Утвержденный Метод Обработки; Общие Указания По Безопасности; Общие Указания; Подготовка На Месте Применения - Braun Aesculap Acculan 4 Instructions For Use/Technical Description

Dermatome ga340 / dermatome 0.1 mm ga341
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ru
7.
Утвержденный метод обработки
7.1
Общие указания по безопасности
Указание
Соблюдать национальные предписания, национальные и междуна-
родные стандарты и директивы, а также собственные гигиени-
ческие требования к обработке изделий.
Указание
Если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ), име-
ются подозрения на БКЯ или при иных возможных вариантах
соблюдать действующие национальные предписания по обра-
ботке медицинских изделий.
Указание
Выбирая между машинной и ручной очисткой, необходимо
отдать предпочтение машинной обработке, так как в этом слу-
чае результат очистки лучше и надежнее.
Указание
Следует принять во внимание тот факт, что успешная обра-
ботка данного медицинского изделия может быть обеспечена
только после предварительного утверждения процесса обра-
ботки. Ответственность за это несет пользователь/лицо, про-
водящее обработку.
Для утверждения использовались рекомендованные химические
материалы.
Указание
Если окончательная стерилизация не выполняется, необходимо
использовать противовирусное дезинфицирующее средство.
Указание
Актуальную информацию о подготовке и совместимости мате-
риалов
см.
также
https://extranet.bbraun.com
Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в сте-
рилизационных контейнерах системы Aesculap.
7.2
Общие указания
Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут
затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор-
розию. Поэтому запрещается превышать 6-часовой интервал
между применением и обработкой, применять фиксирующие тем-
пературы предварительной обработки >45 °C и использовать
фиксирующие дезинфицирующие средства (на основе активных
веществ альдегида и спирта).
Передозировка нейтрализаторов или сильнодействующих чистя-
щих средств может вызвать химическое повреждение и/или обес-
цвечивание сделанной лазером надписи на нержавеющей стали,
что сделает невозможным ее прочтение визуально или машин-
ным способом.
Под воздействием хлорсодержащих и хлоридсодержащих остат-
ков (например, в оставшихся после операции загрязнениях, в
лекарствах, физиологическом растворе, в воде, используемой для
очистки, дезинфекции и стерилизации) на нержавеющей стали
могут возникать очаги коррозии (точечная коррозия, коррозия
под напряжением), что приведет к разрушению изделия. Для уда-
ления таких остатков изделие следует промывать в значительном
количестве дистиллированной воды и высушивать.
При необходимости досушить.
Разрешается использовать в рабочем процессе только те хими-
каты, которые проверены, допущены к использованию (напри-
мер, имеют допуски VAH или FDA либо маркировку CE) и рекомен-
дованы
производителем
148
в
Extranet
Aesculap
химикатов
с
точки
совместимости с материалами. Все указания по применению про-
изводителя химических средств должны соблюдаться неукосни-
тельно. В противном случае могут возникать различные про-
блемы:
Изменения во внешнем виде материалов (например, обесцве-
чивание или изменение цвета деталей, изготовленных из
титана или алюминия). Видимые изменения поверхностей из
алюминия могут появиться уже при pH >8 для используе-
мого/рабочего состава.
Повреждения материала (например, коррозия, трещины, раз-
рывы, преждевременный износ или набухание).
Для очистки не пользоваться металлическими щетками или
иными абразивными средствами, повреждающими повер-
хность, так как в этом случае возникает опасность коррозии.
Для получения дополнительных сведений о гигиеничной и
щадящей/сохраняющей материалы повторной обработке см.
www.a-k-i.org, рубрика публикаций, Rote Broschüre (Красная
брошюра) – "Правильный уход за инструментами".
7.3
Подготовка на месте применения
Удалить все установленные компоненты с изделия (лезвие дер-
матома, аккумулятор, принадлежности).
По возможности полностью удалить видимые послеопераци-
онные загрязнения при помощи влажной безворсовой сал-
фетки.
Изделие в сухом виде и в закрытом утилизационном контей-
нере должно быть отправлено к месту очистки и дезинфекции
в течение 6 часов после операции.
7.4
Демонтаж перед проведением обработки
Вынуть аккумулятор 7 из изделия 1, см. Снятие аккумулятора.
Раскрыть зажимные рычаги 15 и удалить лезвие дерматома 11,
см. Извлечение лезвия дерматома.
по
адресу
Сразу же после применения демонтировать изделие 1 в соот-
ветствии с инструкцией.
7.4.1
Демонтаж штока с заслонками дерматома
Ослабить гайку 26 по часовой стрелке (левая резьба).
Вывинтить гайку 26 вплоть до конца видимой поверхности.
Надавить на гайку 26 и сместить шток 23 примерно на 4 мм в
сторону.
Перекручивать шток 23 до тех пор, пока он не начнет выхо-
дить.
Вынуть шток 23.
Снять заслонки 24 со штока 23.
Шток с заслонками 23 демонтирован.
7.5
Подготовка перед очисткой
Перед проведением первой машинной очистки/дезинфекции:
установить фиксаторы ECCOS в соответствующей сетчатой кор-
зине (например, JC254R) или использовать сетчатую корзину
GB256R, оснащенную фиксаторами ECCOS.
Разместить изделие в правильном положении в фиксаторах
ECCOS, см. Рис. G.
зрения

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents