Download Print this page

Immergas SOLARSMART 110 Instruction Booklet And Warning page 29

Advertisement

3.3
3.3
3.3
3.3
CONEXÃO HIDRÁULICA MOD. 110/260.
CONEXIÓN HIDRÁULICA MOD. 110/260.
HYDRAULIC CONNECTION MOD. 110/260.
ТРЪБНО СВЪРЗВАНЕ НА МОДЕЛИ 110/260.
GENERAL LAYOUT - STANDARD INSTALLATION.
ESQUEMA GENERAL - INSTALACIONES ESTÀNDAR
ОБЩА СХЕМА - СТАНДАРТЕН МОНТАЖ.
ESBOÇO GERAL - INSTALAÇÃO STANDARD
N
O
D
D
A
C
B
COLD
ВХОД
ENTRADA
ENTRADA
i
НА СТУДЕНА
WATER
ACS FRÍA
FRIA
ВОДА
INLET
LETTER
БУКВА
CARTA
LETRA
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
D
D
D
D
E
F
E
E
E
G
F
F
F
H
G
G
G
I
H
H
H
I
I
I
L
M
L
L
L
N
M
M
M
O
N
Н
N
O
O
O
El colector solar con acumulador integrado "SOLARSMART" está do-
Соларният колектор с вграден водосъдържател SOLARSMART
O coletor solar "SOLARSMART" com armazenamento integrado está
The SOLARSMART solar collector with integrated storage is
tado de n.2 conexiones hidráulicas roscadas 3⁄4" M para la conexión a la
equipped with 2 connections with 3⁄4" M thread for connection
разполага с 2 фитинга с резба 3⁄4" M за свързване към подаваща-
equipado com 2 conexões com rosca 3/4 "M para conexão à tubagem
та линия посредством плоски уплътнения (част от доставката).
to the line using flat gaskets (supplied).
red de suministro mediante juntas planas (suministradas con el equipo).
usando juntas planas (fornecidas).
The connection drawing that is represented, just like those on the
Este esquema de conexión, como aquellos presentes en las próxi-
O desenho de conexão que é representado, tal como as páginas
Посочената схема на свързване, както и тези на следващите
seguintes, é meramente indicativo e apenas indica como ligar as
mas páginas, son de carácter meramente indicativo y tienen como
страници, трябва да се смятат за чисто ориентировъчни и
following pages, is purely indicative and only indicates how to
имат за цел да покажат начина на хидравлично свързване
connect the hydraulic connections and install the main supplied
finalidad indicar las modalidades de conexionado hidráulico
ligações hidráulicas e instalar os principais componentes forne-
e instalación de los principales componentes suministrados y
cidos e os acessórios solicitados.
components and the requested accessories.
и на монтиране на основните компоненти, които са част от
accesorios opcionales.
стандартната доставка, както и на поръчаните аксесоари.
The components surrounded by a broken line, iden-
Os componentes rodeados por uma linha tracejada,
Компонентите в рамките на пунктираната линия
tified by this icon, make up a basic set that is always
Los componentes incluidos en el recuadro constituyen
identificados por este ícone, compõem um conjunto
представляват базовата съвкупност, която е част от
present in all possible system configurations. For
un conjunto básico en todas las posibles configuracio-
básico que está sempre presente em todas as con-
figurações possíveis do sistema. Por simplicidade,
nes de la instalación. Por simplicidad, en la represen-
simplicity, these components are not shown in other
всички възможни конфигурации на инсталацията.
За улеснение тези компоненти не са изобразени в
hydraulic drawings, but their presence is indicated by the
tación de los próximos esquemas hidráulicos, estos
estes componentes não são mostrados em outros desenhos
relative icon.
componentes no vienen representados, pero su presencia se
hidráulicos, mas a sua presença é indicada pelo ícone relativo.
другите хидравлични схеми, но наличието им е обозначено
чрез съответната икона.
referencia a través del correspondiente icono.
I
H
G
E
D
F
макс.
máx
máx
max
3BAR
3BAR
3BAR
3BAR
COMPONENTE
COMPONENTE
COMPONENT
КОМПОНЕНТ
подаваща линия от водопроводната мрежа
linha de adução da rede hídrica
línea de suministro de red
inflow line from the water system
filtro de água
filtro de agua
филтър за вода
water filter
Reductor de presión
redutor de pressão
редуктор на налягането
pressure reducer
(regulación a 3 bar)
(regulação 3 bar)
(регулиране 3 bar)
(adjusted at 3 bar)
interception valve
válvula de corte
válvula de corte
спирателен кран
NA (normalmente aberta)
NA (normalmente aberta)
NA (нормално отворен)
safety and one-way valve
NC (normalmente fechada)
NC (normalmente cerrada)
NC (нормално затворен)
(setting 4.5 ± 0.5 bar)
válvula de segurança e não retorno
válvula de seguridad y antiretorno
предпазен и възвратен клапан
discharge tap
(calibração 4,5 ± 0,5 bar)
(tarada a 4,5 ± 0,5 bar)
(регулиран на 4,5 ± 0,5 bar)
flexible hose
válvula de descarga
grifo de vaciado
кран за източване
expansion vessel
tubo flexible
tubo flexível
гъвкава тръба
electric resistance for integration
vaso de expansión
vaso de expansão
разширителен съд
(1,000 and 2,000 W)
resistencia eléctrica para integración
resistência elétrica para integração
електрически нагревател за интегриране
antifreeze electric resistance
(1.000 e 2.000 W)
(1.000 e 2.000 W)
(1 000 и 2 000 W)
(300 W)
електрически нагревател за защита от замръзване
resistência elétrica anticongelamento
resistencia anti heladas
backflow preventer
(300 W)
(300 W)
(300 W)
thermostatic mixer valve
válvula quebra-vácuo
предпазен вентил за вакуум
válvula de aireación
inflow line to the user
válvula misturadora termostática
válvula mezcladora termostática
термостатичен смесителен вентил
linha de adução para o ponto de uso
línea de suministro al usuario
подаваща линия към консуматора
obligatorio
obrigatório
obligatory
задължителен
 recommended
 recomendario
 recomendado
 препоръчителен
OPZ optional
OPZ facultativo
OPZ opcional
ОПЦ опционален
-
-
-
-
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
-
-
-
-
Тръбните връзки трябва да се изпълнят от мон-
La conexión hidráulica es responsabilidad del in-
Hydraulic connection is the responsibility of the
A ligação hidráulica é da responsabilidade do insta-
тажника, който е отговорен за тях; той има задача-
stalador; que tiene la obligación de verificar si todo
installer; he/she has the task of verifying if what is
lador; ele / ela tem a tarefa de verificar se o que está
lo expuesto en el presente manual es conforme a las
indicated in this manual complies with laws and re-
та да провери дали посоченото в настоящото ръ-
indicado neste manual está em conformidade com as
ководство съответства на стандартите и законите,
leis e regulamentos em vigor no local de instalação. O
normas y leyes vigentes en el lugar de instalación.
gulations in force at the installation place.
валидни на мястото на монтаж. Производителят
The manufacturer is not liable for any damage caused
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
El fabricante no se hace responsable por los daños
causados a pessoas e pessoas, em consequência de
to things and injury to people as a result of installation
не може да бъде смятан за отговорен за имущест-
a cosas o personas causados por una instalación no
carried out in a manner that is not state-of-the-art,
uma instalação realizada de uma forma que não seja
вени щети и за нараняване на хора, причинени от монтаж,
realizada de forma profesional y en contraposición
do estado da arte e sem respeitar as leis e regulamentos locais.
and without respecting local regulations and laws.
който не е изпълнен съгласно всички професионални
con las normas vigentes en el lugar de la instalación.
правила или е изпълнен в противоречие с нормативната
уредба, валидна на мястото на монтаж.
M
G
SAIDA QUENTE
SALIDA ACS
HOT WATER
ИЗХОД НА
OUTLET
ГОРЕЩА ВОДА
CALIENTE
L
standard supply
suministro de serie
equipamento padrão
част от базовия модел
OPZ optional, can be requested
OPZ opcional a pedido
OPZ opcional bajo demanda
ОПЦ опция по поръчка
X
X
X
X
no disponible
not available
não disponível
неналичен
-
-
-
-
X
X
X
X
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OPZ
X
X
X
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
OPZ
OPZ
ОПЦ
OPZ
-
OPZ
OPZ
ОПЦ
-
-
-
D
28
29

Advertisement

loading