio Assistenza Tecnica Immergas).
никає надто часто, зверніться за допомогою
ется. При возобновлении нормальных условий,
technician for assistance (e.g. Immergas After-
до фахівця (наприклад, в Уповноважений
до фахівця (наприклад, в Уповноважений
бойлер переходит на нормальную работу без не-
Errore configurazione. Se la scheda rileva
Sales Service).
Сервісний Центр Immergas).
Сервісний Центр Immergas).
обходимости переустановке. Если неполадка не
un'anomalia o un incongruenza sul cablaggio
устраняется; в этом случае следует обращаться к
Parasite flame. This occurs in case of a leak on
Помилка конфігурації. Якщо плата виявляє
Помилка конфігурації. Якщо плата виявляє
elettrico di caldaia non parte. In caso di ripristino
квалифицированному специалисту (например, из
delle condizioni normali la caldaia riparte senza
the detection circuit or anomaly in the flame
несправність або невідповідність електропро-
несправність або невідповідність електропро-
Сервисной службы фирмы Immergas).
водці котел не включиться. У разі відновлення
водці котел не включиться. У разі відновлення
control unit.(code 20), try to reset the boiler.
il bisogno di dover essere resettata. Se l'anomalia
persiste è necessario chiamare un tecnico abili-
If the anomlay continues contact a qualfied
нормальних умов, котел запускається знову без
нормальних умов, котел запускається знову без
Помехи пламени. Возникает в случае потерь на
tato (ad esempio il Servizio Assistenza Tecnica
technician (e.g. Immergas After-Sales Technical
необхідності того, щоб прибігати до скидання
необхідності того, щоб прибігати до скидання
данном контуре или при неполадках контроля
(Reset). Якщо несправність не усувається, звер-
Assistance Service).
(Reset). Якщо несправність не усувається, звер-
Immergas).
пламени (код 20); попробовать включить и вы-
ніться до кваліфікованого фахівця (наприклад,
ніться до кваліфікованого фахівця (наприклад,
ключить бойлер, если неполадка не устраняется,
Fiamma parassita. Si verifica nel caso di disper-
Push button control panel anomaly. This occurs
Служба технічної допомоги Immergas).
Служба технічної допомоги Immergas).
вызвать квалифицированного техника (например,
sione del circuito di rilevazione o anomalia nel
when the P.C.B. detects an anomaly on the push
из Сервисной службы фирмы Immergas).
Полум'я паразит. Відбувається у випадку дис-
Полум'я паразит. Відбувається у випадку дис-
controllo fiamma (codice 20); provare a resettare
button control panel. If normal conditions are
la caldaia se l'anomalia persiste è necessario chia-
restored the boiler restarts without having to be
персії контура, або через несправність контролю
персії контура, або через несправність контролю
Неисправность кнопочного пульта. Отображает-
mare un tecnico abilitato (ad esempio il Servizio
reset. If this anomaly persists, contact a qualified
полум'я (код 20), спробуйте за допомогою кнопки
полум'я (код 20), спробуйте за допомогою кнопки
ся в том случае, если электронный блок фиксирует
technician for assistance (e.g. Immergas After-
скиду скинути котел, якщо проблема не усунуто,
скиду скинути котел, якщо проблема не усунуто,
Assistenza Tecnica Immergas).
неисправность на кнопочном пульте. При воз-
зверніться до кваліфікованого фахівця (напри-
Sales Service).
зверніться до кваліфікованого фахівця (напри-
обновлении нормальных условий, бойлер пере-
Anomalia pulsantiera. Si verifica nel caso in
клад, Служба технічної допомоги Immergas).
клад, Служба технічної допомоги Immergas).
ходит на нормальную работу без необходимости
cui la scheda elettronica rileva un anomalia sulla
Insufficient circulation. This occurs if the boiler
переустановке. Если неполадка не устраняется; в
Неполадка клавіатури. Відбувається у разі, коли
Неполадка клавіатури. Відбувається у разі, коли
pulsantiera. In caso di ripristino delle condizioni
overheats due to insufficient water circulating in
этом случае следует обращаться к квалифициро-
normali la caldaia riparte senza il bisogno di do-
the primary circuit (code 27); the causes can be:
електронна плата виявляє аномалії в роботі кно-
електронна плата виявляє аномалії в роботі кно-
ванному специалисту (например, из Сервисной
ver essere resettata. Se l'anomalia persiste è neces-
пок. У разі відновлення нормальних умов, котел
пок. У разі відновлення нормальних умов, котел
- low system circulation; check that no shut-off
службы фирмы Immergas).
sario chiamare un tecnico abilitato (ad esempio il
запускається знову без необхідності того, щоб
запускається знову без необхідності того, щоб
devices are closed on the heating circuit and
прибігати до скидання (Reset). Якщо несправність
Servizio Assistenza Tecnica Immergas).
прибігати до скидання (Reset). Якщо несправність
Недостаточная циркуляция. Это происходит в
that the system is free of air (deaerated);
не усувається, зверніться до кваліфікованого
не усувається, зверніться до кваліфікованого
случае перегрева бойлера, вызванного недоста-
Circolazione insufficiente. Si verifica nel caso
- circulating pump blocked; free the circulating
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
точной циркуляцией воды в первичном контуре
in cui vi è un surriscaldamento della caldaia
pump.
Immergas).
Immergas).
(код 27); причины этого могут быть следующие:
dovuto a scarsa circolazione di acqua nel circuito
If this phenomenon occurs frequently, contact a
primario (codice 27); le cause possono essere:
Недостатня циркуляція. Виникає у випадку над-
Недостатня циркуляція. Виникає у випадку над-
- недостаточная циркуляция воды в системе;
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
мірного нагрівання котла через недостатню цир-
мірного нагрівання котла через недостатню цир-
убедитесь, что отопительная система не пере-
- scarsa circolazione impianto; verificare che
After-Sales Technical Assistance Service).
куляцію води в первинному контурі (код 27); таке
куляцію води в первинному контурі (код 27); таке
крыта каким-нибудь вентилем и что в ней нет
non vi sia una intercettazione sul circuito
Loss of Remote Control communication.
явище може бути викликане такими причинами:
явище може бути викликане такими причинами:
воздушных пробок (воздух стравлен);
di riscaldamento chiusa e che l'impianto sia
This occurs 1 minute after communication loss
- погана циркуляція системи; перевірте, чи
- погана циркуляція системи; перевірте, чи
- заблокирован циркуляционный насос; необхо-
perfettamente libero dall'aria (disaerato);
between the boiler and the remote control (code
є закритий клапан на контурі опалення і
є закритий клапан на контурі опалення і
димо принять меры по его разблокировке.
- circolatore bloccato; occorre far provvedere allo
31). To reset the error code, switch voltage to
переконайтесь що система є абсолютно вільною
переконайтесь що система є абсолютно вільною
Если подобное явление часто повторяется, обра-
sblocco del circolatore.
the boiler off and then back on again. If this
від повітря (вентильована);
від повітря (вентильована);
титесь к квалифицированному специалисту (на-
phenomenon occurs frequently, contact a
Se il fenomeno si verifica frequentemente chia-
пример, из Сервисной службы фирмы Immergas).
- Циркулятор заблокований; повинні бути
- Циркулятор заблокований; повинні бути
mare un tecnico abilitato (ad esempio il Servizio
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
п р и й н я т і м і р и д л я р о з б л о к у в а н н я
п р и й н я т і м і р и д л я р о з б л о к у в а н н я
Assistenza Tecnica Immergas).
After-Sales Technical Assistance Service).
Потеря связи с Дистанционным Управлением.
циркуляційного насоса.
циркуляційного насоса.
Возникает после 1 минуты потери связи между
Perdita di comunicazione col Comando Re-
Low power supply voltage. This occurs when
Якщо явище виникає надто часто, зверніть- ся
Якщо явище виникає надто часто, зверніть- ся
бойлером и дистанционным управлением (код 31).
moto. Si verifica dopo 1 minuto di caduta di
the power supply voltage is lower than the
за допомогою до фахівця (наприклад, в Уповно-
за допомогою до фахівця (наприклад, в Уповно-
Для того, чтобы сбросить код ошибки, отключить
comunicazione fra caldaia e comando remoto
allowed limits for the correct functioning of
важений Сервісний Центр Immergas).
важений Сервісний Центр Immergas).
и вновь подать напряжение к бойлеру. Если по-
(codice 31). Per resettare il codice d' e rrore, toglie-
the boiler. If normal conditions are restored,
добное явление часто повторяется, обратитесь к
re e ridare tensione alla caldaia. Se il fenomeno
Утрата зв'язку з пультом ДК. Відбувається через
Утрата зв'язку з пультом ДК. Відбувається через
the boiler re-starts without having to be reset.
квалифицированному специалисту (например, из
si verifica frequentemente chiamare un tecnico
If this phenomenon occurs frequently, contact a
1 хвилину після падіння зв'язку між котлом і пуль-
1 хвилину після падіння зв'язку між котлом і пуль-
abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza Tec-
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
том дистанційного керування (код 31). Для того,
том дистанційного керування (код 31). Для того,
nica Immergas).
After-Sales Technical Assistance Service).
щоб скинути код помилки, відключити і відновити
щоб скинути код помилки, відключити і відновити
тиск котла. Якщо явище виникає надто часто,
тиск котла. Якщо явище виникає надто часто,
зверніть- ся за допомогою до фахівця (наприклад,
зверніть- ся за допомогою до фахівця (наприклад,
в Уповноважений Сервісний Центр Immergas).
в Уповноважений Сервісний Центр Immergas).
Bottom view.
Vista inferiore.
Вид знизу.
Вид снизу.
Вид знизу.
Bassa tensione di alimentazione. Si verifica
Loss of flame signal. This occurs when the
Низька напруга живлення. Відбувається у разі,
Низька напруга живлення. Відбувається у разі,
Сервисной службы фирмы Immergas).
nel caso in cui la tensione di alimentazione
boiler is ignited correctly and the burner flame
коли напруга живлення нижче меж, допустимих
коли напруга живлення нижче меж, допустимих
Низкое напряжение питания. Отображается в
è inferiore ai limiti consentiti per il corretto
switches off unexpectedly; a new attempt at
для правильної роботи котла. У разі відновлення
для правильної роботи котла. У разі відновлення
том случае, если напряжение питания ниже уста-
funzionamento della caldaia. In caso di ri-
ignition is performed and if normal conditions
нормальних умов котел буде перезапущений без
нормальних умов котел буде перезапущений без
новленного предела. При возобновлении нормаль-
pristino delle condizioni normali, la caldaia
are restored, the boiler does not have to be reset.
необхідності скиду. Якщо явище виникає над-
необхідності скиду. Якщо явище виникає над-
ных условий, бойлер переходит на нормальную
riparte senza il bisogno di essere resettata. Se il
If this phenomenon occurs frequently, contact a
то часто, зверніться за допомогою до фахівця
то часто, зверніться за допомогою до фахівця
работу без необходимости переустановке. Если
fenomeno si verifica frequentemente chiamare
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
подобное явление часто повторяется, обратитесь
un tecnico abilitato (ad esempio il Servizio
After-Sales Technical Assistance Service).
Immergas).
Immergas).
к квалифицированному специалисту (например,
Assistenza Tecnica Immergas).
из Сервисной службы фирмы Immergas).
Втрата сигналу полум'я. Відбувається у разі, коли
Втрата сигналу полум'я. Відбувається у разі, коли
Block due to loss of continuous flame signal.
Perdita segnale di fiamma. Si verifica nel
This occurs if the "Flame signal loss" error occurs
котел запущено правильно і несподівано затухне
котел запущено правильно і несподівано затухне
Потеря сигнала пламени. Происходит в том
caso in cui la caldaia è accesa correttamente
6 times consecutively in 8.5 minutes (38)". To
полум'я пальника; зробити нову спробу підпалу і,
полум'я пальника; зробити нову спробу підпалу і,
случае, если после того как произошло успешное
e avviene uno spegnimento inaspettato della
eliminate the block, the Reset button (1) must be
в разі відновлення нормальних умов, котел буде
в разі відновлення нормальних умов, котел буде
зажигание пламени горелки бойлера, происходит
fiamma del bruciatore; viene eseguito un nuo-
pressed. If this phenomenon occurs frequently,
працювати без необхідності скиду. Якщо явище
працювати без необхідності скиду. Якщо явище
его непредвиденное погашение; происходит по-
виникає надто часто, зверніть- ся за допомогою до
vo tentativo di riaccensione e in caso di ripri-
contact a qualified technician for assistance
виникає надто часто, зверніть- ся за допомогою до
вторная попытка зажигания и в том случае если
stino delle normali condizioni la caldaia non
(e.g. Immergas After-Sales Technical Assistance
фахівця (наприклад, в Уповноважений Сервісний
фахівця (наприклад, в Уповноважений Сервісний
восстановлены нормальные условия бойлера,
Центр Immergas).
Центр Immergas).
necessita di essere resettata. Se il fenomeno si
Service).
нет необходимости в переустановке. Если по-
verifica frequentemente chiamare un tecnico
добное явление часто повторяется, обратитесь к
Блокування через втрату сигналу безперервного
Блокування через втрату сигналу безперервного
2.6 BOILER SHUTDOWN
abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza
полум'я. Відбувається, якщо 6 разів протягом 8,5
полум'я. Відбувається, якщо 6 разів протягом 8,5
квалифицированному специалисту (например, из
Tecnica Immergas).
For complete boiler switch-off, press the "off "
Сервисной службы фирмы Immergas).
хвилин повторюється помилка "Втрата сигналу
хвилин повторюється помилка "Втрата сигналу
button, disconnect the onmipolar switch outside
Blocco per perdite di segnale di fiamma con-
полум'я (38). " Для зняття блоку необхідно натис-
полум'я (38). " Для зняття блоку необхідно натис-
Блокирование при потери постоянного сигнала
of the boiler and close the gas cock upstream
tinuo. Si verifica se si presenta per 6 volte con-
нути кнопку скидання (1). Якщо явище виникає
нути кнопку скидання (1). Якщо явище виникає
пламени. Возникает, если 6 раз подряд за 8,5 минут
from the appliance. Never leave the boiler
secutive nell'arco di tempo di 8,5 minuti l' e rrore
надто часто, зверніть- ся за допомогою до фахівця
надто часто, зверніть- ся за допомогою до фахівця
появляется ошибка "Потеря сигнала пламени (38)".
switched on if left unused for prolonged periods.
"Perdite segnale di fiamma (38)". Per eliminare
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
Для снятия блокировки необходимо нажать кноп-
il blocco è necessario premere il pulsante Reset
Immergas).
Immergas).
ку Reset (Сброс) (1). Если подобное явление часто
2.7 RESTORE HEATING SYSTEM
(1). Se il fenomeno si verifica frequentemente
повторяется, обратитесь к квалифицированному
PRESSURE
chiamare un tecnico abilitato (ad esempio il
специалисту (например, из Сервисной службы
2.9 ВІДКЛЮЧЕННЯ КОТЛА.
2.9 ВІДКЛЮЧЕННЯ КОТЛА.
Periodically check the system water pressure.
Servizio Assistenza Tecnica Immergas).
фирмы Immergas).
Щоб повністю вимкнути котел перевести цього в
Щоб повністю вимкнути котел перевести цього в
The boiler manometer should read a pressure
положення "OFF", вимкнути полюсний вимикач
положення "OFF", вимкнути полюсний вимикач
between 1 and 1.2 bar.
2.6 SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA.
2.6 ВЫКЛЮЧЕНИЕ БОЙЛЕРА.
котла і закрити газовий кран зверху приладу. Не
котла і закрити газовий кран зверху приладу. Не
If the pressure is below 1 bar (with the circuit cool)
Per lo spegnimento totale della caldaia metterla
Для полного выключения бойлера, установить
залишати котел підключеним без необхідності,
залишати котел підключеним без необхідності,
restore normal pressure via the cock located in the
in modalità "off " disinserire l'interruttore onni-
его в режим "выкл", отключить внешний однопо-
коли не використовується протягом тривалого
коли не використовується протягом тривалого
lower part of the boiler (Fig. 2-2).
polare esterno alla caldaia e chiudere il rubinetto
люсный выключатель бойлера и закрыть газовый
часу.
часу.
N.B.: close the cock after the operation.
del gas a monte dell'apparecchio. Non lasciare la
кран, установленный перед агрегатом. Если бойлер
caldaia inutilmente inserita quando la stessa non
If pressure values reach around 3 bar the safety
2.10 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ СИСТЕМИ
2.10 ВІДНОВЛЕННЯ ТИСКУ СИСТЕМИ
не используется в течение длительного времени,
è utilizzata per lunghi periodi.
valve may be activated.
ОПАЛЕННЯ.
ОПАЛЕННЯ.
не оставляйте его включенным.
In this case contact a professional technician
Періодично перевіряйте тиск води. Датчик тиску
Періодично перевіряйте тиск води. Датчик тиску
2.7 RIPRISTINO PRESSIONE IMPIANTO
for assistance.
2.7 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ В
котлів має показувати значення від 1 до 1,2 бар.
котлів має показувати значення від 1 до 1,2 бар.
RISCALDAMENTO.
ОТОПИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ.
In the event of frequent pressure drops, contact
Якщо тиск не перевищує 1 бар (при холодній
Якщо тиск не перевищує 1 бар (при холодній
Controllare periodicamente la pressione dell'ac-
qualified staff for assistance to eliminate the
системі опа лення), необх ідно виконати підпитку
системі опа лення), необх ідно виконати підпитку
Периодически контролируйте давление воды в
qua dell'impianto. La lancetta del manometro
за допомогою крану заповнення, який знаходиться
possible system leakage.
за допомогою крану заповнення, який знаходиться
системе. Стрелка манометра на бойлере должна
di caldaia deve indicare un valore compreso fra
в нижній частині котла (Мал. 2-2).
показывать значение от 1 до 1,2 бар.
в нижній частині котла (Мал. 2-2).
1 e 1,2 bar.
Если давление ниже 1 бар (при холодной системе),
2.8 DRAINING THE SYSTEM.
ПРИМІТКА: закрити клапан заповнення
ПРИМІТКА: закрити клапан заповнення
Se la pressione è inferiore ad 1 bar (ad impianto
To drain the boiler, use the special draining
необходимо восстановить давление с помощью
після операції.
після операції.
freddo) è necessario provvedere al ripristino attra-
крана наполнения, расположенного в нижней части
valve (Fig. 2-2).
Якщо тиск підвищується до 3 бар може спрацювати
Якщо тиск підвищується до 3 бар може спрацювати
verso il rubinetto di riempimento posto nella parte
Before draining, ensure that the filling valve is
бойлера (см. Рисунок 2-2).
запобіжний клапан.
запобіжний клапан.
inferiore della caldaia (Fig. 2-2).
closed.
В цьому випадку слід звернутися за допо- могою
В цьому випадку слід звернутися за допо- могою
Примечание: закрыть кран наполнения в конце
N.B.: chiudere il rubinetto di riempimento dopo
до фахівця.
до фахівця.
операции.
l' o perazione.
Если давление доходит до величины около 3 бар
Якщо часто виникають втрати тиску, зверніться за
Якщо часто виникають втрати тиску, зверніться за
Se la pressione arriva a valori prossimi ai 3 bar vi
появляется риск срабатывания предохранитель-
допомогою до фахівця, оскільки обов'язково слід
допомогою до фахівця, оскільки обов'язково слід
è rischio di intervento della valvola di sicurezza.
ного клапана.
усунути втрати води в системі.
усунути втрати води в системі.
В этом случае следует обратиться за помощью к
21
2.9 ANTI-FREEZE PROTECTION.
2.11 СПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ.
2.11 СПОРОЖНЕННЯ СИСТЕМИ.
In tal caso chiedere l'intervento del personale
квалифицированному специалисту.
professionalmente qualificato.
The boiler has an anti-freeze function that
Для зливу води з котла служить спеціальний кран
Для зливу води з котла служить спеціальний кран
Если наблюдаются частые случаи падения дав-
switches on automatically when the temperature
спорожнення (Мал. 2-2).
спорожнення (Мал. 2-2).
ления, следует обратиться за помощью к квали-
Se si dovessero verificare cali di pressione fre-
falls below 4°C (standard protection to minimum
При цьому кран для заповнення має бути
При цьому кран для заповнення має бути
quenti, chiedere l'intervento di personale profes-
фицированному специалисту; между тем следует
temperature of -5°C). In order to guarantee
закритим.
закритим.
sionalmente qualificato, in quanto va eliminata
устранить возможные утечки.
the integrity of the appliance and the domestic
l' e ventuale perdita dell'impianto.
2.12 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
2.12 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ.
hot water heating system in zones where the
2.8 ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ.
temperature falls below zero, we recommend
Серійний котел оснащений функцією "антифриз",
Серійний котел оснащений функцією "антифриз",
2.8 SVUOTAMENTO DELL'IMPIANTO.
Для слива воды из бойлера используйте вентиль
the heating system is protected using anti-freeze
яка автоматично включає пальник, коли
яка автоматично включає пальник, коли
Per poter compiere l' o perazione di svuotamento
слива установки (илл. 2-2).
температура падає нижче 4°C (Стандартний захист
температура падає нижче 4°C (Стандартний захист
liquid and installation of the Immergas Anti-
della caldaia agire sull'apposito rubinetto di
Перед тем, как выполнить эту операцию, убедитесь
freeze Kit in the boiler (Par. 1.3). In the case
аж до мінімальної температури -5°C). З метою
аж до мінімальної температури -5°C). З метою
svuotamento (Fig. 2-2).
в том, что закрыт кран заливки воды.
of prolonged inactivity (second case), we also
забезпечення цілісності апарату і термо-санітарної
забезпечення цілісності апарату і термо-санітарної
Prima di effettuare questa operazione accertarsi
системи в районах, де температура опускається
recommend that:
системи в районах, де температура опускається
che il rubinetto di riempimento sia chiuso.
2.9 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
- the electric power supply is disconnected;
нижче нуля, ми рекомендуємо для захисту системи
нижче нуля, ми рекомендуємо для захисту системи
Бойлер серии оборудован системой защиты от
опалення рідину антифриз і установку в котел
опалення рідину антифриз і установку в котел
- the heating circuit and boiler domestic water
2.9 PROTEZIONE ANTIGELO.
замерзания, которая приводит в действие горелку
комплекту Immergas Антифриз (пар. 1.3). Але у
комплекту Immergas Антифриз (пар. 1.3). Але у
circuit must be drained. In systems that are
La caldaia di serie è dotata di una funzione anti-
в том случае, когда температура опускается ниже
випадку тривалого простою (другий дім), також
випадку тривалого простою (другий дім), також
drained frequently, filling must be carried
gelo che accende automaticamente il bruciatore
4°C (защита до мин. температуры di -5°C). В целях
рекомендується:
рекомендується:
out with suitably treated water to eliminate
quando la temperatura scende sotto i 4°C (prote-
гарантии целостности прибора и системы ото-
- відключити живлення;
- відключити живлення;
hardness that can cause lime-scale.
пления и ГВС в зонах, где температура опускается
zione di serie fino alla temperatura min. di -5°C).
- повністю спорожнити контур опалення та
- повністю спорожнити контур опалення та
ниже нуля, рекомендуем защитять установку ото-
Al fine di garantire l'integrità dell'apparecchio
гарячої води в котлі. В разі, коли котел часто
гарячої води в котлі. В разі, коли котел часто
e dell'impianto termosanitario in zone dove la
пления противоморозной добавкой и установкой
2.10 CASE CLEANING.
спорожнюється, необхідно, щоб наповнення
спорожнюється, необхідно, щоб наповнення
temperatura scende sotto lo zero, consigliamo
на бойлер комплекта против замерзания Immergas
Use damp cloths and neutral detergent to clean
здійснювалось з відповідним очищенням води
здійснювалось з відповідним очищенням води
(Параг. 1.3). Если предполагается отключить
di proteggere l'impianto di riscaldamento con
the boiler casing. Never use abrasive or powder
для видалення жорсткості, що може призвести
для видалення жорсткості, що може призвести
бойлер на длительный период (второй дом), ре-
liquido antigelo e l'installazione in caldaia del
detergents.
до наслоєння вапняку.
до наслоєння вапняку.
комендуется также:
Kit Antigelo Immergas (Parag. 1.3). Nel caso
- отключить электропитание;
però di prolungata inattività (seconda casa),
2.11 DECOMMISSIONING.
consigliamo inoltre di:
In the event of permanent shutdown of the boiler,
- полностью слить воду с контура отопления и с
2.13 ОЧИЩЕННЯ КОРПУСУ.
2.13 ОЧИЩЕННЯ КОРПУСУ.
- disinserire l'alimentazione elettrica;
contact professional staff for the procedures and
контура ГВС бойлера. В отопительные системы,
Для очищення корпусу котла використовувати
Для очищення корпусу котла використовувати
ensure that the electrical, water and gas supply
- svuotare completamente il circuito di riscalda-
из которых приходится часто сливать воду, не-
вологу тканину і м'якого нейтрального мила. Не
вологу тканину і м'якого нейтрального мила. Не
lines are shut off and disconnected.
mento e il circuito sanitario di caldaia. In un
обходимо заливать воду, подвергшуюся необхо-
використовуйте абразивні чистячі засоби або
використовуйте абразивні чистячі засоби або
impianto soggetto ad essere svuotato frequen-
димой обработке с целью ее умягчения, потому
порошки.
порошки.
что слишком жесткая вода может привести к
temente è indispensabile che il riempimento sia
effettuato con acqua opportunamente trattata
отложениям водяного камня.
2.14 ОСТАТОЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ.
2.14 ОСТАТОЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ.
per eliminare la durezza che può dare luogo a
Якщо ви вирішили ос таточно вивес ти з
Якщо ви вирішили ос таточно вивес ти з
incrostazioni calcaree.
2.10 ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ОБОЛОЧКИ.
експлуатації котел, це має виконати кваліфі-
експлуатації котел, це має виконати кваліфі-
Для очистки внешней оболочки бойлера исполь-
кований фахівець, який, зокрема, перевірить
кований фахівець, який, зокрема, перевірить
2.10 PULIZIA DEL RIVESTIMENTO.
зовать влажную материю и нейтральное моющее
відключення живлення, води і палива.
відключення живлення, води і палива.
Per pulire il mantello della caldaia usare panni
средство. Не использовать абразивные и порош-
umidi e sapone neutro. Non usare detersivi
ковые моющие средства.
abrasivi o in polvere.
2.11 ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ.
2.11 DISATTIVAZIONE DEFINITIVA.
В случае принятия решения об окончательном
отключении бойлера, отключение должно быть
Allorché si decida la disattivazione definitiva
произведено квалифицированным персоналом,
della caldaia, far effettuare da personale profes-
убедиться при этом, что аппарат отключён от
sionalmente qualificato le operazioni relative,
газовой магистрали, водопровода и сети электро-
accertandosi fra l'altro che vengano disinserite
питания.
le alimentazioni elettriche, idrica e del com-
bustibile.
Legenda:
Key:
Условные обозначения:
Умовні позначення:
Умовні позначення:
1 - Rubinetto di riempimento
1 - Filling valve
1 - Наполнительный кран
1 - Клапан заправки
1 - Клапан заправки
2 - Rubinetto di svuotamento
2 - Draining valve
2 - Кран для слива воды
2 - Спускний кран
2 - Спускний кран
2-2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.034237