Cochlear Baha 5 User Manual
Cochlear Baha 5 User Manual

Cochlear Baha 5 User Manual

Power sound processor
Hide thumbs Also See for Baha 5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Baha
5 Power
®
Sound Processor
User manual part A
English Polski Русский Lietuviškai Eesti Latviski
3
13
24
35
GB
PL
RU
LT
ZONE 4
45
55
ET
LV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha 5

  • Page 1 Baha 5 Power ® Sound Processor User manual part A English Polski Русский Lietuviškai Eesti Latviski ZONE 4...
  • Page 2 This device 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may generates, uses and can radiate radio frequency energy be consulted at www.cochlear.com and, if not installed and used in accordance with the • Other identified applicable international regulatory instructions, may cause harmful interference to radio requirements in countries outside the EU and US.
  • Page 4: Warranty

    ™ ® are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor, featuring sophisticated signal processing and wireless technology. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor.
  • Page 5: Contacting Customer Service

    Tel: +44 1932 26 3400, Fax: +44 1932 26 3426 us. If you have any comments you would like to E-mail: info@cochlear.co.uk share, please contact us. Customer Service – Cochlear Asia Pacific Customer Service – Cochlear Americas 1 University Avenue, Macquarie University, 13059 E. Peakview Avenue, Centennial...
  • Page 6: Status Indicator

    English On/off Note: You can also change program and adjust See figure the volume using the optional Cochlear Baha To turn on your sound processor close the Remote Control or Cochlear Wireless Phone Clip battery door completely. or directly from iPhone, iPad or iPod touch (see To turn off your sound processor gently open MFi for more information).
  • Page 7: Flight Mode

    See figure is exposed to air (when the plastic strip is removed) so be sure to only remove the plastic For best results, use a Cochlear Wireless Phone strip directly prior to use. Clip or stream the conversation directly from your •...
  • Page 8: General Care

    If the physical Caution: Batteries can be harmful if activity involves contact, Cochlear recommends swallowed. Be sure to keep your batteries removing your sound processor. out of reach of small children and household •...
  • Page 9 Share the experience Feedback (whistling) problems See figure See figure Family members and friends can “share the • Check to ensure that your sound processor is experience” of bone conduction hearing using the not in contact with items such as glasses or a test rod.
  • Page 10: Visual Indicators

    English Visual indicators Your hearing care professional can set up your processor to show the following light indications. All light flashes are orange. General Light What it means Start up. Steady light for 10 seconds Start up in Flight Mode. 4 x dual flashes Change program.
  • Page 11 Beeps Your hearing care professional can set up your processor so you can hear the following beeps. The beeps are only audible to the recipient. General Beeps What it means Start up. 10 beeps Start up in Flight Mode. 10 x dual beeps Change program.
  • Page 12 • Contains small parts that may present a emission is prohibited. choking hazard. • Cochlear Baha wireless devices include an RF • This product is not suitable for use in flammable transmitter that operates in the range of 2.4 and/or explosive environments.
  • Page 13 This device 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity generates, uses and can radiate radio frequency energy may be consulted at www.cochlear.com and, if not installed and used in accordance with the • Other identified applicable international regulatory instructions, may cause harmful interference to radio requirements in countries outside the EU and US.
  • Page 14 ™ ® Państwo gotowi do korzystania z wysoce zaawansowanego procesora dźwięku na przewodnictwo kostne firmy Cochlear, oferującego najnowsze technologie przetwarzania dźwięku i bezprzewodowego przesyłania sygnału. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera mnóstwo wskazówek i porad dotyczących najlepszych sposobów korzystania i dbania o procesor dźwięku Baha. Dzięki przeczytaniu tej instrukcji i zachowaniu jej jako źródła informacji w najlepszy sposób...
  • Page 15 E-mail: info@cochlear.co.uk Prosimy o przesyłanie nam wszelkich uwag. Dział obsługi klienta — Cochlear Asia Pacific Dział obsługi klienta — Cochlear Americas 1 University Avenue, Macquarie University 13059 E. Peakview Avenue, Centennial...
  • Page 16: Blokada Przycisków

    Patrz ilustracja opcjonalnego pilota Cochlear Baha Remote Control (pilot zdalnego sterowania), klipsa Procesor dźwięku włącza się przez całkowite Cochlear Wireless Phone Clip (klips telefoniczny) zamknięcie komory baterii. lub urządzenia iPhone, iPad lub iPod touch Procesor dźwięku wyłącza się przez ostrożne (patrz sekcja Made for iPhone (MFi)).
  • Page 17: Wymiana Baterii

    • Aby wydłużyć czas korzystania z baterii, należy wyłączać procesor dźwięku, gdy nie jest on Rozmowa telefoniczna używany. Patrz ilustracja • Bateria zaczyna się zużywać od razu po Najlepsze wyniki uzyskuje się, korzystając wystawieniu na działanie powietrza (po z Cochlear Wireless Phone Clip (klips telefoniczny)
  • Page 18 Jeśli aktywność fizyczna wiąże się z kontaktem z innymi osobami, Aby zablokować komorę baterii, należy firma Cochlear zaleca ściągnięcie procesora zamknąć całkowicie komorę baterii i włożyć dźwięku i osłonięcie wspornika za pomocą przyrząd do blokowania do szczeliny komory pokrywy wspornika oraz opaski na czoło lub...
  • Page 19 Używanie mostka „Share the Problemy ze sprzężeniem (gwizdy) Experience” Patrz ilustracja Patrz ilustracja • Należy upewnić się, że procesor dźwięku nie Możliwe jest „podzielenie się doświadczeniem” dotyka innych przedmiotów, takich jak okulary (z ang.: share the experience) słuchania dzięki lub czapka. Należy także dopilnować, aby nie przewodnictwu kostnemu.
  • Page 20 Polski Wskaźniki wizualne Lekarz może skonfigurować procesor do wyświetlania przedstawionych poniżej wskazań wizualnych. Wszystkie błyski świetlne są pomarańczowe. Ogólne Sygnały świetlne Znaczenie Uruchamianie. Światło ciągłe przez 10 sekund Uruchamianie w trybie samolotowym. 4 x podwójne błyski Zmiana programu. Liczba błysków wskazuje numer bieżącego programu.
  • Page 21: Sygnały Dźwiękowe

    Sygnały dźwiękowe Lekarz może skonfigurować procesor do emitowania przedstawionych poniżej sygnałów dźwiękowych. Sygnały dźwiękowe są słyszalne tylko dla użytkownika. Ogólne Sygnały dźwiękowe Znaczenie Uruchamianie. 10 sygnałów dźwiękowych Uruchamianie w trybie samolotowym. 10 x podwójne sygnały dźwiękowe Zmiana programu. Liczba sygnałów dźwiękowych wskazuje numer bieżącego programu.
  • Page 22 Polski Ostrzeżenia • Przed obrazowaniem metodą rezonansu magnetycznego (MRI) należy zapoznać się z Ogólne wskazówki Kartą informacyjną MRI stanowiącą element Procesor dźwięku nie przywraca normalnego dokumentacji. słyszenia, nie zapobiega osłabieniu słuchu ani • Przenośny i mobilny sprzęt łączności częstości nie poprawia go, jeżeli wada wynika z przyczyn radiowych (RF) może wpłynąć...
  • Page 23 • Urządzenia bezprzewodowe Cochlear Baha Oznaczenia typu procesora dźwięku dla zawierają nadajnik częstości radiowych modeli objętych niniejszą instrukcją obsługi: działający w zakresie częstotliwości od 2,4 GHz FCC ID: QZ3BAHA5POWER IC: 8039C-BAHA5POWER do 2,48 GHz. Model IC: Baha 5 Power ®...
  • Page 24 (MDD) oraz kluczowe wymogi i inne właściwe zastrzeżenia Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE). Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej www.cochlear.com. • Inne znane, stosowne międzynarodowe wymogi prawne w krajach poza UE i USA. Należy zapoznać się z lokalnymi wymogami krajowymi dla właściwych obszarów.
  • Page 25: Приветствуем Вас

    5 Power! Теперь вы готовы начать пользоваться ™ ® высокотехнологичным процессором костного звукопроведения от компании Cochlear, который отличается сложной обработкой звуковых сигналов и использованием беспроводных технологий. Это руководство содержит множество полезных советов и рекомендаций, которые помогут вам наиболее эффективно пользоваться звуковым...
  • Page 26 Русский Контактная информация службы (Служба поддержки покупателей в Европе) работы с покупателями Customer Service – Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Мы стремимся предоставлять нашим Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom клиентам продукцию и услуги наивысшего (Соединенное Королевство) качества.
  • Page 27: Включение И Выключение

    программы и регулировать громкость звука отсека до первого щелчка. с помощью не входящих в стандартный После включения ранее выключенного комплект устройств Cochlear Baha Remote звукового процессора будет выполняться Control (пульт дистанционного управления), программа 1 с уровнем громкости звука, Cochlear Wireless Phone Clip (телефонная...
  • Page 28 Входящие в комплект батареи отвечают дополнительную информацию вы можете последним рекомендациям компании получить на сайте www.cochlear.com. Cochlear. Если вам нужны батареи, обратитесь 1. Для подключения звукового процессора к своему специалисту по слуху. включите функцию Bluetooth на своем 1. Для замены батареи поверните звуковой...
  • Page 29 шнурка к процессору, а другой конец — • Срок службы батареи уменьшается при с помощью зажима — к рубашке или пиджаку. воздействии воздуха (после удаления Компания Cochlear рекомендует пользоваться защитной пластиковой полоски), страховочным шнурком в периоды поэтому удалять защитную полоску...
  • Page 30 Русский Использование пробного Dri-Aid). Оставьте его в коробочке на ночь, стержня «Share the Experience» чтобы просушить. Наборы для просушки См. рисунок можно приобрести у большинства специалистов по слуху. Ваши родственники и друзья могут сами попробовать послушать звуки, Устранение эффекта «обратной проведенные...
  • Page 31: Световые Индикаторы

    Световые индикаторы Ваш специалист по слуху может настроить световую индикацию звукового процессора. Все индикаторы мигают оранжевым светом. Общие Световая индикация Что это означает Начало работы. Непрерывное горение в течение 10 секунд Начало работы в режиме «в самолете». 4 двойные вспышки Смена...
  • Page 32: Звуковые Сигналы

    Русский Звуковые сигналы Ваш специалист по слуху может настроить звуковые сигналы вашего звукового процессора. Звуковые сигналы слышит только пользователь звукового процессора. Общие Звуковые сигналы Что это означает Начало работы. 10 звуковых сигналов Начало работы в режиме «в самолете». 10 двойных звуковых сигналов Смена...
  • Page 33: Общие Рекомендации

    Предупреждения • Запрещается приносить звуковой процессор и другие внешние устройства Общие рекомендации в помещение, где установлен МР- Звуковой процессор не сможет томограф, поскольку это может привести восстановить нормальный слух и к повреждению звукового процессора или не способен предотвратить или оборудования для МРТ. исправить...
  • Page 34 переводя звуковой процессор в режим те, что могут вызывать сбои в работе. «в самолете». Примечание. Данное устройство проверено • К беспроводным устройствам Cochlear Baha и признано соответствующим требованиям, относится радиопередатчик, работающий в предъявляемым к цифровым устройствам класса частотном диапазоне 2,4–2,48 ГГц.
  • Page 35 Директивы 93/42/EЭC для медицинских устройств (MDD) и основным требованиям и другим применимым положениям Директивы 1999/5/EC (R&TTE). С декларацией о соответствии можно ознакомиться на сайте www.cochlear.com. • Другие известные применимые международные регуляторные требования в странах за пределами ЕС и США. Ознакомьтесь с местными требованиями...
  • Page 36 5 Power Sound Processor“. ™ ® Dabar jau galite naudoti šį itin pažangų „Cochlear“ kaulinio laidumo garso procesorių, pasižymintį išmaniuoju signalų apdorojimu ir belaide technologija. Šiame vartotojo vadove pateikta daug patarimų, kaip geriausiai naudoti ir prižiūrėti „Baha“ garso procesorių. Perskaitę šį vadovą, išsaugokite jį ateičiai, galėsite geriausiai pasinaudoti visais „Baha“...
  • Page 37 Susisiekite su mumis, jei turite atsiliepimų, Tel. +44 1932 26 3400, faks. +44 1932 26 3426 kuriais norėtumėte pasidalinti. El. paštas info@cochlear.co.uk Klientų aptarnavimo tarnyba – „Cochlear“ Klientų aptarnavimo tarnyba – „Cochlear“ Šiaurės Amerikoje ir Pietų Amerikoje Azijos ir Ramiojo vandenyno šalyse 13059 E.
  • Page 38 Pastaba. Jūs taip pat galite pakeisti programą Žr. pav. ir reguliuoti garsą, naudodamiesi papildomu Norėdami įjungti garso procesorių, „Cochlear Baha Remote Control“ arba „Cochlear visiškai uždarykite maitinimo elemento Wireless Phone Clip“ (prisegamu telefono skyriaus dangtelį. įrenginiu), arba tiesiai iš „iPhone“, „iPad“ arba Norėdami išjungti garso procesorių, atsargiai...
  • Page 39 (nuplėšus plastikinę juostelę), todėl plastikinę juostelę nuplėškite tik prieš pat naudojimą. Siekdami geriausių rezultatų, naudokite • Maitinimo elemento veikimo laikas priklauso „Cochlear Wireless Phone Clip“ (prisegamu nuo kasdienio naudojimo, garso lygių, belaidžio telefono įrenginiu) arba perduokite pokalbį perdavimo, garso aplinkos, nustatytos tiesiai iš...
  • Page 40 į fiksavimo padėtį. • Fizinės veiklos metu pritvirtinkite garso procesorių apsaugine juostele. Jeigu fizinė Norėdami atrakinti maitinimo elemento veikla yra kontaktinė, „Cochlear“ rekomenduoja skyriaus dangtelį, įtaisykite užrakinimo įrankį nusiimti garso procesorių. į maitinimo elemento skyriaus dangtelio • Šis garso procesorius nėra vandens angą.
  • Page 41 Grįžtamojo garso (švilpimo) Dalijimasis patirtimi sukeliamos problemos Žr. pav. Žr. pav. Šeimos nariai ir draugai gali „pasidalyti kaulinio laidumo klausos patirtimi“, naudodamiesi • Įsitikinkite, kad garso procesorius nesiliečia prie bandomuoju strypeliu. jokių kitų daiktų, pavyzdžiui, akinių rėmelių arba kepurės, arba nesiliečia prie jūsų galvos Įjunkite garso procesorių...
  • Page 42 Lietuvių Vaizdo indikatoriai Klausos priežiūros specialistas gali nustatyti procesorių, kad jis rodytų šias šviesos indikacijas. Visos lemputės mirksi oranžine spalva. Bendroji informacija Lemputė Ką tai reiškia Paleidimas. Šviečia 10 sekundžių Paleidimas veikiant skrydžio režimui. 4 x po du žybsnius Perjungta programa. Žybsnių skaičius nurodo esamos programos numerį.
  • Page 43 Garso signalai Klausos priežiūros specialistas gali nustatyti procesorių, kad jūs galėtumėte girdėti šiuos garso signalus. Garso signalai girdimi tik garsą priimančiajam. Bendroji informacija Garso signalai Ką tai reiškia Paleidimas. 10 garso signalų Paleidimas veikiant skrydžio režimui. 10 x po du garso signalus Perjungta programa.
  • Page 44 +50 °C (+122 °F) temperatūros. signalai yra draudžiami. • Sudėtyje yra mažų dalių, kurios gali kelti • „Cochlear Baha“ belaidžiuose prietaisuose yra pavojų užspringti. radijo dažnio siųstuvas, kuris veikia 2,4–2,48 • Šis gaminys netinkamas naudoti degioje ir GHz dažnio bangų...
  • Page 45 FCC taisyklių 15 dalį. Šie atitinkamas jos nuostatas. Atitikties deklaraciją galite apribojimai skirti užtikrinti tinkamą apsaugą nuo trukdžių rasti www.cochlear.com gyvenamųjų būstų instaliacijoje. Šis prietaisas kelia, • Kiti nustatyti taikytini tarptautiniai teisiniai naudoja ir gali skleisti radijo dažnio energiją ir, įrengtas reikalavimai kitose šalyse nei ES ir JAV.
  • Page 46: Seadme Kirjeldus

    Eesti Tere tulemast! Meil on hea meel, et olete valinud heliprotsessori Cochlear Baha 5 Power. Nüüd ™ ® saate kasutada Cochleari kõrgtehnoloogilist luujuhtivusega heliprotsessorit, mis on varustatud keeruka signaalitöötluse ja traadita tehnoloogiaga. See kasutusjuhend sisaldab palju näpunäiteid ja nõuandeid selle kohta, kuidas ostetud Baha heliprotsessorit kõige paremini kasutada ja hooldada.
  • Page 47 Tel: +44 1932 26 3400, Faks: +44 1932 26 3426 kohta ning nendega seotud kogemused on meie E-post: info@cochlear.co.uk jaoks tähtsad. Kui teil on kommentaare, mida Klienditeenindus – Cochlear Asia Pacific soovite meiega jagada, võtke ühendust. 1 University Avenue, Macquarie University, Klienditeenindus – Cochlear Americas NSW 2109, Austraalia 13059 E.
  • Page 48: Helitugevuse Reguleerimine

    Eesti Sisse-/väljalülitamine Märkus. Programmi saab muuta ja helitugevust Vt jn reguleerida ka valikulise seadmega Cochlear Heliprotsessori sisselülitamiseks sulgege Baha Remote Control (Kaugjuhtimispult) või patareipesa kate täielikult. Cochlear Wireless Phone Clip (Telefoniklamber) Heliprotsessori väljalülitamiseks avage või otse iPhone’is, iPadis või iPod touchis ettevaatlikult patareipesa kate, kuni tunnete (lisateavet vt jaotisest „MFi“).
  • Page 49 • Patarei eluiga sõltub igapäevasest kasutamisest, helitugevusest, traadita voogedastusest, Parima tulemuse tagamiseks kasutage helikeskkonnast, programmi seadetest ja Cochlear Wireless Phone Clip (telefoniklamber) patarei tugevusest. või voogedastage vestlust otse iPhone’ist. Tavalise • Patarei lekkimisel vahetage see koheselt välja. käeshoitava telefoni puhul paigutage vastuvõtja heliprotsessori mikrofoniava juurde, mitte oma kõrva äärde.
  • Page 50: Üldine Hooldus

    • Füüsilise tegevuse ajal kinnitage heliprotsessor lukustustööriist patareipesa katte pilusse. ohutusrihma külge. Kui füüsiline tegevus Lükake lukustustihvt alla oma kohale. sisaldab kehalist kontakti, soovitab Cochlear Ettevaatust! Patareid võivad olla heliprotsessorit mitte kasutada. allaneelamisel kahjulikud. Hoidke • Heliprotsessor ei ole veekindel. Ärge kasutage patareisid väikeste laste ja lemmikloomade...
  • Page 51 Kogemuse jagamine Tagasiside (vilistamise) probleemid Vt joonis Vt joonis Teil on võimalik „jagada” testvarrast kasutades • Veenduge, et heliprotsessor ei puutuks kokku luujuhtivusega kuulmisseadme pakutavat teie pea või kõrvaga või esemetega, nagu prillid kuulmiskogemust oma pere ja sõpradega. või müts. •...
  • Page 52 Eesti Nähtavad märgutuled Teie kuulmisravi spetsialist saab seadistada heliprotsessori nii, et näete järgmisi märgutulesid. Kõik tuled vilguvad oranžilt. Üldine teave Tuli Mida see tähendab? Käivitumine. Pidevalt põlev tuli 10 sekundi jooksul. Käivitumine lennurežiimis. 4 topeltvilkumist Programmi vahetamine. Vilkumiste arv näitab praeguse programmi numbrit.
  • Page 53 Helisignaalid Teie kuulmisravi spetsialist saab seadistada heliprotsessori nii, et kuulete järgmisi helisignaale. Helisignaale kuuleb ainult kasutaja. Üldine teave Helisignaalid Mida see tähendab? Käivitumine. 10 helisignaali Käivitumine lennurežiimis. 10 topelthelisignaali Programmi vahetamine. Helisignaalide arv viitab praeguse programmi numbrile. 1–4 helisignaali Helitugevust suurendati/vähendati ühe astme võrra.
  • Page 54 • Protsessorit ei tohi kasutada kunagi raadiosageduslik kiirgus on keelatud. temperatuuridel alla –20 °C (–4 °F) ega üle • Cochlear Baha juhtmeta seadmed on +50 °C (+122 °F). varustatud RF-saatjaga, mis töötab vahemikus • Sisaldab väikesi osi, mis võivad põhjustada 2,4–2,48 GHz.
  • Page 55 õiguse seadet kasutada. mis võivad põhjustada seadme soovimatut tööd. Kasutusotstarve L’exploitation est autorisée aux deux conditions Heliprotsessor Cochlear Baha 5 Power kasutab ™ ® suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de luujuhtivust, et edastada helisid teosse (sisekõrva).
  • Page 56 5 Power skaņas procesora iegādi. Tagad varat izmantot ™ ® Cochlear izcilo skaņas procesoru ar kaula vadāmības funkciju, kas ir aprīkots ar mūsdienīgu signāla apstrādes sistēmu un bezvadu tehnoloģiju. Šajā instrukcijā ir daudz padomu un ieteikumu attiecībā uz Baha skaņas procesora lietošanu un apkopi.
  • Page 57 Ja jums ir jebkādi komentāri, ar ko e-pasts: info@cochlear.co.uk vēlaties dalīties, lūdzu, sazinieties ar mums. Klientu apkalpošanas dienests — Klientu apkalpošanas dienests — Cochlear Cochlear Āzijā un Klusā okeāna reģionā Ziemeļamerikā un Dienvidamerikā 1 University Avenue, Macquarie University, 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, NSW 2109, Austrālija CO 80111, ASV Bezmaksas (Austrālija) 1800 620 929...
  • Page 58 • Lai mainītu programmu, nospiediet programmu Bezvadu palīgpiederumi pogu, kas atrodas skaņas procesora augšpusē. Šis skaņas procesors ir saderīgs ar plašu Cochlear • Lai aktivizētu bezvadu audio straumēšanu, bezvadu palīgpiederumu klāstu, kas var uzlabot nospiediet un turiet nospiestu programmu jūsu klausīšanās pieredzi.
  • Page 59 • Baterijas kalpošanas laiks ir atkarīgs no tās Lai nodrošinātu labāko veiktspēju, lietošanas ikdienā, skaļuma iestatījumiem, lietojiet Cochlear Wireless Phone Clip bezvadu straumēšanas, skaņas vides, (Tālruņa piespraudes) vai straumējiet sarunu tieši programmas iestatījuma un baterijas jaudas.
  • Page 60 • Fizisku aktivitāšu laikā nostipriniet skaņas Lai atslēgtu baterijas nodalījuma vāciņu, procesoru ar drošības aukliņu. Ja fiziskās ievietojiet noslēdzes rīku baterijas nodalījuma aktivitātes paredz fizisku kontaktu, Cochlear vāciņa atverē. Pabīdiet noslēdzes tapu uz leju iesaka noņemt skaņas procesoru. tās vietā.
  • Page 61 Fona trokšņu (svilpjošas skaņas) Funkcija „Dalieties pieredzē” problēmas attēlu attēlu Ģimenes locekļi un draugi var izmantot funkciju „Dalieties pieredzē”, kas ļauj izmēģināt • Pārliecinieties, ka skaņas procesors nesaskaras klausīšanos ar kaula vadāmības funkciju, ar tādiem priekšmetiem kā brilles vai cepure, izmantojot testēšanas stienīti.
  • Page 62 Latviski Vizuālie indikatori Jūsu dzirdes speciālists var iestatīt skaņas procesoru, lai tas rādītu tālāk minētos gaismas signālus. Vizuālais indikators vienmēr iedegas oranžā krāsā. Vispārīgi Indikators Ko tas nozīmē Ierīce ieslēgta. 10 sekundes nepārtraukti deg indikators Ieslēgts lidojuma režīms. Indikators četras reizes divkārši iemirgojas Nomainīta programma.
  • Page 63 Pīkstieni Jūsu dzirdes speciālists var iestatīt skaņas procesoru, lai tas atskaņotu tālāk norādītos pīkstienus. Pīkstienus dzird tikai skaņas procesora lietotājs. Vispārīgi Pīkstieni Ko tas nozīmē Ierīce ieslēgta. 10 skaņas signāli Ieslēgts lidojuma režīms. 10 divkārši skaņas signāli Nomainīta programma. Skaņas signālu (pīkstienu) skaits norāda attiecīgajā...
  • Page 64 +50 °C (+122 °F). lidojuma režīmu. • Satur mazas daļiņas, kuras var radīt • Cochlear Baha bezvadu ierīcēs ir ietverts RF aizrīšanos risku. raidītājs, kas darbojas 2,4 GHz - 2,48 GHz • Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai diapazonā.
  • Page 65 Atbilstības deklarāciju ir iespējams skatīt radiosakaru traucējumus, ja ierīce netiek uzstādīta un vietnē www.cochlear.com. izmantota saskaņā ar ekspluatācijas instrukcijām. Tomēr • Citi piemērojamie starptautiskie regulējošie nav iespējams garantēt, ka šīs ierīces specifiskā lietojuma likumdošanas akti valstīs ārpus ES un ASV.
  • Page 66 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426...

Table of Contents