Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aesculap
®
Aesculap Neurosurgery
Instructions for use/Technical description
Aesculap clip applier forceps
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Aesculap Clip-Anlegezangen
Mode d'emploi/Description technique
Pinces de pose pour clips Aesculap
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Pinza aplicadora de clips Aesculap
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Aesculap Pinze applicatrici per clip
Instruções de utilização/Descrição técnica
Pinças de aplicação de clips Aesculap
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Aesculap Clipapplicatietangen
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Aesculap Clipstänger
Инструкция по примению/Техническое описание
Зажим для наложения клипсов Aesculap
Návod k použití/Technický popis
Aesculap Kleště k zakládání svorek
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Kleszcze do klipsów marki Aesculap
Návod na použivanie/Technický opis
Aesculap zakladacie kliešte na klipy
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Aesculap klips yerleştirme penseleri
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 013089
11/12
V6
Änd.-Nr. 46258
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
1
1
2
3
4
2
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aesculap Neurosurgery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for B. Braun Aesculap Neurosurgery

  • Page 1 Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama Aesculap klips yerleştirme penseleri Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 013089 11/12 Änd.-Nr. 46258...
  • Page 2: Validated Reprocessing Procedure

    Detaching the clip applier forceps from the clip ► Release the pressure on branches left/right 2. Jaw piece 1 of clip applier forceps 3 opens and the clip closes. ® Aesculap ► Detach clip applier forceps 3 from the clip. Aesculap clip applier forceps Vario clip applier forceps The Aesculap Vario clip applier forceps offer an additional rotary function for positioning of the clip in the clip applier...
  • Page 3: Manual Cleaning/Disinfection

    Validated cleaning and disinfection procedure Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Validated procedure Specific requirements Reference Phase Step Water Chemical/Note ■ Manual cleaning with immersion Chapter Manual cleaning/disinfec- quality Cleaning brush [°C/°F] [min] disinfection tion and sub-chapter: ■...
  • Page 4: Technical Service

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Page 5: Bedienung

    Sperre entriegeln ► Branchen links/rechts 2 zusammendrücken. Das Maulteil 1 der Clip-Anlegezange 3 schließt und der Clip öffnet sich. Aesculap ® Die Sperre springt automatisch in die entriegelte Position zurück. Aesculap Clip-Anlegezangen Clip-Anlegezange vom Clip lösen ► Branchen links/rechts 2 entspannen. Das Maulteil 1 der Clip-Anlegezange 3 öffnet und der Clip schließt sich.
  • Page 6: Technischer Service

    ► Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei der Schlussspülung bewegen. ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. ► Lumen mit einer geeigneten Einmalspritze mindestens 5-mal spülen. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- ►...
  • Page 7: Domaine D'application

    Déverrouillage de l’arrêt ► Presser les branches droite et gauche 2. Le mors 1 de la pince de pose pour clips 3 se ferme et le clip s’ouvre. ® Aesculap L’arrêt revient automatiquement dans la position déverrouillée. Pinces de pose pour clips Aesculap Séparation de la pince de pose pour clips et du clip ►...
  • Page 8: Vérification, Entretien Et Contrôle

    ► Laisser s’égoutter suffisamment l’eau résiduelle. ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à Phase V garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Page 9: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Apertura del bloqueo ► Cerrar los brazos izquierdo/derecho 2. La pieza boca 1 de la pinza aplicadora de clips 3 se cierra y el clip se abre. Aesculap ® El mecanismo de bloqueo se desactiva automáticamente. Pinza aplicadora de clips Aesculap Separación de la pinza aplicadora de clips del clip ►...
  • Page 10: Servicio De Asistencia Técnica

    ► Irrigar los huecos, como mínimo 5 veces, con una jeringa desechable adecuada. ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. ► Dejar escurrir suficientemente los restos de agua. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Page 11 Sblocco del fermo ► Comprimere le branche sinistra/destra 2. La parte del morso 1 della pinza applicatrice per clip 3 si chiude e la clip si apre. ® Aesculap Il fermo si riporta automaticamente nella posizione sbloccata. Aesculap Pinze applicatrici per clip Distacco della pinza applicatrice dalla clip ►...
  • Page 12: Assistenza Tecnica

    Fase IV ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. ► Sciacquare completamente il prodotto (tutte le superfici accessibili). Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e ►...
  • Page 13: Método De Reprocessamento Validado

    Destravar o bloqueio ► Comprimir os braços direito/esquerdo 2. O fórceps 1 da pinça de aplicação de clips 3 fecha-se e o clip abre-se. Aesculap ® O bloqueio volta a saltar automaticamente para a posição destravada. Pinças de aplicação de clips Aesculap Soltar a pinça de aplicação de clips do clip ►...
  • Page 14: Serviço De Assistência Técnica

    ► Deixar escorrer bem a água excedente. ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e Fase V responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Page 15: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    De clipapplicatietang losmaken van de clip ► Laat de armen links/rechts 2 ontspannen. De bek 1 van de clipapplicatietang 3 opent en de clip wordt gesloten. ► Aesculap ® De clipapplicatietang 3 van de clip losmaken. Aesculap Clipapplicatietangen Vario-clipapplicatietang De Aesculap Vario-clipapplicatietang biedt een rotatiemogelijkheid voor de positionering van de clip in de clipappli- Legenda catietang als extra functie.
  • Page 16: Technische Dienst

    Fase IV ► ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Spoel het product volledig (alle bereikbare oppervlakken) af/door. ► Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en Beweeg alle bewegende onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz.
  • Page 17 Lossa spärren ► Tryck samman vänster/höger arm 2. Clipstångens 3 gapdel 1 stängs och clipset öppnas. Aesculap ® Spärren återgår automatiskt till det upplåsta läget. Aesculap Clipstänger Lossa clipstången från clipset ► Lossa vänster/höger arm 2. Clipstångens 3 gapdel 1 öppnas och clipset stängs. Legend ►...
  • Page 18 ► Vicka på icke styva komponenter, som t.ex. justerskruvar, leder osv. vid slutsköljningen. ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. ► Skölj lumen minst 5 gånger med en passande engångsspruta. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att ►...
  • Page 19: Сфера Применения

    Работа с зажимом с замком, фиксируемым кнопкой Указание Зажим для наложения клипсов с кнопочным замком могут использоваться как с функцией блокировки, ® так и без нее. Блокировка на зажимах с кнопочным фиксатором активируетмя нажатием на кнопку. Aesculap Зажим для наложения клипсов Aesculap Обращение...
  • Page 20 Очистка/дезинфекция Фаза I ► Полностью погрузить изделие в очищающий и дезинфицирующий раствор минимум на 15 мин. При этом следить за тем, чтобы все доступные поверхности были смочены. Специфические указания по технике безопасности во время обработки ► При помощи соответствующей щетки очищать изделие в растворе до полного исчезновения загряз- нений.
  • Page 21: Стерилизация Паром

    ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста- вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Page 22: Validovaná Metoda Úpravy

    Uvolnění zámku ► Větve vlevo/vpravo 2 stlačte k sobě. Čelist 1 kleští k zakládání svorek 3 se zavře a svorka se otevře. Aesculap ® Pružina automaticky skočí zpět do odemčené polohy. Aesculap Kleště k zakládání svorek Uvolnění kleští k zakládání svorek ►...
  • Page 23: Technický Servis

    ► Výrobek důkladně opláchněte/propláchněte (všechny přístupné povrchy). ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. ► Netuhými komponentami jako např. stavěcími šrouby, klouby atd. při konečném oplachu pohybujte. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ►...
  • Page 24: Zakres Obowiązywania

    Zakładanie klipsa i uruchamianie blokady ► Umieścić klips między szczękami 1. ► Nacisnąć przycisk blokujący i jednocześnie ścisnąć odgałęzienia lewe/prawe 2. Aesculap ® Blokada zostanie wówczas uruchomiona, a klips delikatnie zaklinowany między szczękami 1. Kleszcze do klipsów marki Aesculap Zwalnianie blokady ►...
  • Page 25 Czyszczenie/dezynfekcja Faza III ► Całkowicie zanurzyć produkt w roztworze dezynfekcyjnym. ► Podczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami, jak na przykład pokrętła regulacyjne, przeguby Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego produktu etc. ► Na początku czasu oddziaływania tunele należy przepłukać co najmniej pięciokrotnie za pomocą strzykawki jed- Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących/dezynfekcyjnych i/lub zbyt norazowej.
  • Page 26: Serwis Techniczny

    OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
  • Page 27: Účel Použitia

    Oddelenie klieští na zakladanie klipov od klipu ► Uvoľnite ramienka 2. Roztváracia časť 1 klieští na zakladanie klipov 3 sa otvorí a klip sa zavrie. ► Aesculap ® Oddelenie klieští na zakladanie klipov 3 od klipu Aesculap zakladacie kliešte na klipy Kliešte Vario na zakladanie klipov Kliešte Aesculap Vario na zakladanie klipov ponúkajú...
  • Page 28 či sú všetky bezpečnostné zariadenia neustále prístupné. Fáza IV ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. ► Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ►...
  • Page 29 Klips yerleştirme pensesinin klipsten çözülmesi ► Sol/sağ branş 2 gerginliğini alın. Klips yerleştirme aletinin 3 çene parçası 1 açılır ve klips kapanır. ® Aesculap ► Klips yerleştirme pensesini 3 klipsten çözün. Aesculap klips yerleştirme penseleri Değişken klips yerleştirme pensesi Aesculap değişken klips yerleştirme pensesi ek fonksiyon olarak klipsin pense içinde konumlama amacıyla dönmesini Açıklamalar sağlıyor.
  • Page 30: Teknik Servis

    UYARI erişilebilir tüm yüzeylerin ıslanmasına dikkat ediniz. Evre IV ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz. ► Ürünü tamamıyla (bütün erişilebilir yüzeyleri) iyice yıkayınız/durulayınız. Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine ►...

Table of Contents