Domaine D'application; Informations Générales; Utilisation Prévue; Caractéristiques Principales - Braun Aesculap Acculan 4 Instructions For Use/Technical Description

Dermatome ga340 / dermatome 0.1 mm ga341
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sommaire
1.
Domaine d'application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.1
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.3
Indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.4
Contre-indications absolues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5
Contre-indications relatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.
Manipulation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1
Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2
Composants nécessaires à l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.
Utilisation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1
Mise à disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.1
Raccord des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.2
Insertion de l'accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.3
Changement d'accu en cours d'opération . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.4
Retrait de l'accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.5
Sécurité contre l'actionnement involontaire . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.6
Monter la barre à clapet et les clapets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.7
Insertion de la lame de dermatome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.8
Retrait de la lame de dermatome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.9
Dépôt en cours d'opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2
Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.3
Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.3.1
Réglage de l'épaisseur de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3.2
Réglage de la largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3.3
Utiliser le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3.4
Prélèvement de transplants cutanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.
Procédé de traitement stérile validé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.2
Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3
Préparation sur le lieu d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4
7.4.1
7.5
Préparation avant le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.6
Produits à usage unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.7
Nettoyage/décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.7.1
traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.8
7.9
manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.9.1
Nettoyage préalable manuel à la brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.9.2
7.10
Vérification, entretien et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.11
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.12
Stérilisation à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.13
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.
Identification et élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.
Service Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.
Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.1
Classification suivant la directive 93/42/CEE . . . . . . . . . . . . . . 43
12.2
12.3
Fonctionnement nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12.4
Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13.
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.

Domaine d'application

Pour obtenir le mode d'emploi d'un article ou des informations sur la
compatibilité des matériaux, voir aussi l'extranet d'Aesculap à l'adresse
suivante: https://extranet.bbraun.com
2.

Informations générales

2.1

Utilisation prévue

Rôle/fonction
Le dermatome GA340 / dermatome 0,1 mm GA341, associé à une lame de
dermatome, permet d'obtenir un échantillon de peau d'épaisseur ajustable.
Environnement d'utilisation
Le produit répond aux exigences de type BF selon IEC/DIN EN 60601-1 et
est utilisé dans les salles d'opération en zone stérile, hors de la zone à
risque d'explosion (comme les zones contenant de l'oxygène ou des gaz
anesthésiques de haute pureté).
2.2

Caractéristiques principales

Fréquence d'oscillation
0 min
Fonctionnement nomi-
Fonctionnement avec changements de
nal
charge et de vitesse non périodiques (type S9
selon IEC EN 60034-1)
En général, les systèmes électriques chauffent pendant un fonctionnement
continu. Il est judicieux de laisser refroidir le système après l'utilisation,
comme cela est indiqué dans le tableau de fonctionnement nominal.
L'échauffement dépend de l'outil utilisé et de la charge. Après un certain
nombre de répétitions, le système devrait refroidir. Cette procédure évite
la surchauffe du système et les éventuelles blessures du patient ou de l'uti-
lisateur.
L'utilisateur est responsable de l'application et du respect des pauses
décrites.
2.3

Indications

Le type d'application et le domaine d'application dépendent de l'outil
choisi.
2.4

Contre-indications absolues

L'application du produit n'est pas autorisée sur le système nerveux central
ou sur le système circulatoire central.
-1
-1
mini. à 6 500 min
maxi.
60 s d'utilisation, 60 s de pause
10 cycles consécutifs
30 min de temps de refroidissement
Température maxi. 48 °C
fr
31

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents