hecht 540 Instructions Manual page 44

Table of Contents

Advertisement

TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany;
TÜV SÜD Certifikation and Testing (China) Co., Ltd. No.10 Huaxia Road (M), Dongling, Wuxi, 214100,
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, Po De La Castellana, 160, 10a - 28071, Madrid, Spain;
TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Shanghai Branch 3-13-F, No. 151 Heng Tong Road,
Engine type /
f
Validating number /
f
Guaranteed sound power level /
f
akustického výkonu /
f Declared noise emission value corresponding to EN ISO 4871 / d Deklarierter Wert der Lärmemission entsprechend EN ISO 4871 / b Deklarovaná
hodnota emisí hluku odpovídající EN ISO 4871 / l Deklarovaná hodnota emisií hluku zodpovedajúca EN ISO 4871 / j Deklarowana wartość emisji
hałasu odpowiadająca EN ISO 4871 / h Bejelentett zajkibocsátási érték, amely megfelel az EN ISO 4871 szabványnak
Measured sound power level
f
Naměřená hladina akustického výkonu
b
Zmierzony poziom mocy akustycznej
j
f Emission sound pressure level A, L
auf Bedienerstandort / Unsicherheit K
emisného akustického tlaku A, L
stanowisku operatora /Niepewność K
The noise emission value was determined by a test method according to EN ISO 3744 , EN ISO 11094. The procedure used for the assessment of the conformity
f
under Directive 2000/14/EC, Annex VI as amended by 2005/88/EC / d Der Lärmemissionswert wurde durch ein Prüfverfahren gemäß EN ISO 3744 , EN ISO
11094 bestimmt. Verfahren zur Beurteilung der Übereinstimmung gemäß Richtlinie 2000/14 / EG, Anhang VI. geändert durch 2005/88 / EG. / b Hodnota emisí
hluku byla stanovena zkušebním postupem dle EN ISO 3744 , EN ISO 11094. Postup použitý při posouzení shody podle směrnice 2000/14/ES, příloha VI v platném
znění 2005/88/ES. / l Hodnota emisií hluku bola stanovená skúšobným postupom podľa EN ISO 3744 , EN ISO 11094. Postup použitý na posúdenie zhody podľa
smernice 2000/14/ES, príloha VI v platnom znení 2005/88/ES / j Poziom emisji hałasu został określony poprzez procedurę badawczą zgodnie z EN ISO 3744 , EN
ISO 11094.Stosowana procedura oceny zgodności dyrektywą 2000/14/WE, załącznik VI z pózniejszymi zmianami 2005/88/WE / h A zajkibocsátási értéket az EN ISO
3744 , EN ISO 11094 Vizsgálati eljárással határozták meg. Megfelel a termék megfelelőségének a kiértékeléséhez felhasznált 2000/14/EK irányelv VI mellékletében,
We confirm hereby that - this product, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations
f
and technical requirements and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure
the conformity of all products introduced to the market with the technical documentation and requirements of the technical regulations /
Wir bestätigen, dass - die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter normalen
d
oder beabsichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten Produkten mit technischer Dokumentation
und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten /
se základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za podmínek obvyklého, popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata
opatření k zabezpečení shody všech výrobků uváděných na trh s technickou dokumentací a požadavky technických předpisů /
že - tento produkt, definovaný uvedenými údajmi, je v zhode so základnými požiadavkami uvedenými v NV a TP a je za podmienok obvyklého,
poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpečeniu zhody všetkých výrobkov uvedených na trh s technickou
dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov /
jest zgodne z podstawowymi wymaganiami wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego przez
producenta, bezpieczne w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów wprowadzonych na rynek z techniczną
dokumentacją i wymaganiami technicznych przepisów /
feltüntetett paramétereknek, továbbá a gép a normál és a gyártó által előírt használat esetén biztonságos; - a gyártó minden terméket a műszaki
f
We confirm the accuracy and truthfulness of the data: /
Angaben /
b
Potwierdzamy prawidłowość i prawdziwość danych:
j
f
In Prague on /
44 / 48
Shanghai 200070, P.R.China
Motoreinheit /
d
b
Nummer validieren
d
Numer identyfikacyjny /
j
e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02
Garantierter Niveau der akustischen Leistung /
d
Garantovaná hladina akustického výkonu /
l
h
Garantált akusztikus teljesítményszint
/ Uncertainty K
/ Nejistota K
L
= 94 dB (A); K = 1,86 dB (A)
WAm
at the operator's station / Uncertainty K
PA
/
b Hladina emisního akustického tlaku A, L
PA
na stanovišti obsluhy / Neistota K
PA
/
h Kibocsátási hangnyomásszint, A, L
PA
L
PA
és a 2005/88/EK irányelvben meghatározott követelményeknek.
2000/14/EC & 2005/88/EC #70.403.18.019.19 Rev. 01
h
dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
Potvrzujeme správnost a pravdivost údajů: /
d
In Prag am /
b
V Praze dne /
P.R.China;
Typ motoru /
Typ motora /
l
RV125-S
Schvalovací emisní číslo /
b
Jóváhagyási szám
h
j
L
= 96 dB (A)
WAd
/
Gemessener Niveau der akustischen Leistung
d
WA
/
Nameraná hladina akustického výkonu
l
WA
/
h
/ Niepewność K
WA
PA
/
j Poziom emisyjnego ciśnienia akustycznego A, L
PA
= 84,3 dB (A); K = 3 dB (A)
Potvrzujeme, že - tento produkt, definovaný uvedenými údaji, je ve shodě
b
Oświadczamy, że - niniejsze produkt, charakteryzujące się wymienionymi powyżej danymi
j
Igazoljuk, hogy: - a jelen termék megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál
d
Wir bestätigen die Richtigkeit und Wahrhaftigkeit der
l
Potvrdzujeme správnosť a pravdivosť údajov: /
Igazoljuk a feltüntetett adatok pontosságát
h
és valódiságát.
l
V Prahe dňa /
23. 7. 2021
Typ silnika /
Motor típusa
j
h
Schvaľovacie emisné číslo /
l
Garantovaná hladina
b
Gwarantowany poziom mocy akustycznej /
Mért zajszint
/ Bizonytalanság K
/
d Niveau des akustischen Emissionsdruck A, L
na stanovišti obsluhy / Nejistota K
PA
az üzemeltető állomásán / Bizonytalanság K
PA
j
W Pradze w dniu /
h
Prága, dátum:
/
/ Unsicherheit K
WA
/
/ Neistota K
WA
WA
PA
/
l Hladina
PA
na
PA
PA
Potvrdzujeme,
l

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents