Cochlear Baha 5 User Manual

Cochlear Baha 5 User Manual

Power sound processor
Hide thumbs Also See for Baha 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cochlear
User manual part A
EN-GB
SV
DA
FI
NO
IS
© Cochlear Bone Anchored Solutions ABLimited,
5
®
3
17
31
45
59
73
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha 5

  • Page 1: Table Of Contents

    Cochlear Baha ™ ® Power Sound Processor User manual part A ZONE 3 English EN-GB Svenska Dansk Suomi Norsk Íslenska © Cochlear Bone Anchored Solutions ABLimited,...
  • Page 3: Power Sound Processor

    5 Power Sound Processor. ® You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor, featuring sophisticated signal processing and wireless technology. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor.
  • Page 4 Fax: +44 1932 26 3426 please contact us. E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Americas Customer Service – Cochlear Asia Pacific 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree 1 University Avenue, Macquarie University, CO 80124, USA NSW 2109, Australia...
  • Page 5 English Key to symbols The following symbols will be used throughout this document. Please refer to the list below for explanations: “Caution” or “Caution, ACMA symbol (Australian consult accompanying Communications and Media documents” Authority) compliant Audible signal Temperature limitation CE mark and Notified Body Interference risk number 2797...
  • Page 6 You can also change program and adjust the volume using the optional When your sound processor is turned off Cochlear Baha Remote Control or and then back on again, it will return to Cochlear Wireless Phone Clip or Program 1 and default volume level.
  • Page 7 See figure 7 2. Press and hold the program button For best results, use a Cochlear Wireless and at the same time, close the Phone Clip or stream the conversation battery door.
  • Page 8 Battery life depends on daily use, processor kit as a replacement. The volume levels, wireless streaming, batteries included in the kit reflect sound environment, program setting, Cochlear’s latest recommendations. and battery strength. Contact your hearing care professional for • If a battery leaks, replace it additional batteries.
  • Page 9 Safety line during physical activities. If the sound processor and clip it on to your the physical activity involves contact, shirt or jacket. Cochlear recommends removing your Cochlear recommends connecting the sound processor. Safety line when engaging in physical •...
  • Page 10 Feedback (whistling) problems Share the experience See figure 11 See figure 12 Family members and friends can “share • Check to ensure that your sound the experience” of bone conduction processor is not in contact with items hearing using the test rod. such as glasses or a hat or in contact with your head or ear.
  • Page 11 English Visual indicators Your hearing care professional can set up your processor to show the following light indications. All light flashes are orange. General Light What it means Start up. Steady light for 10 seconds Start up in Flight Mode. 4 x dual flashes Change program.
  • Page 12 Beeps Your hearing care professional can set up your processor so you can hear the following beeps. The beeps are only audible to the recipient. General Beeps What it means Start up. 10 beeps Start up in Flight Mode. 10 x dual beeps Change program.
  • Page 13 (+122 °F) Serious incidents are rare, any serious In particular, battery incident in relation to your device performance should be reported to your Cochlear deteriorates in representative and to the medical device temperatures under -20 °C authority in your country, if available.
  • Page 14 30 cm (12 in.) to any part of your local regulations. your Baha 5 Power, including cables • Discard your device as electronic specified by the manufacturer. waste according to local regulations.
  • Page 15 The Baha 5 Power limits are designed to provide Sound Processor is intended to be used reasonable protection against as part of the Cochlear Baha System to harmful interference in a residential pick up surrounding sound and transfer installation. This device generates,...
  • Page 16 The products are in compliance with the de brouillage, et (2) l’utilisateur de following regulatory requirements: l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le • In EU: the device conforms to the brouillage est susceptible d’ e n Essential Requirements according to compromettre le fonctionnement.
  • Page 17: Svenska

    Svenska Välkommen! Grattis till ditt val av ljudprocessorn Cochlear™ Baha 5 Power! Du kan nu börja ® använda din ljudprocessor för benledning med avancerad signalbehandling och trådlös teknik från Cochlear. I den här bruksanvisningen får du tips och råd om hur du använder och sköter din Baha-ljudprocessor.
  • Page 18 Ta gärna kontakt med oss om du har Fax: +44 1932 26 3426 synpunkter. E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Americas Customer Service – Cochlear Asia Pacific 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree 1 University Avenue, Macquarie University, CO 80124, USA NSW 2109, Australia...
  • Page 19 Svenska Förklaring av symboler Följande symboler används i detta dokument. Symbolerna förklaras i listan nedan: ”Varning” eller ”Iakttag Uppfyller ACMA-kraven försiktighet, se medföljande (Australian Communications dokument” and Media Authority) Ljudsignal Temperaturbegränsning CE-märkning och nummer Störningsrisk för anmält organ 2797 Tillverkare Tillverkningsdatum Partikod På...
  • Page 20 Du kan också byta program och justera volymen med de valfria När ljudprocessorn har stängts av tillbehören Cochlear Baha Remote och sedan startas igen återgår den till Control eller Cochlear Wireless program 1 och standardvolymen.
  • Page 21 2. Stäng av ljudprocessorn och gå till Kontakta personal inom hörselvården Inställningar > Allmänt > Hjälpmedel eller gå in på www.cochlear.com för mer på din iPhone, iPad eller iPod touch. information om vilka olika möjligheter 3. Starta ljudprocessorn och välj som finns.
  • Page 22 Batterierna som batteriet direkt. levererades med ljudprocessorn är de • Batteriets livslängd är beroende av batterier Cochlear rekommenderar. hur mycket processorn används Kontakta personalen inom hörselvården varje dag och av volymnivå, trådlös om du har frågor om batterier. strömning, ljudmiljö, programval och batteristyrka.
  • Page 23 Cochlear rekommenderar att Om den fysiska aktiviteten innebär säkerhetslinan används vid fysiska kroppskontakt rekommenderar aktiviteter. Barn bör alltid använda Cochlear att du tar av dig säkerhetslinan. ljudprocessorn helt. • Ljudprocessorn är inte vattentät. Använd den inte när du simmar och undvik att utsätta den för kraftigt regn.
  • Page 24 Problem med återkoppling Dela upplevelsen (visslande ljud) Se figur 12 Se figur 11 Familj och vänner kan använda teststaven för att prova på hur det är att höra med • Kontrollera att ljudprocessorn inte benledning. kommer i kontakt med föremål såsom glasögon, en mössa, huvudet eller 1.
  • Page 25 Svenska Visuella indikatorer Personalen inom hörselvården kan göra följande inställningar av ljudprocessorns ljusindikationer: Alla blinkningar är med orange ljus. Allmänt Ljussignal Betydelse Uppstart. Fast sken i 10 sekunder Uppstart i flygplansläge. 4 dubbla blinkningar Byt program. Antalet blinkningar indikerar aktuellt programnummer. 1–4 blinkningar Volymnivån har höjts eller sänkts ett steg.
  • Page 26 Personalen inom hörselvården kan göra följande inställningar av pipen från ljudprocessorn: Pipen hörs bara av användaren. Allmänt Betydelse Uppstart. 10 pip Uppstart i flygplansläge. 10 dubbla pip Byt program. Antalet pip anger det aktuella programmets nummer. 1–4 pip Volymnivån har höjts eller 1 pip sänkts ett steg.
  • Page 27 +5 °C. (-4 °F) är relaterade till utrustningen till • Processorn får aldrig utsättas för din Cochlear-representant och, om temperaturer som understiger tillämpbart, till den myndighet som har –10 °C (+14 °F) eller överstiger ansvar för medicinsk utrustning i ditt land.
  • Page 28 30 cm (12 tum) från någon del av • Återvinn/kassera din processor som Baha 5 Power, inklusive de kablar som elektroniskt avfall i enlighet med lokala har angetts av tillverkaren. I annat fall föreskrifter. kan utrustningens funktion försämras.
  • Page 29 Om enheten orsakar hörselnedsättning eller ensidig skadliga störningar på radio- och sensorisk dövhet (SSD). Baha 5 Power- tv-mottagning, vilket du kontrollerar ljudprocessorn är indicerad för patienter genom att stänga av och starta med upp till 55 dB SNHL.
  • Page 30 Produkterna överensstämmer med Utrustningen innehåller en radiosändare. följande regulatoriska krav: • I EU: Produkten överensstämmer med de väsentliga kraven i bilaga I i rådets direktiv 93/42/EEG om OBS. medicintekniska produkter (MDD) och Ljudprocessorn är lämplig att med de väsentliga kraven och övriga använda i en hemvårdsmiljö.
  • Page 31: Dansk

    Bemærkning til figurerne: Figurerne eller et implantat, som ikke stammer på forsiden svarer til de oplysninger, der fra Cochlear. Se "Cochlears Baha Ltd.'s specifikt vedrører denne lydprocessor- globale garanti" for at få yderligere model. Der henvises til de relevante oplysninger.
  • Page 32 Fax: +44 1932 26 3426 kontakte os, hvis du har noget, du gerne E-mail: info@cochlear.co.uk vil fortælle os. Customer Service – Cochlear Asia Pacific Customer Service – Cochlear Americas 1 University Avenue, Macquarie University, 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree...
  • Page 33 Dansk Symbolforklaring Følgende symboler anvendes i dette dokument. Se nedenstående liste for en forklaring på dem: I overensstemmelse med "Forsigtig" eller "Forsigtig! ACMA's bestemmelser Læs de medfølgende (Australian Communications papirer" and Media Authority) Lydsignal Temperaturbegrænsning CE-mærke og nummer på Risiko for interferens bemyndiget organ 2797 Producent...
  • Page 34 BEMÆRK: Du kan også skifte program Når lydprocessoren slukkes og derefter og indstille lydstyrke med tændes igen, vender den tilbage til Cochlear Baha Remote Control program 1 og standard-lydstyrkeniveauet. (fjernbetjening) eller Cochlear Wireless Phone Clip (Telefonclips) eller Statusindikator direkte fra en iPhone, iPad eller iPod...
  • Page 35 1. For at parre din lydprocessor skal du Lydprocessoren kan anvendes med en tænde for Bluetooth på din iPhone, række trådløst tilbehør fra Cochlear, som iPad eller iPod touch. kan forbedre lytteoplevelsen. Hvis du 2. Sluk for din lydprocessor, og gå til gerne vil vide mere om mulighederne, Indstillinger >...
  • Page 36 Udskiftning af batteriet Tips Se figur 8 De visuelle indikatorer og bip advarer dig, • For at maksimere batteriets levetid når der er omkring en times batteristrøm skal lydprocessoren slukkes, når den tilbage. På det tidspunkt kan du opleve ikke er i brug. en svagere forstærkning.
  • Page 37 Hvis den fysiske aktivitet indebærer Cochlear anbefaler at bruge kontakt, anbefaler Cochlear, at du sikkerhedslinen under fysisk aktivitet. fjerner lydprocessoren. Børn bør altid bruge sikkerhedslinen. •...
  • Page 38 Problemer med feedback (hylen) Del din oplevelse Se figur 11 Se figur 12 Familiemedlemmer og venner kan "dele • Kontrollér, at lydprocessoren ikke oplevelsen" af benforankret hørelse ved at er i kontakt med genstande som bruge teststangen. eksempelvis briller eller en hat eller i kontakt med dit hoved eller øre.
  • Page 39 Dansk Visuelle indikatorer Din hørespecialist kan indstille lydprocessoren, så den viser følgende lysindikationer. Alle lys blinker orange. Generelt Hvad det betyder Opstart. Konstant lys i 10 sekunder Opstart i flytilstand. 4 dobbeltblink Skift af program. Antallet af blink viser nummeret på det aktuelle program. 1-4 blink Lydstyrke er øget/reduceret med ét trin.
  • Page 40 Din hørespecialist kan indstille lydprocessoren, så du hører følgende bip. Bippene kan kun høres af brugeren. Generelt Hvad det betyder Opstart. 10 bip Opstart i flytilstand. 10 dobbeltbip Skift af program. Antallet af bip angiver nummeret på det aktuelle program. 1-4 bip Lydstyrke er øget/reduceret 1 bip...
  • Page 41 -20 °C alvorlige hændelser i forbindelse med (+104 °F). Specielt (-4 °F) brug af apparatet skal indberettes forringes batteriets til din Cochlear-forhandler og til ydeevne ved en temperatur tilsynsmyndigheden på området for under +5 °C. medicinsk udstyr i dit land. •...
  • Page 42 • Interferens kan forekomme 30 cm (12") fra en hvilken som helst i nærheden af udstyr, som del af Baha 5 Power-lydprocessoren, er mærket med symbolet herunder kabler, som producenten til højre. har specificeret. I modsat fald kan •...
  • Page 43 Baha 5 Power-lydprocessoren grænser er opstillet med henblik er beregnet til at blive brugt som en på at sikre en rimelig beskyttelse del af Cochlear Baha-systemet til at mod skadelig interferens opfange omgivende lyd og overføre den i boliginstallationer. Dette apparat...
  • Page 44 Produkterne er i overensstemmelse med Udstyret omfatter en RF-sender. følgende lovkrav: • I EU: Udstyret overholder de væsentlige krav i henhold til Bilag I i Rådets direktiv nr. 93/42/EØF om medicinsk udstyr (MDD) og de BEMÆRK: væsentlige krav og andre relevante Lydprocessoren er velegnet til brug bestemmelser i direktiv nr.
  • Page 45: Suomi

    Onnittelumme uuden Cochlear™ Baha 5 Power -puheprosessorin hankinnasta. Olet ® nyt valmis aloittamaan luujohtokuulemiseen perustuvan Cochlear-puheprosessorin ja sen edistyneen signaalinkäsittelyn ja langattoman tekniikan hyödyntämisen. Tämä käyttöopas sisältää paljon neuvoja ja vinkkejä, joiden avulla opit käyttämään ja huoltamaan uutta Baha-puheprosessoriasi mahdollisimman hyvin. Lue ohjeet ja pidä...
  • Page 46 Fax: +44 1932 26 3426 tärkeitä. Ota yhteyttä meihin, mikäli E-mail: info@cochlear.co.uk sinulla on mitä tahansa kerrottavaa puheprosessoristasi. Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University, Customer Service – Cochlear Americas NSW 2109, Australia 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree...
  • Page 47 Suomi Merkkien selitykset Seuraavaan on koottu tässä asiakirjassa käytetyt kuvamerkit. Merkit tarkoittavat seuraavaa: Varoitus tai Huomio: katso ACMA-yhteensopivuussymboli laitteen mukana toimitetut (Australian Communications asiakirjat and Media Authority) Äänimerkki Lämpötilarajoitus CE-merkki ja ilmoitetun Häiriövaara laitoksen numero 2797 Valmistaja Valmistuspäivämäärä Eräkoodi Vain lääkärin määräyksestä Lääkinnällinen laite Bluetooth ®...
  • Page 48 äänenvoimakkuutta myös Kun puheprosessori käynnistetään virran lisävarusteena saatavalla katkaisun jälkeen uudelleen, käytössä Cochlear Baha -kauko-ohjaimella on ohjelma 1 ja äänenvoimakkuuden tai Cochlear Wireless Phone Clip oletusasetus. (puhelinlisälaite) -laitteella tai suoraan iPhone-, iPad- tai iPod touch -laitteella Tilanilmaisin (katso lisätietoja MFi-kohdasta).
  • Page 49 2. Paina ohjelmapainiketta ja sulje paristokotelon kansi samanaikaisesti. Katso kuva 7 Puhuminen onnistuu parhaiten, kun Poista lentotila käytöstä sammuttamalla käytät langatonta Cochlear Wireless puheprosessori ja käynnistämällä se Phone Clip (puhelinlisälaite) -laitetta uudelleen. tai suoratoistat keskustelun suoraan iPhonesta. Jos käytät tavallista kädessä...
  • Page 50 Pariston vaihtaminen Vinkkejä Katso kuva 8 Merkkivalot ja äänimerkit varoittavat, kun • Voit pidentää pariston kestoikää paristossa on virtaa jäljellä noin tunnin sammuttamalla puheprosessorin aina, ajaksi. Saatat tuolloin myös huomata, kun se ei ole käytössä. että puheprosessorin vahvistus alkaa • Pariston kestoikä...
  • Page 51 Suomi Yleinen hoito VAROITUS: Paristot voivat olla vahingollisia, jos Puheprosessori on herkkä elektroninen ne niellään tai asetetaan nenään tai laite. Se pysyy moitteettomassa kunnossa korvaan. Pidä paristot pienten lasten pidempään, kun noudatat seuraavia ohjeita: ja muiden valvontaa tarvitsevien henkilöiden ulottumattomissa. •...
  • Page 52 Äänenkierto (vihellys) Jaa kokemuksesi Katso kuva 11 Katso kuva 12 Perhe ja ystävät voivat jakaa • Varmista, ettei puheprosessori kosketa luujohtokuulemisesta saadun esimerkiksi silmälaseja tai päähinettä kokemuksen testitangon avulla. eikä päätäsi tai korvaasi. • Tarkista, että paristokotelon kansi on 1. Käynnistä puheprosessori ja kiinnitä suljettu.
  • Page 53 Suomi Merkkivalot Kuulonhuollon ammattilainen voi asettaa puheprosessoriin näkymään seuraavat merkkivalot. Kaikki valot vilkkuvat oranssinvärisinä. Yleiset Valo Merkitys Käynnistys. Valo palaa 10 sekunnin ajan Käynnistys lentotilassa. Vilkkuu neljä kertaa kahdesti Ohjelman vaihtaminen. Vilkuntamäärä ilmoittaa nykyisen ohjelman numeron. Vilkkuu 1–4 kertaa Äänenvoimakkuuden lisääminen/ Vilkkuu kerran nopeasti vähentäminen yhdellä...
  • Page 54 Äänimerkit Kuulonhuollon ammattilainen voi asettaa puheprosessoriin kuulumaan seuraavat äänimerkit. Vain laitteen käyttäjä kuulee äänimerkit. Yleiset Äänimerkit Merkitys Käynnistys. 10 merkkiääntä Käynnistys lentotilassa. 2 merkkiääntä 10 kertaa Ohjelman vaihtaminen. Merkkiäänten määrä ilmaisee nykyisen ohjelman 1–4 merkkiääntä numeron. Äänenvoimakkuuden 1 merkkiääni lisääminen/vähentäminen yhdellä...
  • Page 55 +5...+40 °C:n Vakavat vaaratilanteet ovat harvinaisia. (+41...+104 °F:n) –20 °C Kaikki laitteeseen liittyvät vakavat lämpötilassa. (–4 °F) vaaratilanteet on ilmoitettava Cochlear- Pariston teho heikentyy erityisesti edustajallesi sekä, jos mahdollista, alle +5 °C:n lämpötilassa. kotimaasi lääkinnällisistä laitteista • Puheprosessoria ei saa koskaan vastaavalle viranomaiselle.
  • Page 56 • Laite on hävitettävä paikallisten käyttää alle 30 cm:n (12 tuuman) elektroniikkaromua koskevien etäisyydellä mistään Baha 5 Power määräysten mukaisesti. -puheprosessorin osasta, mukaan • Langattoman toiminnan aikana lukien valmistajan määrittämät puheprosessori siirtää tietoa kaapelit.
  • Page 57 (voit sekatyyppinen kuulonalenema tai tarkistaa asian sammuttamalla ja toispuoleinen sensorineuraalinen kuurous käynnistämällä laitteen uudelleen), (SSD). Baha 5 Power -puheprosessori on ehdotamme seuraavia toimia häiriön tarkoitettu potilaille, jotka edellyttävät poistamiseksi: enintään sovitusaluetta 55 dB SNHL. • Muuta vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa.
  • Page 58 Tuotteet täyttävät seuraavien säännösten Laitteessa on radiotaajuuslähetin. vaatimukset: • EU: laite täyttää lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ ETY (lääkintälaitedirektiivi) liitteen I olennaiset vaatimukset sekä direktiivin HUOMAUTUS: 2014/53/EU (radiolaitedirektiivi) Puheprosessori soveltuu olennaiset vaatimukset ja muut käyttöön kotisairaanhoidossa. olennaiset määräykset. Kotisairaanhoitoympäristöksi • Muut tunnistetut ja sovellettavat katsotaan asunnot, koulut, kansainväliset määräykset EU:n ja...
  • Page 59: Norsk

    Norsk Velkommen Gratulerer med ditt valg av Cochlear™ Baha 5 Power lydprosessor. Du er nå klar ® til å bruke Cochlears høyteknologiske benledende lydprosessor, med avansert signalbehandlingsteknologi og trådløs teknologi. Denne bruksanvisningen er full av tips og råd om hvordan du best kan bruke og ta vare på...
  • Page 60 å dele dine synspunkter med oss, håper vi Fax: +44 1932 26 3426 at du tar kontakt. E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Americas Customer Service – Cochlear Asia Pacific 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree 1 University Avenue, Macquarie University, CO 80124, USA NSW 2109, Australia...
  • Page 61 Norsk Symbolforklaring Følgende symboler er benyttet i dette dokumentet. Disse er forklart i listen nedenfor: «Forsiktig» eller «Forsiktig, ACMA symbol (Australian se medfølgende Communications and Media dokumenter» Authority) Lydsignal Temperaturbegrensning CE-merke og nummer for Risiko for interferens kontrollorgan 2797 Produsent Produksjonsdato Batch-kode Kun etter forskriving...
  • Page 62 Merk: Du kan også endre Hvis lydprosessoren slås av og deretter program og justere volumet med på igjen, går den tilbake til Program 1 og Cochlear Baha Remote Control eller standard volumnivå. Cochlear Wireless Phone Clip eller direkte fra iPhone, iPad eller iPod Statusindikator touch (for mer informasjon, se MFi).
  • Page 63 Trådløst tilbehør 1. For å pare lydprosessoren slår du på Lydprosessoren er kompatibel med en Bluetooth på din iPhone, iPad eller rekke Cochlear trådløse tilbehør som iPod touch. kan gi deg en bedre lytteopplevelse. 2. Slå av lydprosessoren og gå...
  • Page 64 Batteriets levetid avhenger av daglig Batteriene som følger med i pakken bruk, volumnivåer, trådløs overføring, representerer de siste anbefalingene lydmiljø, programinnstilling og fra Cochlear. Kontakt Medisan AS for å få batteristyrke. flere batterier. • Hvis det oppstår lekkasje i et batteri, må...
  • Page 65 Fest lydprosessoren med sikkerhetssnor den fast på skjorten eller jakken din. når du deltar i fysiske aktiviteter. Dersom Cochlear anbefaler bruk av sikkerhetssnor den fysiske aktiviteten medfører når du deltar i fysiske aktiviteter. Barn skal kontakt, anbefaler vi at du tar av alltid bruke sikkerhetssnoren.
  • Page 66 Problemer med feedback (piping) Del opplevelsen Se figur 11. Se figur 12. Familiemedlemmer og venner kan «dele • Kontroller at lydprosessoren ikke berører opplevelsen» (share the experience) ved f.eks. briller eller hodeplagg, eller at den å høre via benledning med teststangen. berører hodet eller øret ditt.
  • Page 67 Norsk Visuelle indikatorer Audiografen kan stille inn prosessoren til å vise følgende lysindikasjoner. Alle lysblink er oransje. Generelt Betyr Oppstart. Vedvarende lys i 10 sekunder Oppstart i Flymodus. 4 x doble blink Skifte program. Antall blink angir nummeret til det aktuelle programmet. 1-4 blink Volumnivået økes/reduseres med ett steg.
  • Page 68 Varseltoner Audiografen kan stille inn prosessoren slik at du kan høre følgende varseltoner. Det er bare brukeren som hører varseltonene. Generelt Varseltoner Betyr Oppstart. 10 varseltoner Oppstart i Flymodus. 10 x doble varseltoner Skifte program. Antall varseltoner angir nummeret til det aktuelle programmet. 1-4 varseltoner Volumnivået økes/reduseres 1 varseltone...
  • Page 69 Alvorlige hendelser forekommer sjelden. +40 °C (+104 °F). -20 °C Alle alvorlige hendelser knyttet til Batteriets ytelse (-4 °F) enheten skal rapporteres til Cochlear- forringes spesielt representanten og til aktuelle nasjonale ved temperaturer under 5 °C. myndigheter. • Lydprosessoren må ikke på noe...
  • Page 70 30 cm (12 tommer) fra noen deler av • Kast batterier og elektroniske artikler Baha 5 Power. Dette inkluderer kabler i henhold til lokale forskrifter. som er spesifisert av produsenten. • Enheten skal kasseres som...
  • Page 71 15 i FCC Rules. Disse grensene er ment Baha 5 Power-lydprosessoren er ment å gi rimelig beskyttelse mot skadelig å brukes som en del av Cochlear Baha- interferens ved bruk i en bolig. Denne systemet til å plukke opp lyd og overføre...
  • Page 72 Produktene er i samsvar med følgende Utstyret inneholder radiofrekvenssender. krav: • I EU: Utstyret samsvarer med vesentlige krav i Vedlegg I i direktiv 93/42/EØF for medisinsk utstyr (MDD) MERKNAD: samt viktige krav og andre relevante Lydprosessoren er egnet for bestemmelser i RTTE-direktivet bruk et hjemmehelsemiljø.
  • Page 73: Íslenska

    Til hamingju með að hafa valið Cochlear™ Baha 5 Power-hljóðörgjörva. Nú getur ® þú byrjað að nota vandaðan hljóðörgjörva frá Cochlear með beinleiðni, háþróaðri merkjavinnslu og þráðlausri tækni. Þessi handbók býr yfir mörgum ábendingum og heilræðum um notkun og umhirðu Baha-hljóðörgjörvans.
  • Page 74 Fax: +44 1932 26 3426 okkur skaltu endilega hafa samband. E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Americas Customer Service – Cochlear Asia Pacific 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree 1 University Avenue, Macquarie University, CO 80124, USA NSW 2109, Australia...
  • Page 75 Íslenska Listi yfir tákn Eftirfarandi tákn verða notuð víða í þessu upplýsingaefni. Á listanum hér fyrir neðan má finna útskýringar á þeim: Tákn um samræmi við reglur „Varúð“ eða „Varúð, lesið ástralska fjölmiðlaeftirlitsins meðfylgjandi leiðbeiningar“ (ACMA) Hljóðmerki Hitamörk CE-merking og númer Hætta á...
  • Page 76 þar til ATHUGIÐ: þú finnur fyrsta „smellinn“. Einnig er hægt að skipta um kerfi og stilla hljóðstyrk með Cochlear Baha- Þegar slökkt er á hljóðörgjörvanum og fjarstýringunni eða Cochlear Wireless- svo kveikt aftur á honum stillist hann aftur símaklemmu, sem hvort tveggja er...
  • Page 77 því að opna rafhlöðuhólfið. 2. Haltu inni kerfishnappinum um leið og Sjá mynd 7 þú lokar rafhlöðuhólfinu. Best er að nota Cochlear Wireless- símaklemmu eða straumspila samtalið Til að slökkva á flugstillingunni slekkur þú beint úr iPhone-símanum. Þegar þú notar og kveikir aftur á...
  • Page 78 Rafhlöðurnar • Ending rafhlöðunnar veltur á daglegri í settinu eru í samræmi við nýjustu notkun, hljóðstyrk, þráðlausri tilmæli Cochlear. Hafðu samband við straumspilun, hljóðumhverfi, heyrnarsérfræðinginn til að fá fleiri kerfisstillingu og krafti rafhlöðunnar. rafhlöður. •...
  • Page 79 öryggissnúru þegar þú hreyfir Cochlear mælir með notkun þig mikið. Ef hreyfingin felur í sér öryggissnúrunnar þegar notandinn snertingu við aðra mælir Cochlear hreyfir sig mikið. Börn ættu alltaf með því að fjarlægja hljóðörgjörvann. að nota öryggissnúruna. •...
  • Page 80 Vandamál með ískur (blístur) Upplifuninni deilt með öðrum Sjá mynd 11 Sjá mynd 12 Fjölskyldumeðlimir og vinir geta • Gakktu úr skugga um að „deilt upplifun“ þinni af heyrn hljóðörgjörvinn sé ekki í snertingu við í gegnum beinleiðni með því að nota hluti á...
  • Page 81 Íslenska Sýnileg merki Heyrnarsérfræðingurinn getur sett upp hljóðörgjörvann þannig að hann sýni eftirfarandi ljósmerki. Öll blikkandi ljós eru appelsínugul. Almennt Ljós Hvað þetta þýðir Gangsetning. Logandi ljós í 10 sekúndur Gangsetning í flugstillingu. 4 x tvíblikkandi ljós Skipt um kerfi. Fjöldi blikka sýnir númer núverandi kerfis.
  • Page 82 Hljóðmerki Heyrnarsérfræðingurinn getur sett upp hljóðörgjörvann þannig að þú heyrir eftirfarandi hljóðmerki. Aðeins notandinn heyrir hljóðmerkin. Almennt Hljóðmerki Hvað þetta þýðir Gangsetning. 10 stutt hljóðmerki Gangsetning í flugstillingu. 10 x tvöföld stutt hljóðmerki Skipt um kerfi. Fjöldi stuttra hljóðmerkja sýnir númer núverandi kerfis.
  • Page 83 í tengslum við búnaðinn til • Aldrei skal láta hljóðörgjörvann vera fulltrúa Cochlear og eftirlitsyfirvalda fyrir við hita sem er lægri en -10 °C (+14 °F) lækningatæki í viðkomandi landi, ef þau eða hærri en +55 °C (+131 °F).
  • Page 84 ætti ekki • Truflana getur orðið vart í grennd að nota í minna en 30 cm fjarlægð frá við búnað merktan með einhverjum hluta Baha 5 Power, þar tákninu til hægri. með taldar snúrur sem framleiðandi • Fargaðu rafhlöðum og tilgreinir.
  • Page 85 Cochlear Baha-kerfið notar beinleiðni fara að takmörkunum fyrir stafrænt til að senda hljóð í kuðunginn (innra tæki í B-flokki, samkvæmt 15. hluta eyrað) til að bæta heyrn. Baha 5 Power reglna eftirlitsnefndar alríkisfjarskipta hljóðörgjörvanum er ætlað að vera í Bandaríkjunum (FCC). Þessum hluti af Cochlear Baha kerfinu.
  • Page 86 Varan samræmist eftirfarandi ákvæðum Búnaðinum fylgir útvarpssendir. reglugerða: • Í ESB-löndum: Tækið samræmist grunnkröfum í samræmi við viðauka I í tilskipun Evrópuráðsins 93/42/EBE ATHUGIÐ: um búnað fyrir lækningatæki (MDD) Hljóðörgjörvinn hentar til notkunar og grunnkröfum og öðrum viðeigandi í almennu umhverfi, svo sem ákvæðum í...
  • Page 88 Always read the instructions for use. Not all products are available in all countries. Please contact your local Cochlear representative for product information. In Australia, Baha bone conduction implant systems are intended for the treatment of moderate to profound hearing loss.

Table of Contents