Download Print this page

Immergas MINI EOLO X 24 3 E Instruction And Recommendation Booklet page 20

Hide thumbs Also See for MINI EOLO X 24 3 E:

Advertisement

2.4 USING THE BOILER.
2.4 UTILIZZO DELLA CALDAIA.
2.4 ПРИМЕНЕНИЕ БОЙЛЕРА.
2.7 КОРИСТУВАННЯ КОТЛОМ.
2.7 КОРИСТУВАННЯ КОТЛОМ.
Внимание: бойлер Mini Eolo X 24 3 E был
Увага: Котел «Mini Eolo X 24 3 E» спроектований
Увага: Котел «Mini Eolo X 24 3 E» спроектований
Attenzione: la caldaia Mini Eolo X 24 3 E è
Important: the Mini Eolo X 24 3 E boiler has
для роботи лише на опалення приміщень або,
для роботи лише на опалення приміщень або,
разработан только в целях отопления помещения,
been designed to operate as an appliance for
stata progettata per poter funzionare come
или вместе со специальным комплектом, для
у сполученні з спеціальними комплектами, які
у сполученні з спеціальними комплектами, які
apparecchio per il solo riscaldamento ambiente
room central heating only or, coupled to a specific
отопления и производства ГВС. По этой причине
постачаються за окремим замовленням, може
постачаються за окремим замовленням, може
o, in abbinamento a specifici kit optional, per
optional kit, for central heating and the produc-
працювати на опалення і на виробництво гарячої
на приборной панели бойлера есть кнопка для
працювати на опалення і на виробництво гарячої
riscaldamento e produzione di acqua calda sa-
tion of DHW. For this reason the boiler control
настройки температуры воды ГВС, но она может
сантехнічної води. З цієї причини на панелі керу-
сантехнічної води. З цієї причини на панелі керу-
nitaria. Per questa ragione il cruscotto caldaia è
panel has a button to adjust the temperature of
вання котла передбачено кнопку для регулювання
быть активизирована только при подключении
вання котла передбачено кнопку для регулювання
completo di un pulsante per la regolazione della
DHW, but its operation is only activated by the
факультативного комплекта, подключающего
температури гарячої води, але для цього необхідно
температури гарячої води, але для цього необхідно
temperatura dell'acqua calda sanitaria ma il suo
optional kits that also enable the production of
увімкнути сполучення з вищеназваним комп-
функцию производства ГВС. Если настоящий
увімкнути сполучення з вищеназваним комп-
funzionamento è attivato solo dal collegamento
DHW. Without the coupling of these specific kits,
комплект не подключен, то настоящая кнопка и
лектом, який уможливить також приготування
лектом, який уможливить також приготування
dei kit optional che abilitano anche la funzione
the functioning of this button and all functions
все функции ГВС, не имеют действия.
гарячої сантехнічної води. Без застосування цих
гарячої сантехнічної води. Без застосування цих
referring to the DHW are inhibited.
di produzione acqua calda sanitaria. Senza l'abbi-
спеціальних комплекті робота цієї кнопки, як і
спеціальних комплекті робота цієї кнопки, як і
Перед включением, убедитесь, что в систему зали-
namento di questi specifici kit il funzionamento
всіх пов'язаних з нею функцій гарячої води не
всіх пов'язаних з нею функцій гарячої води не
Before ignition make sure the heating system
та вода - стрелка манометра (7) должна показывать
di questo pulsante e tutte le funzioni riferite
будуть активовані.
будуть активовані.
is filled with water and that the manometer (7)
величину между 1 ÷ 1,2 бар.
all'acqua calda sanitaria sono inibite.
indicates a pressure of 1 ÷ 1.2 bar.
Перед увімкненням котла необхідно заповнити
Перед увімкненням котла необхідно заповнити
- Откройте вентиль подачи газа на входе бойлера.
Prima dell'accensione verificare che l'impianto
- Open the gas cock upstream from the boiler.
систему водою, перевіряючи, щоб стрілка мано-
систему водою, перевіряючи, щоб стрілка мано-
- Нажать кнопку (2) до включения дисплея, затем
sia pieno d'acqua controllando che la lancetta
метра (7) вказувала на значення у межі між 1 та
метра (7) вказувала на значення у межі між 1 та
- Press the button (2) until the display switches
последовательно нажать кнопку (2) или устано-
del manometro (7) indichi un valore compreso
1,2 барами.
1,2 барами.
on, after which press the button in sequence
вить бойлер на летний (
) или зимний режим
fra 1 ÷ 1,2 bar.
- Відкрити газовий кран зверху на котлі.
- Відкрити газовий кран зверху на котлі.
(2) and take the boiler to the summer (
(
).
- Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia.
- Натисніть кнопку (2), доки не включиться дис-
- Натисніть кнопку (2), доки не включиться дис-
winter (
) position.
• Лето (
): в настоящем режиме бойлер рабо-
- Premere il pulsante (2) fino all'accensione
плеї, а потім натискайте послідовно кнопку за-
плеї, а потім натискайте послідовно кнопку за-
• Summer (
): in this mode the boiler
тает только для производства ГВС, температура
del display, dopodiché premere in sequenza
вжди (2) і виставте котел в позиції "літо" (
вжди (2) і виставте котел в позиції "літо" (
functions only to produce the DHW (when the
устанавливается с помощью кнопок (3-4),
sempre il pulsante (2) e portare la caldaia in
або "зима" (
).
або "зима" (
).
boiler is connected to an external cylinder), the
устанавливаемая температура отображается на
posizione estate (
) o inverno (
• Літо (
temperature is set via the buttons (3-4) and the
): у цьому режимі котел працює тільки
• Літо (
): у цьому режимі котел працює тільки
дисплее с помощью индикатора (16).
• Estate (
): in questa modalità la caldaia
relative temperature is shown on the display via
на виробництво гарячої води (при під'єднанні
на виробництво гарячої води (при під'єднанні
• Зима (
funziona solo per la produzione dell'acqua
): в настоящем режиме работы бойлер
the indicator (16).
котла до блоку зовнішнього водонагрівача),
котла до блоку зовнішнього водонагрівача),
calda sanitaria (quando la caldaia è collegata
работает как для производства ГВС, так и для
температура встановлюється за допомогою
температура встановлюється за допомогою
• Winter (
): in this mode the boiler functions
отопления помещения. Температура ГВС при
ad unità bollitore esterno), la temperatura viene
кнопок (3-4) і ця температура відображаються
кнопок (3-4) і ця температура відображаються
both for producing domestic hot water (when
impostata tramite i pulsanti (3-4) e la relativa
этом также регулируется с помощью кнопок
на дисплеї за допомогою індикатора (16).
на дисплеї за допомогою індикатора (16).
the boiler is connected to an external cylinder)
(3-4), а температура отопления регулируется с
temperatura viene visualizzata sul display
• Зима (
and heating the environment. The temperature
): у цьому режимі котел працює як для
• Зима (
): у цьому режимі котел працює як для
помощью кнопок (5-6) настоящая температура
mediante l'indicatore (16).
of the DHW is always regulated via buttons
виробництва гарячої води (при під'єднанні
виробництва гарячої води (при під'єднанні
отображается на дисплее с помощью индикатора
• Inverno (
): in questa modalità la caldaia
(3-4), the heating temperature is regulated via
котла до блоку зовнішнього водонагрівача),
котла до блоку зовнішнього водонагрівача),
(16).
funziona sia per la produzione di acqua calda
buttons (5-6) and the relative temperature is
так і для опалення приміщення. Температура
так і для опалення приміщення. Температура
Начиная с этого момента бойлер, работает в
sanitaria (quando la caldaia è collegata ad unità
shown on the display via the indicator (16).
гарячої води завжди регулюється за допомогою
гарячої води завжди регулюється за допомогою
автоматическом режиме. При отсутствии запро-
bollitore esterno) che riscaldamento ambiente.
кнопок (3-4), температура нагріву регулюється
кнопок (3-4), температура нагріву регулюється
From this moment the boiler functions
са тепла (отопления или производства горячей
La temperatura dell'acqua calda sanitaria si
за допомогою кнопок (5-6) і ця температура відо-
automatically. With no demand for heat (heating
за допомогою кнопок (5-6) і ця температура відо-
воды), бойлер переходит в состояние "ожидания"
regola sempre tramite i pulsanti (3-4), la tem-
бражаються на дисплеї за допомогою індикатора
or domestic hot water production) the boiler
бражаються на дисплеї за допомогою індикатора
то есть бойлеру подается питание, но отсутствует
peratura del riscaldamento si regola tramite i
(16).
(16).
goes to "standby" function, equivalent to the
пламя. Каждый раз при зажигании горелки, на
pulsanti (5-6) e la relativa temperatura viene
З цього моменту, котел працює автоматично. В
boiler being powered without presence of flame.
З цього моменту, котел працює автоматично. В
дисплее отображается соответствующий символ
visualizzata sul display mediante l'indicatore
Each time the burner ignites, the relative flame
разі відсутності потреби в нагріванні (опалення
разі відсутності потреби в нагріванні (опалення
(10) наличия пламени с соответствующее шкалой
(16).
або гарячої води), котел переходить в режим
present symbol is displayed (10) with relative
або гарячої води), котел переходить в режим
мощности.
Da questo momento la caldaia funziona automa-
output scale.
"очікування", який еквівалентний режиму роботи
"очікування", який еквівалентний режиму роботи
ticamente. In assenza di richieste di calore (riscal-
• Работа с Дистанционным Управлением
котла без полум'я. Кожного разу при включенні
котла без полум'я. Кожного разу при включенні
• Operation with Comando Amico Remoto
damento o produzione acqua calda sanitaria), la
Amico
(CAR
) (Optional). Если подключен
V2
V2
пальника на дисплеї відображається умовна по-
пальника на дисплеї відображається умовна по-
(CAR
) (Optional). If the CAR
is connected,
V2
V2
caldaia si porta in funzione "attesa" equivalente
CAR
на дисплее отображается значок (
значка (10), що показує з полум'ям присутність
V2
значка (10), що показує з полум'ям присутність
the (
) symbol will appear on the display.
a caldaia alimentata senza presenza di fiamma.
параметры настройки бойлера устанавливается
полум'я з відповідною шкалою потужності.
полум'я з відповідною шкалою потужності.
The boiler regulation parameters can be set
Ogni volta che il bruciatore si accende viene
на панели управления CAR
, тем не менее, на
V2
• Робота з приладом дистанційного управління
via the CAR
control panel and the reset
V2
• Робота з приладом дистанційного управління
visualizzato sul display il relativo simbolo (10)
панели управления бойлера остаётся активной
button (1) remains active on the boiler control
Amico Remoto
(Опція). У разі, якщо пульт
V2
Amico Remoto
(Опція). У разі, якщо пульт
di presenza fiamma con relativa scala di potenza.
V2
кнопка сброса (1), кнопка выключения (2)
ДУ Amico Remoto
panel, along with the switch-off button (2)
підключений, на дисплеї
V2
ДУ Amico Remoto
підключений, на дисплеї
V2
(только режим "выкл") и дисплей, на котором
• Funzionamento con Comando Amico Re-
("off " mode only) and the display where the
з'явиться позначка (
), параметри котла
з'явиться позначка (
), параметри котла
отображается рабочее состояние.
moto
(CAR
) (Optional). Nel caso in cui
V2
V2
functioning state is shown.
можна буде встановити з пульту ДУ Amico
можна буде встановити з пульту ДУ Amico
sia connesso il CAR
sul display compare il
Внимание: если бойлер устанавливается в
V2
Remoto
, при цьому на панелі котла залишаться
V2
Attention: if the boiler is put into "off " mode,
Remoto
, при цьому на панелі котла залишаться
V2
simbolo (
), i parametri di regolazione
режим "выкл" на CAR
отображается условный
V2
активними кнопка скидання управління (1),
the "ERR>CM" connection error symbol
активними кнопка скидання управління (1),
della caldaia sono impostabili dal pannello
знак ошибки соединения "CON", il CAR
кнопка вимикання (2) (тільки в режимі "ви-
will appear on the CARCAR
. The CAR
кнопка вимикання (2) (тільки в режимі "ви-
V2
comandi del CAR
, rimane comunque attivo
бом случае подаётся питание, для того, чтобы не
V2
мкнено") і дисплей, який відображає робочий
however powered constantly so as not to loose
мкнено") і дисплей, який відображає робочий
sul pannello comandi della caldaia il pulsante
были утеряны сохранённые программы.
стан.
memorised programs.
стан.
reset (1), il pulsante per lo spegnimento (2)
• Работа с внешним факультативным датчиком
Увага: якщо поставити котел в положення "OFF"
• Operation with optional external probe
Увага: якщо поставити котел в положення "OFF"
(solo modalità "off ") e il display dove viene
(
). В том случае, если установка работает с
на пульті ДУ Amico Remoto
з'явиться умовна
V2
(
на пульті ДУ Amico Remoto
). In the case of a system with optional
з'явиться умовна
visualizzato lo stato di funzionamento.
V2
факультативным внешним пробником, тем-
позначка помилки з'єднання, але прилад ДУ
external probe, the boiler flow temperature
позначка помилки з'єднання, але прилад ДУ
Attenzione: Se si mette la caldaia in modalità
пература подачи на отопление помещения,
Amico Remoto
все ж буде робочим без втрати
V2
for room central heating is managed by the
Amico Remoto
все ж буде робочим без втрати
V2
"off " sul CAR
comparirà il simbolo di errore
V2
управляется с помощью внешнего пробника в
збережених програм.
external probe depending on the external
збережених програм.
connessione "CON", il CAR
viene comunque
зависимости от измеряемой внешней темпера-
V2
temperature measured (Par. 1.6). The flow
• Робота з додатковим зовнішнім датчиком
• Робота з додатковим зовнішнім датчиком
mantenuto alimentato senza perdere così i
туры (Параг. 1.6). Температуру подачи можно
temperature can be modified by selecting
(
). У разі встановлення температури подачі
programmi memorizzati.
(
). У разі встановлення температури подачі
изменить, выбирая рабочую кривую с помощью
the functioning curve via buttons (5 and 6),
котла для опалення середовища за допомогою
котла для опалення середовища за допомогою
кнопок (5 и 6) выбирая значение от "0 до 9" (Илл.
• Funzionamento con sonda esterna optio-
selecting a value from "0 to 9" (Fig. 1-6).
додаткового зовнішнього датчика, ця функція
додаткового зовнішнього датчика, ця функція
1-6).
nal (
). In caso di impianto con la sonda
перебуває у віданні зовнішнього датчика за-
перебуває у віданні зовнішнього датчика за-
esterna optional la temperatura di mandata
При наличии внешнего датчика на дисплее по-
лежно від виміряної температури атмосферного
лежно від виміряної температури атмосферного
della caldaia per il riscaldamento ambiente è
является соответствующий значок (12). На этапе
повітря (пар. 1.6). Є можливим змінити темпера-
повітря (пар. 1.6). Є можливим змінити темпера-
gestita dalla sonda esterna in funzione della
отопления, в том случае если температура воды,
туру потоку шляхом вибору операційної кривої
туру потоку шляхом вибору операційної кривої
temperatura esterna misurata (Parag. 1.6). E'
находящейся в системе, достаточно высока для
за допомогою кнопок (5 і 6) вибравши значення
за допомогою кнопок (5 і 6) вибравши значення
possibile modificare la temperatura di mandata
того, чтобы поддерживать в работе термосифо-
від "0 до 9" (Мал. 1.6).
scegliendo la curva di funzionamento mediante
ны, бойлер может работать только с запуском
циркуляционного насоса.
• Режим "стендбай". Несколько раз нажать кноп-
від "0 до 9" (Мал. 1.6).
При роботі датчика зовнішньої температури
i pulsanti (5 e 6) selezionando un valore da "0
With external probe present, the relative
a 9" (Fig. 1-6).
symbol (12) will appear on the display. In the
на дисплеї з'являється умовна позначка (12). У
ку (2) до появления значка (
При роботі датчика зовнішньої температури
фазі нагрівання, у випадку, якщо температура
central heating phase, if the temperature of the
бойлер становится неактивным, но при этом
Con sonda esterna presente compare sul
на дисплеї з'являється умовна позначка (12). У
води, що міститься в системі, достатня, щоб на-
water contained in the system is sufficient to
гарантируется защита от замерзания, противо-
фазі нагрівання, у випадку, якщо температура
display il relativo simbolo (12). In fase riscal-
heat the radiators, the boiler can only function
гріти радіатори, котел може працювати тільки з
блокирующая функция насоса и трёхходового
damento, nel caso la temperatura dell'acqua
води, що міститься в системі, достатня, щоб на-
with the activation of the pump.
активацією циркуляційного насоса.
клапана и сигнализация возможных неполадок.
гріти радіатори, котел може працювати тільки з
contenuta nell'impianto sia sufficiente a scal-
Примечание: в настоящих условиях бойлер
• Режим "STAND-BY". Послідовно натисніть на
• "Stand-by" mode. Press button (2) in
dare i termosifoni la caldaia può funzionare
активацією циркуляційного насоса.
con solo l'attivazione del circolatore.
считается под напряжением.
кнопку (2), доки не з'явиться умовна позначка
succession until the (
• Режим "STAND-BY". Послідовно натисніть на
(
), з цього моменту котел не використовуєть-
The boiler remains active from this moment
• Режим "выкл". Держать нажатой кнопку (2) в
• Modalità "stand-by". Premere in successione
кнопку (2), доки не з'явиться умовна позначка
ся, але при цьому гарантується функція "анти-
and the anti-freeze function, pump anti-block
течении 8 секунд, дисплей выключиться и бой-
il pulsante (2) fino alla comparsa del simbolo
(
), з цього моменту котел не використовуєть-
фриз", анти-блокувальна функція триходового
function and 3-way and signalling of any
лер будет полностью выключен. В настоящем
(
ся, але при цьому гарантується функція "анти-
), da questo momento la caldaia rimane
насоса і і функція повідомлення про можливі
anomalies is guaranteed.
режиме не гарантируются функции безопас-
фриз", анти-блокувальна функція триходового
inattiva, è comunque garantita la funzione
аномаліями.
ности.
насоса і і функція повідомлення про можливі
antigelo, antiblocco pompa e tre vie e la segna-
N.B.: in these conditions the boiler is
ПРИМІТКА: у цих умовах котел слід розглядати
аномаліями.
lazione di eventuali anomalie.
considered still powered.
Примечание: в настоящих условиях, не смотря
як ще під напругою.
на то, что не остаётся активных функций бойлер
ПРИМІТКА: у цих умовах котел слід розглядати
N.B.: in queste condizioni la caldaia è da con-
• "Off " mode. By holding the button (2) down
считается под напряжением.
• Режим "off " (виключений). Якщо утримувати
siderarsi ancora in tensione.
як ще під напругою.
for 8 seconds, the display switches-off and the
кнопку (2) на 8 секунд, дисплей вимикається і
boiler is off completely. The safety functions are
• Работа дисплея. При использовании панели
• Modalità "off ". Tenendo premuto il pulsante
• Режим "off " (виключений). Якщо утримувати
котел повністю вимикається. У цьому режимі
not guaranteed in this mode.
управления, включается освещение дисплея,
кнопку (2) на 8 секунд, дисплей вимикається і
(2) per 8 secondi il display si spegne e la caldaia
) or
немає функції гарантії безпеки.
через 15 секунд после неиспользования яркость
è completamente spenta. In questa modalità
котел повністю вимикається. У цьому режимі
N.B.: in these conditions the boiler is considered
понижается и отображаются только активные
ПРИМІТКА: у цих умовах котел, навіть якщо
немає функції гарантії безпеки.
non sono garantite le funzioni di sicurezza.
still live even if there are no functions active.
символы, режим освещения может быть изменён
не має активованими функції, слід розглядати
ПРИМІТКА: у цих умовах котел, навіть якщо
N.B.: in queste condizioni la caldaia pur non
• Display functioning. The display lights up
)
)
с помощью параметра Р2 в меню индивидуали-
як ще під напругою.
не має активованими функції, слід розглядати
avendo funzioni attive è da considerarsi ancora
during the use of the control panel, after 15
зации электронной платы.
• Робота дісплею. Під час використання панелі
in tensione.
як ще під напругою.
seconds inactivity, the brightness drops until
).
управління, є підсвічування дисплея, але після
just the active symbols are displayed. The
• Робота дісплею. Під час використання панелі
• Funzionamento display. Durante l'utilizzo del
2.5 ОПОВЕЩЕНИЕ О ПОЛОМКАХ И
15 секунд бездіяльності яскравість зменшуєть-
lighting mode can be varied via parameter P2
pannello comandi il display si illumina, dopo
управління, є підсвічування дисплея, але після
НЕИСПРАВНОСТЯХ.
ся, висвітлюються тільки активні позначки; ви
in the circuit board customisation menu.
15 секунд бездіяльності яскравість зменшуєть-
15 secondi di inattività la luminosità cala fino
При аварии на бойлере мигает освещение дис-
можете варіювати освітленість за допомогою
a visualizzare solo i simboli attivi, è possibile
ся, висвітлюються тільки активні позначки; ви
плея, а также появляются соответствующие соды
параметра P2 в меню налаштування електронної
variare la modalità di illuminazione attraverso
можете варіювати освітленість за допомогою
2.5 FAULT AND ANOMALY SIGNALS.
ошибок, перечисленные в таблице.
дошки.
il parametro P2 nel menù personalizzazione
параметра P2 в меню налаштування електронної
The boiler signals out anomalies by flashing on
della scheda elettronica.
дошки.
the display and relative error codes, listed on the
Отображённая неполадка
table, are displayed.
2.8 СИГНАЛИ ПРО ЗБОЇ І АНОМАЛІЇ.
При порушеннях в роботі котла дисплей розпо-
2.5 SEGNALAZIONI GUASTI ED
2.8 СИГНАЛИ ПРО ЗБОЇ І АНОМАЛІЇ.
Блокировка зажигания
чинає блимати та на ньому з'являються відповідні
ANOMALIE.
Anomaly signalled
При порушеннях в роботі котла дисплей розпо-
коди помилок (див. у таблиці).
L'illuminazione del display di caldaia in caso di
Блокировка термостата пере-
чинає блимати та на ньому з'являються відповідні
anomalia "lampeggia" ed inoltre sul display com-
грева (предохранительный),
коди помилок (див. у таблиці).
No ignition block
paiono i relativi codici errore elencati in tabella.
неисправность контроля
Порушення в роботі
Safety thermostat block
пламени
Порушення в роботі
Блокування через відсутність
(overheating), flame control
Anomalia segnalata
Неисправность вентилятора
розпалювання
anomaly
Блокування через відсутність
Спрацьовання термостату (без-
розпалювання
Неполадка общего типа платы
Fan anomaly
пеки) через перегрів, неполадки
Blocco mancata accensione
Спрацьовання термостату (без-
бойлера.
контролера полум'я
пеки) через перегрів, неполадки
Blocco termostato (sicurezza)
Generic boiler P.C.B. anomaly
Неисправность термопары.
контролера полум'я
Неполадка вентилятора
sovratemperatura, anomalia
V2
Максимальное количество
controllo fiamma
Flow probe anomaly
Неполадка вентилятора
сбросов
),
Загальна аномалія плати котла
Anomalia ventilatore
Недостаточное давление
Maximum N° of reset
Загальна аномалія плати котла
Несправність давача на прямій
установки
Anomalia generica scheda
лінії системи опалення
Несправність давача на прямій
Неполадка на реле давления
caldaia
Insufficient system pressure
дыма
лінії системи опалення
Максимальна кількість скидань
Anomalia sonda mandata
Неполадка датчика
Flue pressure switch failure
Максимальна кількість скидань
Недостатнiй тиск у контурi
водонагревателя
опалення
N° massimo di reset
Недостатнiй тиск у контурi
Storage tank probe anomaly
Ошибка конфигурации
Поломка реле тиску димових
опалення
Pressione impianto insuffi-
газів
Поломка реле тиску димових
ciente
Configuration error
Помехи пламени
Неполадка давача водо-
в лю-
V2
газів
is
V2
нагрівачу
Guasto pressostato fumi
Неисправность кнопочного
Неполадка давача водо-
Parasite flame
нагрівачу
пульта
Помилка конфигурації
Anomalia sonda boiler
Push button control panel
Помилка конфигурації
Недостаточная циркуляция
anomaly
Паразитне полум'я
Errore configurazione
Потеря связи с   дистанцион-
Insufficient circulation
Паразитне полум'я
ным управлением
Неполадка клавіатури
Fiamma parassita
Loss of remote control
Низкое напряжение питания
Неполадка клавіатури
communication.
Недостатня циркуляція
Anomalia pulsantiera
Потеря сигнала пламени
Low power supply voltage
Недостатня циркуляція
Утрата зв'язку з пристроєм ДК.
Блокирование при потери по-
Circolazione insufficiente
Loss of flame signal
Утрата зв'язку з пристроєм ДК.
стоянного сигнала пламени
Низька напруга живлення
Perdita di comunicazione col
Block due to loss of
comando remoto
Низька напруга живлення
Внимание: данную неисправность можно сбро-
continuous flame signal
Утрата сигналу полум'я
Bassa tensione di alimenta-
сить до 5 раз подряд, после чего, доступ к данной
zione
Утрата сигналу полум'я
Блокування через постійну
функции не предоставляется возможным, в
течение не менее одного часа, после чего бойлер
утрату сигналу полум'я
Perdita segnale fiamma
Блокування через постійну
осуществляет 1 попытку каждый час, максималь-
утрату сигналу полум'я
Blocco per perdite di segnale
ное число попыток – 5. Отключив напряжение и
di fiamma continuo
перезапустив оборудование, вновь предоставляет-
ся возможность осуществить 5 попыток.
Увага: є можливим скинути помилку до 5 разів,
Attenzione: E' possibile resettare l'anomalia fino
Увага: є можливим скинути помилку до 5 разів,
Attention: the Anomaly can be reset 5 times
Блокировка зажигания. При каждом запросе
на обогрева помещения или производство ГВС,
після чого функція залишається заблокована про-
після чого функція залишається заблокована про-
consecutively, after which the function in
a 5 volte consecutive, dopodiché la funzione
), с этого момента
происходит автоматическое зажигание горелки
тягом принаймні години і відновляє щогодини 1
inhibited for at least one hour. One attempt is
тягом принаймні години і відновляє щогодини 1
è inibita per almeno un' o ra e si guadagna un
tentativo ogni ora per un massimo di 5 tentativi.
gained every hour for a maximum of 5 attempts.
спробу, до 5 спроб максимум. Виключаючи і знов
спробу, до 5 спроб максимум. Виключаючи і знов
бойлера. Если в течении 10 секунд не считыва-
включаючи пристрій, ви знову будете мати в за-
включаючи пристрій, ви знову будете мати в за-
Spegnendo e riaccendendo l'apparecchio si riac-
By switching the appliance on and off the 5
ется включение горелки, бойлер переходит в
quistano i 5 tentativi.
attempts are re-acquired.
"блокирование зажигания" (код 01). Для снятия
пасі 5 спроб.
пасі 5 спроб.
"блокировки включения" необходимо нажать
Блокування через відс у тність розпалювання.
Блокування через відс у тність розпалювання.
Blocco mancata accensione. Ad ogni richiesta
Ignition block. The boiler ignites automatically
кнопку Reset (Сброс) (1). При первом включении
) symbol appears.
di riscaldamento ambiente o produzione acqua
with each demand for room heating or hot
За кожним запитом нагрівання гарячої води,
За кожним запитом нагрівання гарячої води,
агрегата или после его продолжительного простоя
або отоплення приміщення котел включається
або отоплення приміщення котел включається
calda la caldaia si accende automaticamente. Se
water production. If this does not occur within
может потребоваться устранение "блокировки
10 seconds, the boiler goes into ignition block
non si verifica entro il tempo di 10 secondi l'ac-
автоматично. Якщо не відбудеться включення
автоматично. Якщо не відбудеться включення
зажигания". Если подобное явление часто по-
censione del bruciatore, la caldaia va in "blocco
(code 01). To eliminate "ignition block" the Reset
пальника протягом 10 секунд, котел переходить
пальника протягом 10 секунд, котел переходить
вторяется, обратитесь к квалифицированному
в режим "блокування запалювання" (код 01). Для
button (1) must be pressed. On commissioning
в режим "блокування запалювання" (код 01). Для
accensione" (codice 01). Per eliminare il "blocco
специалисту (например, из Сервисной службы
accensione" è necessario premere il pulsante Re-
видалення "блокування запалювання", потрібно
or after extended downtime, it may be
видалення "блокування запалювання", потрібно
фирмы Immergas).
necessary to eliminate the "ignition block". If
натиснути кнопку скидання Reset (1). У перший
set (1). Alla prima accensione o dopo prolungata
натиснути кнопку скидання Reset (1). У перший
Блокировка реле давления сверхтемпературы.
inattività dell'apparecchio può essere necessario
this phenomenon occurs frequently, contact a
раз або після тривалої бездіяльності пристрою
раз або після тривалої бездіяльності пристрою
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
Во время нормального режима работы, если при
може бути необхідно вжити заходів, щоб усунути
може бути необхідно вжити заходів, щоб усунути
intervenire per l' e liminazione del "blocco accen-
sione". Se il fenomeno si verifica frequentemente
"блокування запалювання". Якщо проблема
After-Sales Technical Assistance Service).
неполадке появляется внутренний перегрев,
"блокування запалювання". Якщо проблема
chiamare un tecnico abilitato (ad esempio il
бойлер блокируется по сверхтемпературе (код
виникає часто, зверніться до кваліфікованого
виникає часто, зверніться до кваліфікованого
Overheating thermostat block. During normal
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
Servizio Assistenza Tecnica Immergas).
02). После соответствующего охлаждения, удалить
functioning, if a fault causes excessive overheating
Immergas).
"блокирование по сверхтемпературе " нажима на
Immergas).
Blocco termostato sovratemperatura. Durante
internally, the boiler goes into overheating block
кнопку Reset (Сброс) (1). Если подобное явление
Спрацьовання термостату перегріву котла. Під
Спрацьовання термостату перегріву котла. Під
il normale regime di funzionamento se per un'a-
(code 02). After allowing to cool, eliminate the
часто повторяется, обратитесь к квалифициро-
"overtemperature block" by pressing the Reset
час роботи в нормальному режимі системи, в
nomalia si verifica un eccessivo surriscaldamento
час роботи в нормальному режимі системи, в
ванному специалисту (например, из Сервисной
interno, la caldaia va in blocco sovratemperatura
key (1). If this phenomenon occurs frequently,
разі надмірного внутрішнєго нагрівання, котел
разі надмірного внутрішнєго нагрівання, котел
службы фирмы Immergas).
(codice 02). Dopo un opportuno raffredda-
contact a qualified technician for assistance
переходить в режим "блокування через надмірну
переходить в режим "блокування через надмірну
Неисправность вентилятора. Отображается при
(e.g. Immergas After-Sales Technical Assistance
mento eliminare il "blocco sovratemperatura"
температуру" (код 02). Після відповідного охоло-
температуру" (код 02). Після відповідного охоло-
блокировании вентилятора или если закупорены
дження усунути режим "блокування через над-
дження усунути режим "блокування через над-
premendo il pulsante Reset (1). Se il fenomeno
Service).
мірну температуру", натиснувши кнопку скидання
трубы всасывания и дымоотвода. При возобнов-
si verifica frequentemente chiamare un tecnico
мірну температуру", натиснувши кнопку скидання
Fan anomaly. This occurs if the fan is blocked
abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza Tec-
лении нормальных условий, бойлер переходит
(1). Якщо явище виникає надто часто, зверніться
(1). Якщо явище виникає надто часто, зверніться
or if the intake or drain pipes are obstructed. If
на нормальную работу без необходимости пере-
за допомогою до фахівця (наприклад, в Уповно-
за допомогою до фахівця (наприклад, в Уповно-
nica Immergas).
normal conditions are restored the boiler restarts
установке. Если неполадка не устраняется; в этом
важений Сервісний Центр Immergas).
важений Сервісний Центр Immergas).
код
without having to be reset. If this anomaly
Anomalia ventilatore. Si verifica nel caso in cui
случае следует обращаться к квалифицированно-
Неполадка вентилятора. Відбувається у разі, коли
Неполадка вентилятора. Відбувається у разі, коли
отображённое
sia bloccato il ventilatore o nel caso in cui siano
persists, contact a qualified technician for
му специалисту (например, из Сервисной службы
(мигает)
ostruiti i tubi di aspirazione e scarico. In caso
assistance (e.g. Immergas After-Sales Service).
вентилятор заблокований або у випадку, коли
вентилятор заблокований або у випадку, коли
фирмы Immergas).
code
di ripristino delle condizioni normali la caldaia
забиті труби всмоктування - викидання. У разі
забиті труби всмоктування - викидання. У разі
01
Generic boiler P.C.B. anomaly. This happens
displayed
Неполадка общего типа платы бойлера. Имеет-
відновлення нормальних умов, котел запускається
відновлення нормальних умов, котел запускається
riparte senza il bisogno di dover essere resettata.
when a signal is incorrectly recognised by
(flashing)
Se l'anomalia persiste è necessario chiamare un
ся в том случае, если микропроцессором платы
знову без необхідності того, щоб прибігати до ски-
знову без необхідності того, щоб прибігати до ски-
the boiler P.C.B. microprocessor (code 04).
tecnico abilitato (ad esempio il Servizio Assisten-
бойлера был неправильно распознан сигнал (код
дання (Reset). Якщо несправність не усувається,
дання (Reset). Якщо несправність не усувається,
01
02
Код показано
To eliminate "boiler P.C.B. generic anomaly
зверніться до кваліфікованого фахівця (напри-
зверніться до кваліфікованого фахівця (напри-
za Tecnica Immergas).
04). Для снятия "блокировки неполадки общего
(миготливий)
block" the Reset button (1) must be pressed. If
Код показано
codice
клад, Служба технічної допомоги Immergas).
клад, Служба технічної допомоги Immergas).
типа платы бойлера" необходимо нажать кнопку
Anomalia generica scheda caldaia. Si verifica
this phenomenon occurs frequently, contact a
02
(миготливий)
01
visualizzato
Reset (Сброс) (1). Если подобное явление часто
03
Загальна аномалія плати котла. Відбувається у
Загальна аномалія плати котла. Відбувається у
qualified technician for assistance (e.g. Immergas
nel caso di un errato riconoscimento di un se-
(lampeggiante)
повторяется, обратитесь к квалифицированному
01
After-Sales Technical Assistance Service).
gnale da parte del microprocessore della scheda
випадку неправильного визнання сигналу мікро-
випадку неправильного визнання сигналу мікро-
03
специалисту (например, из Сервисной службы
04
02
01
процесором плати котла (код 04). Для видалення
di caldaia (codice 04). Per eliminare il "blocco
процесором плати котла (код 04). Для видалення
Delivery probe anomaly. If the board detects
фирмы Immergas).
anomalia generica scheda caldaia" è necessario
" блокування загальних аномалії плати котла"
" блокування загальних аномалії плати котла"
02
an anomaly on the delivery probe (code 05),
04
05
premere il pulsante Reset (1). Se il fenomeno si
Неисправность термопары. Если при включении
необхідно натиснути кнопку скидання Reset (1).
необхідно натиснути кнопку скидання Reset (1).
03
02
the boiler will not start; contact a qualified
Якщо явище виникає надто часто, зверніться за до-
Якщо явище виникає надто часто, зверніться за до-
электронный блок обнаружит неисправность тер-
verifica frequentemente chiamare un tecnico
05
technician for assistance (e.g. Immergas After-
03
08
мопары N T C, включения бойлера не произойдет.
помогою до фахівця (наприклад, в Уповноважений
abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza Tec-
помогою до фахівця (наприклад, в Уповноважений
04
Sales Technical Assistance Service).
03
nica Immergas).
В этом случае следует обращаться к квалифици-
Сервісний Центр Immergas).
Сервісний Центр Immergas).
08
04
10
Maximum N° of reset. Number of allowed resets
рованному специалисту (например, из Сервисной
05
Anomalia sonda mandata. Se la scheda rileva
Неполадка датчика потоку системи опалення.
Неполадка датчика потоку системи опалення.
04
that have already been used.
службы фирмы Immergas).
10
11
05
un'anomalia sulla sonda mandata (codice 05) la
Якщо плата виявляє несправність в датчику
Якщо плата виявляє несправність в датчику
08
Insufficient system pressure. Water pressure
Максимальное количество сбросов Число уже
потоку (код 05), котел не запускається, то вам
потоку (код 05), котел не запускається, то вам
caldaia non parte; è necessario chiamare un tec-
05
11
08
12
inside the heating system (code 10), sufficient to
выполненных сбросов из возможных.
nico abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza
необхідно звернутися до кваліфікованого фахівця
необхідно звернутися до кваліфікованого фахівця
10
guarantee the correct functioning of the boiler,
Tecnica Immergas).
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
(наприклад, в Уповноважений Сервісний Центр
08
Недостаточное давление установки. Не проис-
12
10
15
is not detected. Check that the system pressure
Immergas).
Immergas).
11
N° massimo di reset. Numero di reset disponibili
ходит достаточного измерения давления воды в
is between 1÷1.2 bar.
10
системе отопления, (код 10) для гарантирования
già eseguiti.
Максимальна кількість скидань. Кількість до-
Максимальна кількість скидань. Кількість до-
15
11
20
Flue gas pressure switch failure. It occurs in
12
правильной работы бойлера. Проверить, что
пустимих скидань вже виконаних.
пустимих скидань вже виконаних.
Pressione impianto insufficiente. Non viene
11
the case of an error on the circuit board that
20
давление установки, находиться в диапазоне
24
12
rilevata una pressione dell'acqua all'interno del
Низький тиск в системі. Не виявляється тиск води
Низький тиск в системі. Не виявляється тиск води
15
gives consent for fan start-up incorrectly or
1÷1,2 бар.
12
в контурі опалення (код 10) достатній для забез-
в контурі опалення (код 10) достатній для забез-
circuito di riscaldamento (codice 10) sufficiente
in the case of flue-gas pressure switch fault
24
15
27
печення правильної роботи котла. Переконайтеся,
печення правильної роботи котла. Переконайтеся,
Неполадка на реле давления дыма. Отображается
per garantire il corretto funzionamento della
20
(code 11). If normal conditions are restored the
15
при ошибке на электронной плате, дающей раз-
що тиск в системі складає від 1 до 1,2 бар.
caldaia. Verificare che la pressione dell'impianto
що тиск в системі складає від 1 до 1,2 бар.
27
boiler restarts without having to be reset. If this
20
31
sia compresa tra 1÷1,2 bar.
решение на запуск вентилятора неправильным
24
Поломка реле тику димових газів. Відбувається
anomaly persists, contact a qualified technician
Поломка реле тику димових газів. Відбувається
20
образом или в случае неполадки реле давления
31
Guasto pressostato fumi. Si verifica nel caso di
37
for assistance (e.g. Immergas After-Sales Service).
у випадку помилки на електронній платі, яка до-
у випадку помилки на електронній платі, яка до-
24
дыма (код 11). При возобновлении нормальных
27
зволяю запуск вентилятора в помилковій манері
errore sulla scheda elettronica che da il consenso
зволяю запуск вентилятора в помилковій манері
24
Storage tank probe anomaly. If the board detects
условий, бойлер переходит на нормальную работу
38
37
27
або в разі виходу з ладу реле тиску димових газів
або в разі виходу з ладу реле тиску димових газів
alla partenza del ventilatore in maniera errata op-
an anomaly a the storage tank probe (code 12),
без необходимости переустановке. Если неполадка
31
(код 11). У разі відновлення нормальних умов,
(код 11). У разі відновлення нормальних умов,
pure in caso di guasto al pressostato fumi (codice
27
the boiler cannot produce domestic hot water.
не устраняется; в этом случае следует обращаться
43
38
31
котел запускається знову без необхідності того,
котел запускається знову без необхідності того,
11). In caso di ripristino delle condizioni normali
A qualified technician must be called (e.g. Im-
37
к квалифицированному специалисту (например,
la caldaia riparte senza il bisogno di dover essere
щоб прибігати до скидання (Reset). Якщо несправ-
щоб прибігати до скидання (Reset). Якщо несправ-
31
mergas After-Sales Service).
из Сервисной службы фирмы Immergas).
43
37
resettata. Se l'anomalia persiste è necessario chia-
ність не усувається, зверніться до кваліфікованого
ність не усувається, зверніться до кваліфікованого
38
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
фахівця (наприклад, Служба технічної допомоги
mare un tecnico abilitato (ad esempio il Servizio
Неполадка датчика водонагревателя. Если
37
38
Assistenza Tecnica Immergas).
электронная плата обнаруживает неполадку
Immergas).
Immergas).
43
38
датчика водонагревателя (код 12), то бойлер не
43
может производить ГВС. Необходимо вызвать
43
квалифицированного техника (например,
техник Службы Технической Поддержки
20

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3.034237