Сфера Применения - B. Braun Aesculap Neurosurgery Instructions For Use/Technical Description

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®
Aesculap
Зажим для наложения клипсов Aesculap
Легенда
1 Бранши
2 Рукоятки левые / правые
3 Зажим для наложения клипсов
Символы на продукте и Упаковка
Внимание, символ предупреждения общего характера
Внимание, соблюдать требования сопроводительной документации
Сфера применения
Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информация по совместимости материалов раз-
мещены также в сети Aesculap по адресу www.extranet.bbraun.com
Назначение
Aesculap Зажимы для наложения клипсов используются при проведении нейрохирургических опера-
ций для удержания и наложения Aesculap YASARGIL аневризматических клипсов из сплава Phynox и
титана, а также микроклипсов Aesculap-KOPITNIK AVM.
Указание
Aesculap YASARGIL Клипсы для лечения аневризм и микроклипсы Aesculap-KOPITNIK AVM далее в тексте
обозначаются как "клипсы".
Поставляемые размеры
Более подробную информацию о размерах поставляемых изделий можно найти в главном каталоге для
нейрохирургии и проспектах о клипсах для лечения аневризм Yasargil .
Все зажимы для наложения клипсов маркированы в зависимости от размера (мини или стандартный,
длинный или AVM-микро) и материала клипсов (сплав Phynox или титан) – это необходимо для правиль-
ного применения зажимов в соответствии с размерами и материалом клипсов.
Правильное обращение и подготовка к использованию
Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.
Прочесть инструкцию по применению, соблюдать содержащиеся в ней требования и сохранить ее.
Применять изделие только по назначению, см. Назначение.
Новое, только что поступившее с завода изделие следует очистить (вручную или машинным спосо-
бом) после удаления транспортировочной упаковки и перед проведением первой стерилизации.
Новое изделие, только что поступившее с завода-изготовителя, или неиспользовавшееся изделие
хранить в сухом, чистом и защищенном месте.
Каждый раз перед использованием изделия необходимо проводить его осмотр, проверяя на нали-
чие: расшатанных, погнутых, сломанных, потрескавшихся, изношенных или отломившихся деталей.
Нельзя использовать поврежденное или неисправное изделие. Поврежденное изделие сразу же
отобрать и удалить.
Поврежденные детали сразу же заменять оригинальными запасными частями.
Эксплуатация
Опасность повреждений, неточного действия и ненадлежащего усилия
закрывания клипсов в результате использования несоответствующих
зажимов для наложения клипсов!
Использовать исключительно зажимы для наложения клипсов
ОСТОРОЖНО
Aesculap.
Клипсы использовать исключительно с соответствующими зажи
мами для наложения клипсов Aesculap (обращать внимание на мар-
кировку).
Зажимы для наложения клипсов следует использовать только следующим образом:
– Стандартные титановые клипсы с зажимами для наложения стандартных титановых клипсов
– Стандартные клипсы из сплава Phynox с зажимами для наложения стандартных клипсов из
сплава Phynox
– Титановые мини-клипсы с зажимами для наложения титановых мини-клипсов
– Мини-клипсы из сплава Phynox с зажимами для наложения мини-клипсов из сплава Phynox
– Длинные клипсы из сплава Phynox с зажимами для наложения длинных клипсов из сплава Phynox
– Клипсы AVM с зажимами для наложения клипсов AVM
Замок
Указание
В зависимости от исполнения, зажим для наложения клипсов может иметь замок.
На зажимах для наложения клипсов могут устанавливаться следующие замки:
Постоянный замок
Замок с кнопкой
Работа с зажимом с постоянным замком
Указание
На зажимах для наложения клипсов с постоянным замком, он всегда включен и не может отключаться.
Установить клипс в бранши 1.
Сжать левую и правые рукоятки 2 для защелкивания замка.
Клипс готов к наложению.
Привнести зажим для наложения клипсов 3 с клипсом в операционное поле.
Для того, чтобы открыть замок необходимо нажать на обе рукоятки 2.
Наложить клипс.
Работа с зажимом с замком, фиксируемым кнопкой
Указание
Зажим для наложения клипсов с кнопочным замком могут использоваться как с функцией блокировки,
так и без нее. Блокировка на зажимах с кнопочным фиксатором активируетмя нажатием на кнопку.
Обращение с клипсом и фиксация замка
Вставить клипс в бранши 1.
Нажать на кнопку и одновременно сжать обе рукоятки 2.
Замок зафиксирован, а клипс слегка зажат в браншах зажима 1.
Открытие замка
Сжать обе рукоятки 2.
Бранши 1 зажима для наложения клипсов 3 закроются, а клипс откроется.
Замок автоматически откроется.
Извлечение клипса из зажима для наложения клипсов
Разжать рукоятки 2.
Бранши 1 зажима 3 откроются, а клипс закроется.
Снять зажим для наложения клипсов 3 с клипса.
Зажим Vario для наложения клипсов
Зажим Vario для наложения клипсов Aesculap имеет дополнительную поворотную функцию для позици-
онирования клипса.
Максимальный угол поворота рабочего кончика зажима для наложения клипсов Aesculap Vario состав-
ляет 20° в каждом направлении от среднего положения, см. рис. 2.
Регулировочный ключ для зажима для наложения клипсов Aesculap служит для параллельной уста-
новки губок зажима, см. рис. 3.
С помощью ключа бранши зажима можно поворачивать на 320°, см. рис. 4.
Утвержденный метод обработки
Общие указания по технике безопасности
Указание
Соблюдать национальные предписания, национальные и международные нормы и директивы, а также
собственные гигиенические требования к обработке изделий.
Указание
В случае, если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ) или есть подозрения на БКЯ, или
при иных возможных вариантах, необходимо соблюдать действующие национальные нормативные
предписания по обработке медицинских изделий.
Указание
Выбирая между машинной и ручной очисткой, необходимо отдать предпочтение машинной обра-
ботке, так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее.
Указание
Следует принять во внимание тот факт, что успешная обработка данного медицинского изделия
может быть обеспечена только после предварительного утверждения процесса обработки. Ответ-
ственность за это несет пользователь/лицо, проводящее обработку.
Для утверждения использовались рекомендованные химические материалы.
Указание
Если окончательная стерилизация не выполняется, необходимо использовать противовирусное
дезинфицирующее средство.
Указание
Актуальную информацию об обработке и совместимости с материалами см. также в сети Aesculap
Extranet по адресу www.extranet.bbraun.com
Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в стерильных контейнерах системы
Aesculap.
Общие указания
Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэф-
фективной и вызвать коррозию. В связи с этим нельзя превышать интервал, равный 6 часам, между при-
менением и обработкой, нельзя применять фиксирующие температуры предварительной обработки
>45 °C и нельзя использовать фиксирующие дезинфицирующие средства (на основе активных веществ:
альдегид, спирт).
Передозировка нейтрализаторов или общих чистящих средств может вызвать химическое поврежде-
ние и/или обесцвечивание сделанной лазером надписи на нержавеющей стали, что сделает невозмож-
ным ее прочтение визуально или машинным способом.
Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содержащихся, например, в загрязнениях,
оставшихся после операции, в лекарствах, растворах поваренной соли, в воде, используемой для
очистки, дезинфекции и стерилизации, на нержавеющей стали могут возникнуть очаги коррозии
(точечная коррозия, коррозия под напряжением), что приведет к разрушению изделия. Для удаления
этих загрязнений необходимо в достаточной степени выполнить промывку полностью обессоленной
водой и затем высушить изделие.
При необходимости досушить.
Разрешается использовать в рабочем процессе только те химикаты, которые проверены и допущены к
использованию (напр., допуски VAH или FDA либо маркировка CE) и рекомендованы производителем
химикатов с точки зрения совместимости с материалами. Все указания по применению производителя
химикатов должны соблюдаться неукоснительно. В противном случае могут возникнуть различные
проблемы:
Изменения во внешнем виде материалов, например, обесцвечивание или изменение цвета деталей,
изготовленных из титана или алюминия. Когда речь идет об алюминии, то видимые изменения
поверхностей из этого материала могут появиться уже при pH-показателе >8 для применяемого/
рабочего состава.
Материал может быть поврежден, например, коррозия, трещины, разрывы, преждевременный
износ или набухание.
Для очистки не пользоваться металлическими щетками или иными абразивными средствами,
повреждающими поверхность, так как в этом случае возникает опасность коррозии.
Дополнительно подробные указания о том, как обеспечить гигиеничную, надежную и щадящую/
сохраняющую материалы повторную обработку см. www.a-k-i.org рубрика публикаций, Rote
Broschüre (Красная брошюра) – "Правильный уход за инструментами".
Демонтаж перед проведением обработки
Открыть изделие с шарниром.
Подготовка на месте применения
Непросматриваемые поверхности, если таковые имеются, рекомендуется промывать полностью
обессоленной водой, например, при помощи одноразового шприца.
По возможности полностью удалить видимые послеоперационные загрязнения при помощи влаж-
ной безворсовой чистящей салфетки.
Транспортировка изделия в закрытом утилизационном контейнере в пределах 6 ч для очистки и
дезинфекции.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents