Download Print this page

Immergas SOLARSMART 110 Instruction Booklet And Warning page 24

Advertisement

1.20 КОМПЛЕКТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКО
1.20 KIT DE INTEGRACIÓN ELÉCTRICA
1.20 ELECTRICAL INTEGRATION KIT
1.20 KIT DE INTEGRAÇÃO ELÉTRICA
ИНТЕГРИРАНЕ.
Types of elecric resistor
Tipos de resistências elétricas
Tipos de resistencia eléctrica
Видове електрически нагреватели
Even though the system was designed to operate in temperate zo-
El sistema, a pesar de estar diseñado para funcionar en zonas
Embora o sistema tenha sido projetado para operar em zonas
nes with good radiation, it has a greater range of uses if combined
templadas con buena irradiación, permite un mayor rango de
temperadas com boa radiação, tem uma maior gama de usos se
Въпреки че е проектирана, за да работи в умерени зони с
combinado com RESISTÊNCIAS ELÉTRICAS, disponíveis como
добро слънцегреене, системата позволява по-обширно поле
with ELECTRIC RESISTORS, available as optional accessories to
utilización si se recurre a las RESISTENCIAS ELÉCTRICAS,
на приложение, ако е комбинирана с ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НА-
be requested.
disponibles como accesorios opcionales.
acessórios opcionais a serem solicitados.
THERE ARE 3 TYPES OF RESISTOR AVAILABLE:
EXISTEM 3 TIPOS DE RESISTÊNCIAS DISPONÍVEIS:
LAS RESISTENCIAS DISPONIBLES SON DE 3 TIPOS:
ГРЕВАТЕЛИ, които се предлагат като аксесоари по поръчка.
ANTIFREEZE ELECTRIC RESISTOR (OPTIONAL)
RESISTENCIA ELÉCTRICA ANTIHELADAS (OPCIONAL)
RESISTÊNCIA ELÉTRICA ANTI-GELO (OPTIONAL)
ПРЕДЛАГАТ СЕ 3 ВИДА НАГРЕВАТЕЛИ:
Power:
Potência:
Potencia:
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЗАЩИТА ОТ ЗАМ-
Conexión roscada:
Threaded connection:
Conexão roscada:
РЪЗВАНЕ (ОПЦИОНАЛЕН)
Thermostatic operation:
Operación termostática:
Operação termostática:
Мощност:
Sensitivity:
Sensibilidad:
Sensibilidade:
Резбована връзка:
Article code:
Código artículo:
Código do artigo:
Работа с термостат:
Identification:
Identificación:
Identificação:
Чувствителност:
Код на артикула:
Идентификация:
ELECTRIC RESISTOR FOR INTEGRATION (OPCIONAL)
RESISTÊNCIA ELÉCTRICA PARA INTEGRAÇÃO (OPTIONAL)
RESISTENCIA ELÉCTRICA PARA INTEGRACIÓN (OPCIONAL)
Potencia:
Potência:
Power:
Threaded connection:
Conexión roscada:
Conexão roscada:
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ИНТЕГРИРАНЕ (ОП-
Thermostatic operation:
Operación termostática:
Operação termostática:
ЦИОНАЛЕН)
Sensitivity:
Sensibilidad:
Sensibilidade:
Мощност:
Código artículo:
Código do artigo:
Article code:
Резбована връзка:
Identificação:
Identification:
Identificación:
Работа с термостат:
Чувствителност:
Код на артикула:
Идентификация:
ELECTRIC RESISTOR FOR INTEGRATION (OPCIONAL)
RESISTENCIA ELÉCTRICA PARA INTEGRACIÓN (OPCIONAL)
RESISTÊNCIA ELÉCTRICA PARA INTEGRAÇÃO (OPTIONAL)
Power:
Potência:
Potencia:
Threaded connection:
Conexão roscada:
Conexión roscada:
Thermostatic operation:
Operación termostática:
Operação termostática:
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ИНТЕГРИРАНЕ (ОП-
Sensitivity:
Sensibilidad:
Sensibilidade:
ЦИОНАЛЕН)
Article code:
Código do artigo:
Código artículo:
Мощност:
Identification:
Identificación:
Identificação:
Резбована връзка:
Работа с термостат:
Чувствителност:
Код на артикула:
Идентификация:
24
300 W – 230V/50Hz
300 W – 230V/50Hz
300 W – 230V/50Hz
M 1"1/4
M 1"1/4
M 1"1/4
ON +5°C / OFF +8°C
ON +5°C / OFF +8°C
ON +5°C / OFF +8°C
300 W – 230V/50Hz
± 5 °C
± 5 °C
± 5 °C
M 1"1/4
3.029920
3.029920
3.029920
ON +5°C / OFF +8°C
green circle
círculo verde
círculo verde
± 5 °C
3.029920
зелена точка
1000 W – 230V/50Hz
1000 W – 230V/50Hz
1000 W – 230V/50Hz
M 1"1/4
M 1"1/4
M 1"1/4
ON +50°C / OFF +55°C
ON +50°C / OFF +55°C
ON +50°C / OFF +55°C
± 5 °C
± 5 °C
± 5 °C
1000 W – 230V/50Hz
3.029921
3.029921
3.029921
M 1"1/4
círculo vermelho
círculo roja
red circle
ON +50°C / OFF +55°C
± 5 °C
3.029921
червена точка
2000 W – 240V/50Hz
2000 W – 240V/50Hz
2000 W – 240V/50Hz
M 1"1/4
M 1"1/4
M 1"1/4
ON +50°C / OFF +55°C
ON +50°C / OFF +55°C
ON +50°C / OFF +55°C
± 5 °C
± 5 °C
± 5 °C
3.029922
3.029922
3.029922
2000 W – 240V/50Hz
yellow circle
círculo amarilla
círculo amarelo
M 1"1/4
ON +50°C / OFF +55°C
± 5 °C
3.029922
жълта точка
1.21 INSTALLING THE ELECTRIC RESISTORS
1.21 INSTALAÇÃO DAS RESISTÊNCIAS ELÉCTRICAS
1.21 МОНТИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ
1.21 INSTALACIÓN DE LAS RESISTENCIAS
ELÉCTRICAS
НАГРЕВАТЕЛИ.
Se forem instaladas resistências eléctricas após o arranque do co-
If electric resistors are to be installed after the collector has been
lector, devem ser previamente cobertas com a cobertura fornecida
Si se desea instalar las resistencias eléctricas con posterioridad
started, it must be covered previously with the supplied cover sheet
Ако желаете да монтирате електрическите нагреватели след
въвеждане в експлоатация на колектора, е необходимо пред-
(or with a suitable darkening system) and emptied completely.
(ou com um sistema de escurecimento adequado) e esvaziadas
a la puesta en funcionamiento del sistema, es necesario cubrirlo
• The integration resistor
варително да го покриете с доставеното предпазно покривало
previamente con la lámina de protección suministrada con el
completamente.
(или с подходяща затъмняваща система) и да го изпразните
equipo (o cualquier otro sistema de protección contra los rayos
• A resistência de integração
the upper part of the solar collector, opposite the side where the
докрай.
solares) y vaciarlo completamente.
na parte superior do coletor solar, oposto ao lado onde a conexão
outflow connection is positioned
• Las resistencias de integración
• Нагревателите за интегриране
• The antifreeze resistor
de saída está posicionada
• A resistência anticongelante
lower part of the solar collector, opposite the side where the
монтират в горната част на соларния колектор, от обратната
en la parte alta del colector solar, en el lado opuesto al racor de
inflow connection is positioned
na parte inferior do coletor solar, oposto ao lado onde a conexão
страна на тази с фитинга на изхода
salida.
.
M
• Нагревателят против замръзване
• La resistencia anti helada
de entrada está posicionada
baja del colector solar, en el lado opuesto al racor de entrada.
монтира в долната част на соларния колектор, от обратната
страна на тази на фитинга на входа
.
G
I
I
I
I
G
G
21
21
21
Using a plastic spanner of 1"1/4, unscrew the plastic
G
G
Com uma chave de plástico de 1 "1/4, desaperte
cap, being careful not to damage it and making sure
21
that the O-ring remains in its seat.
a tampa de plástico, tomando cuidado para não
a danificar e certificando-se de que o O-ring per-
Desenroscar con una llave el tapón de plástico de
Insert the resistor into the hole and tighten it by
Развийте пластмасовата капачка от 1"1/4 с
ключ, като внимавате много да не я повредите
hand, without using tools; the structure of the
manece no lugar.
1"1/4, prestando mucha atención a no dañarlo y
asegurando que la junta tórica de estanqueidad
и като проверите дали уплътнителният о-пръс-
resistor and its connection to the solar collector
Insira o resistência na conexão e aperte-a ma-
тен остава на мястото си.
nualmente, sem usar ferramentas; a estrutura do
permanece en su asiento.
collector were designed to avoid their use. Tighte-
Insertar la resistencia en el agujero y roscarla a
ning by hand is enough to guarantee system sealing.
Поставете нагревателя в отвора и го завийте на
resistor e sua conexão ao coletor coletor solar foram
projetados para evitar seu uso. O aperto à mão é
mano, sin utilizar ninguna herramienta; el diseño
ръка, без да използвате инструменти; формата
suficiente para garantir a vedação do sistema
de la resistencia y de su conexión al colector, se han
на нагревателя и на връзката му към соларния
Do not use any type of tool to tighten the electric
колектор са направени така, че да не се налага
realizado para evitar la utilización de herramientas.
resistor; using tools can damage the sealing thread,
El apriete manual es suficiente para garantizar la estanqueidad
използването на инструменти. Ръчното затягане е доста-
Não use qualquer tipo de ferramenta para apertar
resulting in the appearance of leaks. For correct instal-
тъчно, за да гарантира непропускливостта на системата.
del sistema.
resistências eléctrica; o uso de ferramentas pode dani-
lation, only use the o-ring supplied. In this case, the
ficar a rosca de vedação, resultando no aparecimento
manufacturer will not recognise any guarantee rights.
No utilizar ninguna herramienta para el apriete de la
de vazamentos. Para instalar corretamente, utilizar
Не използвайте никакви инструменти за затягане
22
22
22
resistencia eléctrica, para evitar dañar la rosca, con
Connect the power cable to an electric socket and check
на електрическия нагревател, за да не повредите
exclusivamente o o-ring fornecido com o equipamen-
posibles fugas de agua. Para la correcta instalación,
the earthing connection.
to. Neste caso o fabricante não reconhecerá direitos
уплътнителната резба, с последващи от това въз-
utilice exclusivamente la junta tórica suministradas
можни просмуквания. За правилното монтиране
de garantia.
These accessories can only be connected to the
22
con el equipo. En tal caso el fabricante se reserva el
използвайте единствено о-пръстена, който е част
electric power supply by a qualified installer who
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica e verifique
derecho de no reconocer ningún derecho de garantía.
от стандартната доставка. Не се признава гаран-
is authorised to operate in the installation area.
a ligação à terra
ция за евентуални щети, нанесени вследствие
The installer must apply all precautions to respect
Conectar el cable de alimentación a una toma eléctrica y verificar
на използването на друг уплътнителен елемент (напр.
Estes acessórios só podem ser conectados à fonte de
standards, above all those regarding safety, and to
la conexión de la puesta a tierra.
тефлон, канап).
alimentação elétrica por um instalador qualificado
eliminate any risk situation.
que esteja autorizado a operar na área de instalação.
La conexión eléctrica de este accesorio sólo puede
Свържете захранващия кабел към електрически контакт и
O instalador deve aplicar todas as precauções para
realizarse por un instalador cualificado y autorizado
проверете заземяването.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
respeitar as normas, sobretudo as relativas à segu-
para operar en la zona de instalación del equipo.
Електрическото свързване на тези аксесоари
Do not connect the electric resistors at
rança, e eliminar qualquer situação de risco.
Deben aplicarse todas las precauciones para respe-
може да се прави само от квалифициран мон-
tar las normas, sobre todo aquellas de seguridad y
current values that are different from
тажник, които има правоспособност да работи в
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO
eliminar cualquier situación de riesgo.
those given on the plate.
зоните на монтаж. Той трябва да прилага всички
Não ligue as resistências eléctricas a valo-
предпазни мерки с цел спазване на нормативната
23
23
23
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
уредба, особено тези в сферата на безопасността,
res actuais diferentes daqueles indicados
No conectar la resistencia eléctrica a
и да отстранява всякакви рискови ситуации.
na placa.
valores de corriente distintos de los
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
indicados en la placa de características.
23
Не свързвайте електрическите на-
греватели към ток със стойности,
различни от посочените на табелката.
(1 and 2 kW) must be installed in
I
I
(de 1 e 2 kW) deve ser instalada
.
M
(da 0,3 kW) must be installed in the
.
(de 1 y 2 kW) van instaladas
(от 1 и 2 kW) трябва да се
M
L
I
I
(de 0,3 kW) deve ser instalada
L
.
.
M
G
(de 0,3 kW) va instalada en la parte
(от 0,3 kW) трябва да се
.
G
L
L
.
G
M
M
M
M
L
24
L
24
L
L
24
24

Advertisement

loading