Download Print this page

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet page 7

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

1.4 ALLACCIAMENTI.
1.4 CONNECTIONS.
1.4 ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ИНЖЕНЕРНЫМ
1.4 ПІДКЛЮЧЕННЯ
1.4 ПІДКЛЮЧЕННЯ
Allacciamento gas
Gas connection
Підключення газу
Підключення газу
СЕТЯМ.
(Прилад категорії II
(Apparecchio categoria II
(Appliance category II
Подключение к газовой магистрали
(Прилад категорії II
).
).
).
).
2H3+
2H3+
2H3+
2H3+
(Прибор категории II
).
Le nostre caldaie sono costruite per funzionare
Наші котли призначені для роботи на природно-
Наші котли призначені для роботи на природно-
Our boilers are designed to operate with methane
2H3+
con gas metano (G20) o G.P.L.. La tubazione di
gas (G20) or LPG. Supply pipes must be the same
Наши бойлеры разработаны для работы на метане
му газі (G20) або на зрідженому газі. Підвідний
му газі (G20) або на зрідженому газі. Підвідний
трубопровід повинен бути рівний або вищий,
(G20) или на сжиженном нефтяном газе (СНГ).
трубопровід повинен бути рівний або вищий,
alimentazione deve essere uguale o superiore al
as or larger than the 3/4"G boiler fitting. Before
raccordo di caldaia 3/4"G. Prima di effettuare l'al-
ніж місце зєднання, перехід котла 3/4 "G. Перед
ніж місце зєднання, перехід котла 3/4 "G. Перед
connecting the gas line, carefully clean inside
Диаметр подающей трубы должен быть большим
lacciamento gas occorre effettuare una accurata
all the fuel feed system pipes to remove any
или равным диаметру соединительного патрубка
підключення газу потрібно ретельно очистити
підключення газу потрібно ретельно очистити
всередині всі труби системи подачі палива, щоб
всередині всі труби системи подачі палива, щоб
бойлера 3/4"G. Перед осуществлением подсоеди-
residue that could impair boiler efficiency. Also
pulizia interna di tutte le tubazioni dell'impianto
di adduzione del combustibile onde rimuovere
видалити будь-яке сміття, яке може призвести
видалити будь-яке сміття, яке може призвести
make sure the gas corresponds to that for which
нения к газовой магистрали следует произвести
eventuali residui che potrebbero compromettere
the boiler is prepared (see boiler data-plate).
тщательную очистку всех труб, служащих для
до порушення нормальної роботи котла. Також
до порушення нормальної роботи котла. Також
If different, the appliance must be converted
перевірте, щоб газ відповідав тій марці, для якої
подачи газа из нее к бойлеру, с целью удаления воз-
il buon funzionamento della caldaia. Occorre
перевірте, щоб газ відповідав тій марці, для якої
котли призначені (читай на табличці котла). Якщо
котли призначені (читай на табличці котла). Якщо
for operation with the other type of gas (see
inoltre controllare che il gas distribuito cor-
можных загрязнений, которые могут помешать его
він відрізняється, потрібно адаптувати котел до
risponda a quello per cui è stata predisposta
converting appliance for other gas types). The
правильному функционированию. Следует также
він відрізняється, потрібно адаптувати котел до
іншого типу газу (див. конверсії устаткування у
dynamic gas supply (methane or LPG) pressure
убедиться в том, что газ в ней соответствует тому,
la caldaia (vedi targa dati posta in caldaia). Se
іншого типу газу (див. конверсії устаткування у
must also be checked according to the type used
разі зміни газу). Крім того, важливо перевірити
differiscono è necessario intervenire sulla caldaia
разі зміни газу). Крім того, важливо перевірити
для которого разработан бойлер (см. табличку
per un adattamento ad altro tipo di gas (vedi
динамічний тиск в мережі (метан або зріджений
номинальных данных, помещенную на панели
динамічний тиск в мережі (метан або зріджений
in the boiler, which must be in compliance, as
нафтовий газ), який ви збираєтеся використову-
insufficient levels can reduce generator output
conversione degli apparecchi in caso di cambio
бойлера). В противном случае следует произве-
нафтовий газ), який ви збираєтеся використову-
вати для потужності котла. Він повинен відпо-
вати для потужності котла. Він повинен відпо-
gas). E' importante inoltre verificare la pressione
and cause malfunctions.
сти модификацию бойлера для его адаптации к
Ensure correct gas cock connection. The gas
відати нормі, бо якщо він є недостатнім, це може
другому типу газа (см. "Модификация устройств
відати нормі, бо якщо він є недостатнім, це може
dinamica di rete (metano o G.P.L.) che si andrà
supply pipe must be suitably dimensioned
в случае изменения типа газа"). Следует также
вплинути на потужність генератора, що призведе
вплинути на потужність генератора, що призведе
ad utilizzare per l'alimentazione della caldaia che
dovrà essere conforme, in quanto se insufficiente
according to current regulations in order to
до незручностей для користувачів.
замерить динамическое давление в магистрали
до незручностей для користувачів.
Переконайтеся, що під'єднання газового клапана
Переконайтеся, що під'єднання газового клапана
(метана или сжиженного нефтяного газа), пред-
guarantee correct gas flow to the burner even
può influire sulla potenza del generatore provo-
in conditions of maximum generator output
cando disagi all'utente.
є правильним. Підвідний трубопровід паливного
є правильним. Підвідний трубопровід паливного
назначенной для питания бойлера, и убедиться
газу повинен бути належним чином розрахованим
в его соответствии требованиям, так как недо-
газу повинен бути належним чином розрахованим
and to guarantee appliance efficiency (technical
Assicurarsi che l'allacciamento del rubinetto gas
specifications). The coupling system must
відповідно до правил, що діють з метою забезпе-
відповідно до правил, що діють з метою забезпе-
avvenga correttamente. Il tubo di adduzione del
статочная величина давления может сказаться на
чення правильного потоку газу до пальника навіть
чення правильного потоку газу до пальника навіть
conform to standards.
мощности агрегата и привести к проблемам для
gas combustibile deve essere opportunamente
в умовах максимальної потужності генератора і
dimensionato in base alle normative vigenti al
пользователя.
в умовах максимальної потужності генератора і
Fuel gas quality. The appliance has been
забезпечувати нормальну роботу приладу (тех-
забезпечувати нормальну роботу приладу (тех-
fine di garantire la corretta portata del gas al
Убедитесь в правильности подсоединения газо-
designed to operate with gas free of impurities;
нічні дані). система під'єднання повинна відпо-
вого вентиля. Труба подачи горючего газа должна
нічні дані). система під'єднання повинна відпо-
bruciatore anche nelle condizioni di massima
otherwise it is advisable to fit special filters
potenza del generatore e di garantire le presta-
відати нормам.
відати нормам.
иметь размеры, соответствующие действующим
upstream from the appliance to restore the
zioni dell'apparecchio (dati tecnici). Il sistema
нормативам, чтобы гарантировать требуемый
purity of the gas.
Якість газу. Пристрій призначений для роботи з
Якість газу. Пристрій призначений для роботи з
расход газа, подаваемого на горелку, даже при
di giunzione deve essere conforme alle norme.
Storage tanks (in case of supply from LPG
газовим паливом без домішок, в іншому випадку
газовим паливом без домішок, в іншому випадку
максимальной мощности генератора, и обеспечи-
Qualità del gas combustibile. L'apparecchio è
depot).
доцільно вставити відповідні фільтри на вході
доцільно вставити відповідні фільтри на вході
вать эксплуатационные характеристики агрегата
stato progettato per funzionare con gas com-
- New LPG storage tanks may contain residual
в пристрій для того, щоб забеспечити чистоту
в пристрій для того, щоб забеспечити чистоту
(технические характеристики). Применяемые со-
палива.
палива.
bustibile privo di impurità; in caso contrario, è
inert gases (nitrogen) that degrade the mixture
единения должны соответствовать действующим
opportuno inserire degli opportuni filtri a monte
Баки для зберігання (якщо газ подається з ре-
Баки для зберігання (якщо газ подається з ре-
delivered to the appliance casing functioning
нормам.
зервуару зрідженого нафтового газу).
зервуару зрідженого нафтового газу).
dell'apparecchio al fine di ripristinare la purezza
anomalies.
Качество горючего газа. Аппарат был изготовлен
- Буває, що нові резервуари зрідженого нафтового
- Буває, що нові резервуари зрідженого нафтового
del combustibile.
- Due to the composition of the LPG mixture,
Serbatoi di stoccaggio (in caso di alimentazio-
для работы на газе без загрязнений, в обратном
газу можуть містити залишки інертного газу
газу можуть містити залишки інертного газу
layering of the mixture components may occur
случае, необходимо установить соответствующие
ne da deposito di GPL).
(азоту), які збіднюють подану суміш, що ви-
(азоту), які збіднюють подану суміш, що ви-
during the period of storage in the tanks. This
- Può accadere che i nuovi serbatoi di stoccaggio
фильтры перед установкой, с целью обеспечения
кликає анормалії в роботі апарата.
кликає анормалії в роботі апарата.
can cause a variation in the heating power of
чистоты горючего газа.
GPL possano contenere residui di gas inerte
- Через склад суміші зрідженого нафтового газу
- Через склад суміші зрідженого нафтового газу
the mixture delivered to the appliance, with
Накопительные резервуары (в случае питания
(azoto) che impoveriscono la miscela erogata
subsequent change in its performance.
протягом періоду зберігання в резервуарах
протягом періоду зберігання в резервуарах
от накопительной системы сжиженного газа).
all'apparecchio causandone funzionamenti
можна виявити стратифікацію компонентів су-
можна виявити стратифікацію компонентів су-
Hydraulic connection.
- Может случиться, что новые накопительные
anomali.
міші. Це може призвести до зміни теплотворної
міші. Це може призвести до зміни теплотворної
Attention: In order not to void the warranty
резервуары сжиженного нефтяного газа, могут
- A causa della composizione della miscela di
здатності суміші,яка подається до приладу з
здатності суміші,яка подається до приладу з
before making the boiler connections, carefully
нести осадки инертных газов (азот), которые
GPL si può verificare durante il periodo di
подальшою зміною його продуктивності.
подальшою зміною його продуктивності.
clean the heating system (pipes, radiators, etc.))
обедняют смесь, выделяемую на аппарат, про-
stoccaggio nei serbatoi una stratificazione dei
with special pickling or de-scaling products to
воцируя неполадки в функционировании.
componenti della miscela. Questo può causare
remove any deposits that could compromise
- По причине состава смеси сжиженного нефтя-
una variazione del potere calorifico della mi-
correct boiler operation.
scela erogata all'apparecchio con conseguente
ного газа, во время хранения газа в резервуарах,
A chemical treatment of the thermal system
может произойти стратификация компонентов
variazione delle prestazioni dello stesso.
water is required, in compliance with the
смеси. Это может вызвать изменение тепло-
Allacciamento idraulico.
technical standards in force, in order to protect
производительности выделяемой смеси, а в
Attenzione: prima di effettuare gli allacciamenti
the system and the appliance from deposits (e.g.,
последствии и изменение эксплуатационных
di caldaia per non far decadere la garanzia sullo
lime scale), slurry or other hazardous deposits.
качеств аппарата.
scambiatore primario lavare accuratamente
Water connections must be made in a rational
Гидравлическое соединение.
l'impianto termico (tubazioni, corpi scaldanti,
way using the couplings on the boiler template.
ecc.) con appositi decapanti o disincrostanti in
Внимание: перед тем как произвести подсо-
The boiler safety valve outlet must be connected
grado di rimuovere eventuali residui che po-
единение бойлера, для сохранения гарантии
to a draining funnel. Otherwise, the manufacturer
trebbero compromettere il buon funzionamento
первичного теплообменника, аккуратно очистить
declines any responsibility in case of flooding if
всю тепловую установку (трубопроводную сеть,
della caldaia.
the drain valve cuts in.
нагревающие тела и т.д.) соответствующими де-
Si prescrive un trattamento chimico dell'acqua
капирующими средствами или антинакипинами
dell'impianto termico, secondo la normativa
в состоянии удалить загрязнения, которые могут
tecnica vigente, al fine di preservare l'impianto
ухудшить работу котла.
e l'apparecchio da incrostazioni (ad esempio,
depositi di calcare), dalla formazione di fanghi
ed altri depositi nocivi.
Important: the manufacturer declines all liability
Гідравлічне підключення.
Гідравлічне підключення.
Gli allacciamenti idraulici devono essere eseguiti
Рекомендуется проводить химическую обработку
in modo razionale utilizzando gli attacchi sulla
in the event of damage caused by the installation
воды тепловой установки согласно действующим
Попередження: перед підключенням до котла,
Попередження: перед підключенням до котла,
dima della caldaia. Lo scarico della valvola di
of an automatic filling system.
техническим нормам с целью защиты системы
щоб запобігти анулювання гарантії на первинний
щоб запобігти анулювання гарантії на первинний
теплообмінник, ретельно промийте систему опа-
теплообмінник, ретельно промийте систему опа-
sicurezza della caldaia deve essere collegato ad un
и аппарата от твердых отложений (например,
Attention: to preserve the duration of appliance
imbuto di scarico. In caso contrario, se la valvola
накипи), образования грязи и других вредных
лення (труби, радіатори, і т.д..) зі спеціальними за-
лення (труби, радіатори, і т.д..) зі спеціальними за-
efficiency features, in the presence of water whose
di scarico dovesse intervenire allagando il locale,
отложений.
собами для очищення або видалення окалини, які
собами для очищення або видалення окалини, які
features can lead to the deposit of lime scale,
в змозі видалити будь-яке сміття, яке може при-
il costruttore della caldaia non sarà responsabile.
в змозі видалити будь-яке сміття, яке може при-
Гидравлические соединения должны быть про-
installation of the "polyphosphate dispenser" kit
звести до порушення нормальної роботи котла.
звести до порушення нормальної роботи котла.
Attenzione: il fabbricante non risponde nel caso
is recommended.
изведены рациональным путём, используя
di danni causati dall'inserimento di riempimenti
соединения на шаблоне бойлера. Выход предо-
Рекомендується провести хімічну обробку води
Рекомендується провести хімічну обробку води
Electrical connection. The "Mini Eolo X 24 3E"
в термічноїму апараті, у відповідності з техніч-
в термічноїму апараті, у відповідності з техніч-
automatici.
хранительного клапана бойлера должен быть под-
boiler has an IPX5D protection rating for the
ключён к сточной воронке. В противном случае,
ними нормами, чинними в цілях захисту системи
ними нормами, чинними в цілях захисту системи
Attenzione: per preservare la durata e le caratte-
entire appliance. Electrical safety of the appliance
если срабатывание спускного клапана приведет к
від накипу (наприклад, відкладення кальцію),
від накипу (наприклад, відкладення кальцію),
ristiche di efficienza dell' a pparecchio è consigliata
is reached only when it is correctly connected
утворення осаду та інших шкідливих відкладень.
затоплению помещения, изготовитель бойлера не
утворення осаду та інших шкідливих відкладень.
l'installazione del kit "dosatore di polifosfati" in
to an efficient earthing system as specified by
будет нести ответственность.
presenza di acque le cui caratteristiche possono
current safety standards.
Гідравличні з'єднання повинні бути виконані в
Гідравличні з'єднання повинні бути виконані в
provocare l'insorgenza di incrostazioni calcaree.
Внимание:
раціональній манері, використовуючи під'єднання
раціональній манері, використовуючи під'єднання
изготовитель не отвечает за урон,
Attention: the manufacturer declines any
на кондукторі котла. Вивід запобіжного клапану
на кондукторі котла. Вивід запобіжного клапану
нанесённый установкой автоматических
Allacciamento elettrico. La caldaia "Mini Eolo
responsibility for damage or physical injury
наполнителей.
котла повинен бути підключений до зливної во-
котла повинен бути підключений до зливної во-
X 24 3E" ha per tutto l'apparecchio un grado di
caused by failure to connect the boiler to an
ронки. В іншому випадку, якщо зливний клапан
ронки. В іншому випадку, якщо зливний клапан
protezione IPX5D. La sicurezza elettrica dell'ap-
efficient earth system or failure to comply with
Внимание: чтобы обеспечить долгий срок работы
повинен втручатися повені в кімнату, виробники
повинен втручатися повені в кімнату, виробники
parecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso
бойлера, а также сохранить его характеристики
the reference standards.
котла не несе відповідальності.
котла не несе відповідальності.
è perfettamente collegato a un efficace impianto
и эффективность, рекомендуется установить
Also ensure that the electrical installation
di messa a terra, eseguito come previsto dalle
комплект "дозатора полифосфатов" при ис-
Попередження: виробник ні в якому разі не
Попередження: виробник ні в якому разі не
corresponds to maximum absorbed power
vigenti norme di sicurezza.
пользовании воды, характеристики которой
буде нести відповідальність за пошкодження,
буде нести відповідальність за пошкодження,
specifications as shown on the boiler data-plate.
могут способствовать образованию известковых
спричинені вк люченням а втоматичних
спричинені вк люченням а втоматичних
Attenzione: il fabbricante declina ogni
Boilers are supplied complete with a special "X"
отложений.
заповнювачів.
заповнювачів.
responsabilità per danni a persone o cose
type power cable without plug. The power supply
derivanti dal mancato collegamento della messa
Подключение к электрической сети. Бойлер
cable must be connected to a 230V ±10% / 50Hz
Попередження: щоб зберегти якнайдовше життя
Попередження: щоб зберегти якнайдовше життя
a terra della caldaia e dalle inosservanze delle
mains supply respecting L-N polarity and earth
"Mini Eolo X 24 3E" имеет класс защиты IPX5D.
та експлуатаційні характеристики пристрою,
та експлуатаційні характеристики пристрою,
norme di riferimento.
Электрическая безопасность агрегата обеспечи-
рекомендується встановлювати комплект
рекомендується встановлювати комплект
connection
; this network must also have a
"дозаторів поліфосфату" у разі, якщо вода має
вается только при его подсоединении к контуру
"дозаторів поліфосфату" у разі, якщо вода має
multi-pole circuit breaker with class III over-
Verificare inoltre che l'impianto elettrico sia ade-
характеристики які можуть призвести до утво-
заземления, выполненному в соответствии с
характеристики які можуть призвести до утво-
voltage category. When replacing the power
guato alla potenza massima assorbita dall'appa-
рення накипу.
рення накипу.
действующими нормами безопасности.
supply cable, contact a qualified technician (e.g.
recchio indicata nella targa dati posta in caldaia.
the Immergas After-Sales Technical Assistance
Le caldaie sono complete del cavo di alimenta-
Внимание: изготовитель снимает с себя всякую
Електричне підключення. Котел "Mini Eolo X 24
Електричне підключення. Котел "Mini Eolo X 24
Service). The power cable must be laid as shown
3E" має ступінь захисту IPX5D для всього при-
zione speciale di tipo "X" sprovvisto di spina.
3E" має ступінь захисту IPX5D для всього при-
ответственность за ущерб, нанесенный
(Fig. 1-3).
Il cavo di alimentazione deve essere allacciato
людям или имуществу, в случае незаземления
строю. Електрична безпека гарантована тільки в
строю. Електрична безпека гарантована тільки в
In the event of mains fuses replacement on the
котла и несоблюдения соответствующих
разі, якщо пристрій добре з'єднаний з ефективною
разі, якщо пристрій добре з'єднаний з ефективною
ad una rete di 230V ±10% / 50Hz rispettando
connection board, use a 3.15A quick-blow fuses.
системою заземлення, яка виконана у відповід-
норм безопасности.
системою заземлення, яка виконана у відповід-
la polarità L-N ed il collegamento di terra
For the main power supply to the appliance,
ності до діючих стандартів безпеки.
ності до діючих стандартів безпеки.
su tale rete deve essere prevista una disconnes-
Убедитесь также, что параметры электрической
never use adapters, multiple sockets or extension
sione onnipolare con categoria di sovratensione
Попередження: виробник не несе ніякої
Попередження: виробник не несе ніякої
сети соответствуют максимальной потребляемой
leads.
di classe III. In caso di sostituzione del cavo di
мощности, величина которой указана на табличке
відповідальності за збитки, заподіяні людям або
відповідальності за збитки, заподіяні людям або
alimentazione rivolgersi ad un tecnico abilitato
номинальных данных, помещенной на стенке бой-
майну, що виникли в разі відсутності заземлення
майну, що виникли в разі відсутності заземлення
(ad esempio il Servizio Assistenza Tecnica Au-
лера. Бойлеры поставляются со шнуром электро-
котла і недотримання чинних стандартів безпеки.
котла і недотримання чинних стандартів безпеки.
torizzato Immergas). Il cavo di alimentazione
питания "X" без вилки. Кабель электропитания
Також переконайтеся, що електрична система
Також переконайтеся, що електрична система
deve rispettare il percorso prescritto (Fig. 1-3).
должен быть включен в электрическую сеть напря-
приміщення відповідає максимальній споживній
приміщення відповідає максимальній споживній
In caso si debbano sostituire i fusibili di rete sulla
жением 230 В ±10% и частотой 50 Гц с соблюдением
потужності котла, зазначеній в табличці котла.
потужності котла, зазначеній в табличці котла.
scheda di regolazione, usare fusibili di 3,15A
полярности LN и заземления
, на данной сети
Котли обладнані шнуром спеціального живлення
Котли обладнані шнуром спеціального живлення
rapidi. Per l'alimentazione generale dell'apparec-
должен быть предусмотрен однопозиционный
типу "X" без вилки. Шнур живлення повинен бути
типу "X" без вилки. Шнур живлення повинен бути
chio dalla rete elettrica, non è consentito l'uso di
переключатель III категории перенапряжения.
adattatori, prese multiple e prolunghe.
В случае замены кабеля питания обратиться
к квалифицированному технику (например, к
технику Авторизированного Сервисного центра
Immergas). Кабель электропитания должен быть
проложен в соответствии с указаниями (илл. 1-3).
В случае необходимости замены плавких предо-
хранителей на регулировочном блоке используйте
быстродействующие предохранители на силу тока
3,15A. При подсоединении бойлера к сети электро-
питания запрещается использовать переходники,
шайбы, предназначенные одновременно для не-
скольких устройств, и удлинители.
7
підключений до мережі 220 В ± 10% / 50 Гц LN в
підключений до мережі 220 В ± 10% / 50 Гц LN в
залежності від полярності і заземлення
залежності від полярності і заземлення
такий мережі повинен бути вимикач відключення
такий мережі повинен бути вимикач відключення
від перенапруги III категорії. У разі заміни кабелю
від перенапруги III категорії. У разі заміни кабелю
живлення звернутися до кваліфікованого фахівця
живлення звернутися до кваліфікованого фахівця
(наприклад, до авторизованого технічного сервісу
(наприклад, до авторизованого технічного сервісу
Immergas). Шнур живлення повинен відповідати
Immergas). Шнур живлення повинен відповідати
заданому шляху (Мал. 1-3).
заданому шляху (Мал. 1-3).
Якщо вам необхідно замінити запобіжник на
Якщо вам необхідно замінити запобіжник на
платі управління, використовуйте запобіжники
платі управління, використовуйте запобіжники
3,15 А швидкі. Для загального блоку живлення
3,15 А швидкі. Для загального блоку живлення
від мережі, не бажано використовувати адаптори,
від мережі, не бажано використовувати адаптори,
перехідники, трійники і подовжувачі.
перехідники, трійники і подовжувачі.
,
POWER CABLE
ШНУР
СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ
ШНУР
CAVO ALIMENTAZIONE
, у
, у
1-3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.034237