Download Print this page

Immergas SOLARSMART 110 Instruction Booklet And Warning page 30

Advertisement

3.4
3.4
3.4
3.4
CONEXÃO HIDRÁULICA MOD. 150/220.
CONEXIÓN HIDRÁULICA MOD. 150/220.
ТРЪБНО СВЪРЗВАНЕ НА МОДЕЛИ 150/220.
HYDRAULIC CONNECTION MOD. 150/220.
GENERAL LAYOUT - STANDARD INSTALLATION.
ОБЩА СХЕМА - СТАНДАРТЕН МОНТАЖ.
ESBOÇO GERAL - INSTALAÇÃO STANDARD
ESQUEMA GENERAL - INSTALACIONES ESTÀNDAR
N
O
D
D
A
C
B
ВХОД
COLD
ENTRADA
ENTRADA
НА СТУДЕНА
WATER
FRIA
ACS FRÍA
ВОДА
INLET
LETTER
CARTA
БУКВА
LETRA
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
D
E
F
E
E
E
G
F
F
F
H
G
G
G
I
H
H
H
I
I
I
L
M
L
L
L
N
M
M
M
O
N
N
Н
O
O
O
Соларният колектор с вграден водосъдържател SOLARSMART
The SOLARSMART solar collector with integrated storage is
El colector solar con acumulador integrado "SOLARSMART"
O coletor solar "SOLARSMART" com armazenamento integrado está
equipped with 2 connections with 3⁄4" M thread for connection
está dotado de n.2 conexiones hidráulicas roscadas 3⁄4" M para
разполага с 2 фитинга с резба 3⁄4" M за свързване към подаваща-
equipado com 2 conexões com rosca 3/4 "M para conexão à tubagem
та линия посредством плоски уплътнения (част от доставката).
to the line using flat gaskets (supplied).
la conexión a la red de suministro mediante juntas planas (sumi-
usando juntas planas (fornecidas).
The connection drawing that is represented, just like those on the
nistradas con el equipo).
Посочената схема на свързване, както и тези на следващите
O desenho de conexão que é representado, tal como as páginas
following pages, is purely indicative and only indicates how to
страници, трябва да се смятат за чисто ориентировъчни и
Este esquema de conexión, como aquellos presentes en las próximas
seguintes, é meramente indicativo e apenas indica como ligar as
имат за цел да покажат начина на хидравлично свързване
connect the hydraulic connections and install the main supplied
páginas, son de carácter meramente indicativo y tienen como finalidad
ligações hidráulicas e instalar os principais componentes forne-
и на монтиране на основните компоненти, които са част от
indicar las modalidades de conexionado hidráulico e instalación de
components and the requested accessories.
cidos e os acessórios solicitados.
los principales componentes suministrados y accesorios opcionales.
стандартната доставка, както и на поръчаните аксесоари.
The components surrounded by a broken line, iden-
Os componentes rodeados por uma linha tracejada,
Los componentes incluidos en el recuadro constituyen
tified by this icon, make up a basic set that is always
Компонентите в рамките на пунктираната линия
identificados por este ícone, compõem um conjunto
представляват базовата съвкупност, която е част от
present in all possible system configurations. For
un conjunto básico en todas las posibles configuracio-
básico que está sempre presente em todas as con-
всички възможни конфигурации на инсталацията.
simplicity, these components are not shown in other
nes de la instalación. Por simplicidad, en la represen-
figurações possíveis do sistema. Por simplicidade,
За улеснение тези компоненти не са изобразени в
hydraulic drawings, but their presence is indicated by the
tación de los próximos esquemas hidráulicos, estos
estes componentes não são mostrados em outros desenhos
relative icon.
другите хидравлични схеми, но наличието им е обозначено
componentes no vienen representados, pero su presencia se
hidráulicos, mas a sua presença é indicada pelo ícone relativo.
чрез съответната икона.
referencia a través del correspondiente icono.
30
HOT WATER OUTLET
SALIDA ACS CALIENTE
SAIDA QUENTE
ИЗХОД НА ГОРЕЩА
ВОДА
D
G
M
H
G
E
D
F
макс.
máx
máx
max
3BAR
3BAR
3BAR
3BAR
COMPONENTE
COMPONENTE
COMPONENT
КОМПОНЕНТ
подаваща линия от водопроводната мрежа
linha de adução da rede hídrica
línea de suministro de red
inflow line from the water system
filtro de água
filtro de agua
филтър за вода
water filter
Reductor de presión
redutor de pressão
редуктор на налягането
pressure reducer
(regulación a 3 bar)
(regulação 3 bar)
(регулиране 3 bar)
(adjusted at 3 bar)
interception valve
válvula de corte
válvula de corte
спирателен кран
NA (normalmente aberta)
NA (normalmente aberta)
NA (нормално отворен)
safety and one-way valve
NC (normalmente fechada)
NC (normalmente cerrada)
NC (нормално затворен)
(setting 4.5 ± 0.5 bar)
válvula de segurança e não retorno
válvula de seguridad y antiretorno
предпазен и възвратен клапан
discharge tap
(calibração 4,5 ± 0,5 bar)
(tarada a 4,5 ± 0,5 bar)
(регулиран на 4,5 ± 0,5 bar)
flexible hose
válvula de descarga
grifo de vaciado
кран за източване
expansion vessel
tubo flexible
tubo flexível
гъвкава тръба
electric resistance for integration
vaso de expansión
vaso de expansão
разширителен съд
(1,000 and 2,000 W)
resistencia eléctrica para integración
resistência elétrica para integração
електрически нагревател за интегриране
antifreeze electric resistance
(1.000 e 2.000 W)
(1.000 e 2.000 W)
(1 000 и 2 000 W)
(300 W)
електрически нагревател за защита от замръзване
resistência elétrica anticongelamento
resistencia anti heladas
backflow preventer
(300 W)
(300 W)
(300 W)
thermostatic mixer valve
válvula quebra-vácuo
предпазен вентил за вакуум
válvula de aireación
inflow line to the user
válvula misturadora termostática
válvula mezcladora termostática
термостатичен смесителен вентил
linha de adução para o ponto de uso
línea de suministro al usuario
подаваща линия към консуматора
obligatorio
obrigatório
obligatory
задължителен
 recommended
 recomendario
 recomendado
 препоръчителен
OPZ optional
OPZ facultativo
OPZ opcional
ОПЦ опционален
-
-
-
-
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
-
-
-
-
Hydraulic connection is the responsibility of the
Тръбните връзки трябва да се изпълнят от мон-
La conexión hidráulica es responsabilidad del in-
A ligação hidráulica é da responsabilidade do insta-
installer; he/she has the task of verifying if what is
тажника, който е отговорен за тях; той има задача-
stalador; que tiene la obligación de verificar si todo
lador; ele / ela tem a tarefa de verificar se o que está
indicated in this manual complies with laws and re-
та да провери дали посоченото в настоящото ръ-
lo expuesto en el presente manual es conforme a las
indicado neste manual está em conformidade com as
normas y leyes vigentes en el lugar de instalación. El
gulations in force at the installation place.
ководство съответства на стандартите и законите,
leis e regulamentos em vigor no local de instalação. O
валидни на мястото на монтаж. Производителят
The manufacturer is not liable for any damage caused
fabricante no se hace responsable por los daños a cosas
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
o personas causados por una instalación no realizada
to things and injury to people as a result of installation
не може да бъде смятан за отговорен за имущест-
causados a pessoas e pessoas, em consequência de
carried out in a manner that is not state-of-the-art, and without
de forma profesional y en contraposición con las normas vi-
вени щети и за нараняване на хора, причинени от монтаж,
uma instalação realizada de uma forma que não seja
gentes en el lugar de la instalación.
respecting local regulations and laws.
който не е изпълнен съгласно всички професионални
do estado da arte e sem respeitar as leis e regulamentos locais.
правила или е изпълнен в противоречие с нормативната
уредба, валидна на мястото на монтаж.
I
L
suministro de serie
standard supply
equipamento padrão
част от базовия модел
OPZ opcional bajo demanda
OPZ opcional a pedido
OPZ optional, can be requested
ОПЦ опция по поръчка
X
X
X
X
no disponible
não disponível
not available
неналичен
-
-
-
-
X
X
X
X
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPZ
X
X
X
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
-
OPZ
OPZ
ОПЦ
-
-
-
29

Advertisement

loading