Download Print this page

Braun Aesculap S4 MIS Instructions For Use/Technical Description page 37

Instruments
Hide thumbs Also See for Aesculap S4 MIS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Montage
Remarque
La graduation sur la douille extérieure 3 se rapporte au
point de référence c sur le corps de la vis pédiculaire d,
voir Fig. E.
Remarque
La graduation sur les tarauds 1 se rapporte à la lon-
gueur totale de la douille de dilatation FW272R, voir
Fig. F.
Remarque
La graduation sur l'instrument de guidage 2 se rapporte
au point de référence c sur le corps de la vis pédiculaire
monoaxiale e, voir Fig. G.
Le marquage circonférent f permet de s'orienter en uti-
lisant l'instrument comme un instrument de guidage
pour repositionner la douille extérieure.
Tube fileté FW734R et vis de
réglage FW707R
En utilisant une vis de réglage FW707R avec un
tube fileté percutané S
réglage 4 sur le tube fileté FW734R, voir Fig. H.
Écarteur FW709R
Visser l'écrou de l'écarteur 5 ainsi que la douille de
guidage et l'écrou de FW241R a dans l'ordre repré-
senté sur le filetage de l'écarteur 5, voir Fig. I.
Instrument d'insertion de tige FW711R
Insérer la partie interne de l'instrument d'insertion
de tige 6 et la serrer, voir Fig. J.
Distracteur FW238R et lames de distrac-
tion courtes FW706R
Monter le distracteur FW238R, voir TA012384.
Enfiler les lames de distraction 7 sur le
distracteur FW238R, voir Fig. K.
4
FW734R: visser la vis de
Procédé de traitement stérile
validé
Consignes générales de sécurité
Remarque
En matière de traitement stérile, respecter les prescrip-
tions légales nationales, les normes et directives natio-
nales et internationales ainsi que les propres disposi-
tions relatives à l'hygiène.
Remarque
Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-
Jakob (CJ), soupçonnés d'être atteints de CJ ou d'éven-
tuelles variantes, respecter les réglementations natio-
nales en vigueur pour la préparation stérile des pro-
duits.
Remarque
Le traitement stérile en machine doit être préféré au
nettoyage manuel du fait de résultats de nettoyage
meilleurs et plus fiables.
Remarque
On notera que la réussite du traitement stérile de ce
produit médical ne peut être garantie qu'après valida-
tion préalable du procédé de traitement stérile. La res-
ponsabilité en incombe à l'exploitant/au responsable
du traitement stérile.
Pour la validation, les produits chimiques recomman-
dés ont été utilisés.
Remarque
Si aucune stérilisation finale n'a lieu, des produits de
décontamination virocides doivent être utilisés.
Remarque
Pour obtenir des informations actuelles sur le traite-
ment stérile et la compatibilité avec les matériaux, voir
également l'extranet d'Aesculap à l'adresse suivante:
https://extranet.bbraun.com
Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réa-
lisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap.
33

Advertisement

loading