Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP User Manual page 6

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Všeobecné informácie
Všeobecné informace
Temeljne informacije
Genel bilgiler
Informaciones generales
Informacje ogólne
General information
Informaţii generale
Általános utasítások
Загальна інформація
Загальна інформація
Обща информация
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
SIMBOLURI UTILIZATE ÎN MANUAL
AZ ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT JELEK ÉS JELÖLÉSEK
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
SYMBOLY POUŽÍVANÉ V PŘÍRUČCE
СИМВОЛИ ИЗПОЛЗВАНИ В НАРЪЧНИКА
SIMBOLI, UPORABLJENI V PRIROČNIKU
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL
KILAVUZDA KULLANILAN SEMBOLLER
СИСТЕМА СИМВОЛІВ, ЯКА ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В КЕРІВНИЦТВІ
СИСТЕМА СИМВОЛІВ, ЯКА ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В КЕРІВНИЦТВІ
SYMBOLY POUŽÍVANÉ V PRÍRUČKE
SYMBOLE ZASTOSOWANA W INSTRUKCJI
Při čtení této příručky musí být zvláštní pozornost věnována částem, které jsou označeny těmito symboly:
În timpul consultării acestui manual trebuie acordată deosebită atenţie părţilor evidenţiate cu simbolurile reprezentate în continuare:
Pri branju tega priročnika bodite posebej pozorni na dele, ki so označeni z naslednjimi simboli.
Cuando lea este manual preste especial atención a las partes que se reseñan con símbolos que indican:
Az útmutató használata során fordítson különös figyelmet az alábbiakban bemutatott jelek által kiemelt részekre:
Podczas lektury tej instrukcji należy zwrócić szczególną uwagę na części oznaczone przedstawionymi symbolami:
When reading this manual, pay special attention to the parts marked with these symbols:
Bu kılavuz okunurken, aşağıdaki sembollerle belirtilen bölümlere özellikle dikkat edilmelidir:
Під час ознайомлення з цим керівництвом особливу увагу необхідно приділити частинам, які виокремленні такими символами:
Під час ознайомлення з цим керівництвом особливу увагу необхідно приділити частинам, які виокремленні такими символами:
Pri čítaní tejto príručky musí byť zvláštna pozornosť venovaná častiam, ktoré sú označené týmito symbolmi:
При четене на този наръчник, трябва да се отдели специално внимание на частите, отбелязани с представените символи:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ОПАСНОСТ!
NEBEZPEČÍ!
¡PELIGRO!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
NEVARNOST!
DANGER!
NEBEZPEČENSTVO!
TEHLİKE!
PERICOL!
VESZÉLY!
Сериозна опасност за
Poważne
Vážné ohrožení
Grave peligro para
Серйозна небезпека для
Серйозна небезпека для
Huda nevarnost
Serious danger to
Vážne ohrozenie
Ciddi hayati tehlike
Pericol pentru
pericol pentru aparat sau
Súlyos, akár halált okozó
безопасността и
niebezpieczeństwo dla
zdraví a života
kotel či prostor kolem něj
la seguridad y para la
здоров'я і життя
здоров'я і життя
za varnost in zdravje
safety and life
zdravia a života
sănătate şi viaţă
balesetek veszélye
zdrowia i życia
живота
vida
1.3
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
SPRÁVNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
UTILIZAREA CONFORMĂ A APARATULUI
A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA
PREDVIDENA UPORABA NAPRAVE
SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA
CİHAZIN DOĞRU KULLANIMI
ВИКОРИСТАННЯ АПАРАТУ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
ВИКОРИСТАННЯ АПАРАТУ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
COMPLIANT USE OF THE APPLIANCE
ПРАВИЛНО ПРИЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА
1.3
USO CONFORME DEL APARATO
Urządzenie
ARES Tec ErP zostało wykonane w oparciu o aktualną wiedzę techniczną i uznane techniczne normy bezpieczeństwa.
Апарат
ARES Tec ErP cihazı, bilinen teknikler ve güvenlik kuralları esas alınarak imal edilmiştir.
Kotel ARES Tec ErP je bil izdelan na osnovi trenutnih tehničnih dosežkov in priznanih varnostnih pravil.
Prístroj
Aparatul
The
Přístroj
Уреда ARES Tec
Апарат
Az ARES Tec
ARES Tec ErP appliance was built based on the current technical level and recognised technical safety rules.
ARES Tec ErP вироблений на сучасному рівні техніки і визнаних стандартів з безпеки.
ARES Tec ErP вироблений на сучасному рівні техніки і визнаних стандартів з безпеки.
ARES Tec ErP bol skonštruovaný na základe súčasnej úrovne techniky a uznávaných bezpečnostných technických
ARES Tec ErP byl zkonstruován na základě současné úrovně techniky a uznávaných bezpečnostných technických
ARES Tec ErP a fost fabricat conform cunoştinţelor actuale în domeniul tehnic şi conform regulilor tehnice de
El
aparato ARES Tec ErP ha sido fabricado en base al nivel de la técnica actual y de las reglas técnicas de seguridad reco-
Niemniej jednak na skutek nieprawidłowego użytkowania może dojść do zagrożenia zdrowia i życia użytkownika lub
Ennek ellenére a nem rendeltetésszerű használat veszélyeztetheti a felhasználó és más személyek testi épségét, és károsít-
pravidel.
Независимо от това, в резултат на неправилно приложение, могат да възникнат рискове за безопасността и живота на потребителя
siguranţă.
Nevertheless, following improper use the safety and life of the user or other people may be exposed to danger, i.e. damage
pravidiel.
Kljub temu lahko pride zaradi nepravilne uporabe do ogrožanja varnosti in zdravja upravljavca ali drugih oseb, ali pa do
Незважаючи на це, в результаті неналежного використання існують можливі ризики для здоров'я і життя користувача або
Bununla birlikte, hatalı kullanım sonucunda, kullanıcının veya başkalarının sağlık ve güvenliği bakımından risk veya
Незважаючи на це, в результаті неналежного використання існують можливі ризики для здоров'я і життя користувача або
nocidas.
innych osób, a także szkód na urządzeniu lub innym mieniu.
to the appliance or other objects.
Nicméně v důsledku neodborného použití může být ohroženo zdraví nebo život uživatele či jiných osob, může dojít k
Cu toate acestea, în cazul utilizării neadecvate se pot prezenta situaţii periculoase pentru sănătatea şi viaţa utilizatorului
или за други лица или за щети на уреда или други предмети.
Napriek tomu v dôsledku neodborného použitia môže byť ohrozené zdravie alebo život užívateľa či iných osôb, môže dôjsť
poškodbe naprave ali drugih predmetov.
cihazda veya başka nesnelerde hasarlar oluşabilir.
інших осіб, а також небезпека пошкодження апарату або іншого майна.
інших осіб, а також небезпека пошкодження апарату або іншого майна.
hatja a készüléket vagy egyéb berendezéseket.
De todas formas, en caso de usos inapropiados pueden surgir peligros para la seguridad y la vida del usuario o de las demás
Urządzenie zostało przewidziane do działania w układach grzewczych z obiegiem wody gorącej.
Уредът е предвиден за работа на отоплителни инсталации с циркулация на топла вода.
poškození zařízení nebo jiného majetku.
The appliance is designed for operation in hot water circulating heating systems.
A készüléket meleg víz keringtetésű fűtési rendszerek számára tervezték.
sau a altor persoane, iar aparatul sau alte obiecte din jur pot fi deteriorate.
k poškodeniu zariadenia alebo iného majetku.
Naprava je zasnovana za delovanje v sistemih ogrevanja s kroženjem vroče vode.
Bu cihaz, sıcak su sirkülasyonlu ısıtma tesisatlarında kullanım içindir.
Апарат призначений для роботи в опалювальних системах з циркуляцією гарячої води.
Апарат призначений для роботи в опалювальних системах з циркуляцією гарячої води.
personas, y daños al aparato o a otros objetos.
Każde inne użycie jest uznawane za niewłaściwe.
Farklı her türlü kullanımı hatalı kabul edilir.
Přístroj je určen pro provoz ve vytápěcích zařízeních s cirkulující horkou vodou.
Будь-яке інше використання вважатиметься неналежним і небезпечним.
Bármilyen ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
Any other use is considered improper.
Aparatul a fost proiectat pentru a funcţiona în cadrul instalaţiilor de încălzire prin circulaţia apei calde.
Prístroj je určený na prevádzku vo vykurovacích zariadeniach s cirkulujúcou teplou vodou.
Vsakršna drugačna uporaba velja za nepravilno.
Всяко друго приложение се смята за не по предназанчение.
Будь-яке інше використання вважатиметься неналежним і небезпечним.
El aparato está pensado para el funcionamiento en instalaciones de calefacción con circulación de agua caliente.
Spółka Immergas nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody poniesione na skutek nieprawidłowego użytkowania.
Immergas will not be held liable for any damage resulting from improper use.
Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné.
Immergas ne prevzema odgovornosti za kakršne koli poškodbe, ki bi bile posledica nepravilne uporabe.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan her türlü hasar için, Immergas firması herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
В разі будь-яких збитків, пов'язаних з неналежним використанням виробу, компанія Immergas не вважатиме себе відпові-
В разі будь-яких збитків, пов'язаних з неналежним використанням виробу, компанія Immergas не вважатиме себе відпові-
A nem rendeltetésszerű használat okozta károk esetében az Immergas nem vonható felelősségre.
Orice utilizare diferită este considerată improprie.
За всякакви щети в резултат на неправилно приложение Immergas не носи никаква отговорност.
Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné.
En caso de que se use de forma diferente, se considerará uso inapropiado.
Użytkowanie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem to również skrupulatne stosowanie się do zaleceń zawartych w
Приложение съгласно целите, включва и стриктно придържане към инструкцийте включени в този наръчник.
Pro jakékoli škody vyplývající z nesprávného použití společnost IMMERGAS nenese žádnou odpovědnost.
Any use in accordance with the envisioned purposes includes the strict observance of the instructions in this manual.
Pre akékoľvek škody vyplývajúce z nesprávneho použitia spoločnosť IMMERGAS nenesie žiadnu zodpovednosť.
Uporaba v skladu s predvidenimi nameni zahteva tudi strogo upoštevanje navodil iz tega priročnika.
Cihazın amacına uygun kullanımı için, bu kullanım kılavuzundaki talimatlara da titizlikle uyulması gerekmektedir.
дальною.
дальною.
Immergas nu îşi asumă responsabilitatea în caz de daune datorate utilizării neadecvate.
A rendeltetésszerű használat egyben a jelen útmutatóban szereplő utasítások pontos betartását is jelenti.
En caso de daños de cualquier tipo que se deban al uso inapropiado, Immergas no se considerará responsable.
niniejszej instrukcji.
Pre použitie v súlade so stanoveným určením je nutné prísne dodržovať pokyny uvedené v tomto návode.
Utilizarea conform scopurilor prevăzute prevede şi respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor din acest manual.
Pro použití v souladu se stanoveným určením je nutné striktně dodržovat pokyny uvedené v tomto návodu.
Використання апарату за призначенням передбачає також ретельного дотримання інструкцій з цього керівництва.
Використання апарату за призначенням передбачає також ретельного дотримання інструкцій з цього керівництва.
El uso en base a las finalidades previstas incluye también que deban cumplirse estrictamente, las instrucciones del presente
manual.
1.4
INFORMACIONES QUE SE DEBEN PROPORCIONAR AL RESPONSABLE DE LA
1.4
INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY PRZEKAZAĆ OSOBIE ODPOWIEDZIALNEJ ZA
1.4
INFORMACIJE ZA ODGOVORNO OSEBO SISTEMA
1.4
TESİSAT SORUMLUSUNA VERİLMESİ GEREKEN BİLGİLER
1.4
1.4
A RENDSZERFELÜGYELŐ SZÁMÁRA SZÜKSÉGES ADATOK
INFORMACE PRO ODPOVĚDNÉHO PRACOVNÍKA
1.4
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДОСТАВИ НА ЛИЦЕТО, ОТГОВОРНО
1.4
ІНФОРМАЦІЯ, ЩО МАЄ БУТИ НАДАНА ВІДПОВІДАЛЬНОМУ ЗА СИСТЕМУ
1.4
INFORMATION FOR THE SYSTEM MANAGER
INSTALACJĘ
INSTALACIÓN
1.4
1.4
INFORMAȚII CARE TREBUIE PUSE LA DISPOZIȚIA RESPONSABILULUI CU INSTALAȚIA
ІНФОРМАЦІЯ, ЩО МАЄ БУТИ НАДАНА ВІДПОВІДАЛЬНОМУ ЗА СИСТЕМУ
1.4
INFORMÁCIE PRE ZODPOVEDNÉHO PRACOVNÍKA ZARIADENIA
ЗА ИНСТАЛАЦИЯТА
Uporabnika je treba poučiti o uporabi in delovanju njegovega ogrevalnega sistema, in sicer:
Kullanıcı, ısıtma tesisatının kullanımı ve işleyişi ile ilgili bilgilendirilmelidir; ayrıca:
Uživatel musí být poučen o používání a provozu vlastního topného systému, zejména:
A felhasználót meg kell ismertetni a fűtési rendszer működésével és használatával, pontosabban:
Користувач має бути проінструктований щодо використання і принципів роботи опалювальної системи, зокрема:
The user must be instructed in the use and operation of his/her heating system, in particular:
El usuario debe ser instruido sobre el uso y el funcionamiento de su instalación de calefacción, en especial se debe:
Użytkownik musi być poinstruowany o sposobie obsługi i działania własnego układu grzewczego, a w szczególności należy:
Utilizatorul trebuie instruit adecvat privind utilizarea şi funcţionarea instalaţiei de încălzire, mai exact:
Користувач має бути проінструктований щодо використання і принципів роботи опалювальної системи, зокрема:
Užívateľ musí byť poučený o používaní a prevádzke vlastného vykurovacieho systému, najmä:
- Uporabniku izročite ta navodila in drugo dokumentacijo o napravi, ki je priložena v ovojnici v embalaži. Uporabnik mora to
- Kullanıcıya bu talimatlar kitapçığını ve ambalajın içindeki, cihaza ait diğer bütün belgeleri teslim edin. Kullanıcı bu belgeleri
- Adja át a felhasználónak a jelen útmutatót a csomagolásban található zacskóban szereplő egyéb dokumentációval együtt. A
- Musí mu být dodány tyto pokyny, jakož i další dokumenty, týkající se přístroje, všechny vložené do obálky obsažené v obalu.
- Необхідно передати користувачеві ці інструкції, а також інші документи, які постачаються разом з апаратом у знаходяться у спе-
- Entregar al usuario las presentes instrucciones así como toda la documentación relativa al aparato, colocada en la bolsa incluida
- Deliver these instructions to the user, as well as the other documents relative to the appliance contained in the packaging in
- Dostarczyć użytkownikowi niniejszą instrukcję, a także inne dokumenty dotyczące urządzenia, znajdujące się w kopercie
Потребителя трябва да е обучен, за използване и работа с неговата отоплителна инсталация, и по-специално:
- Instrucţiunile de faţă trebuie predate utilizatorului împreună cu celelalte documente aflate în plicul din ambalaj. Utilizatorul
- Необхідно передати користувачеві ці інструкції, а також інші документи, які постачаються разом з апаратом у знаходяться у спе-
- Musia mu byť dodané tieto pokyny, ako i ďalšie dokumenty, týkajúce sa prístroja, všetky vložené do obálky nachádzajúcej sa
dokumentacijo shraniti, tako da jo ima vselej pri roki, če bi jo v prihodnje potreboval.
daha sonra danışabilmek üzere saklamalıdır.
Uživatel je povinen uchovávat tuto dokumentaci tak, aby byla k dispozici pro další konzultace.
felhasználónak meg kell őriznie a jelen dokumentációt egy esetleges későbbi tanulmányozás céljából.
ціальному пакеті. Користувач повинен зберігати цю документацію, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент.
an envelope. The user must keep this documentation safe so that it is available for future consultation.
con el embalaje. El usuario debe guardar esta documentación para poder tenerla a su disposición, en caso de consultas
- Предайте на потребителя тези инструкции, заедно с други документи, свързани с уреда, включени към доставката, в плик към
umieszczonej w opakowaniu. Użytkownik musi przechowywać tę dokumentację w taki sposób, aby była zawsze dostępna
trebuie să păstreze aceste documente pentru a le avea la dispoziţie şi pentru consultarea ulterioară.
ціальному пакеті. Користувач повинен зберігати цю документацію, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент.
v obale. Užívateľ je povinný uchovávať túto dokumentáciu tak, aby bola k dispozícii pre ďalšie konzultácie.
- Uporabnika poučite o pomembnosti prezračevalnih odprtin in sistema za izločanje dimnih plinov, poudarite, da so nujni in
- Kullanıcı, havalandırma ağızları ve duman tahliye sisteminin önemi ve zorunluluğu hakkında bilgilendirilmeli ve değişiklik
- Uživatel musí být informován o významu větracích otvorů a systému odvodu kouřů, je třeba zdůraznit jejich nezbytnost a
- Hívja fel a felhasználó figyelmét a szellőző rendszer és az égéstermék elvezető rendszer fontosságára, kiemelve, hogy a rendszerek
опаковката. Потребителя трябва да съхранява тази документация, и да я държи на разположение, за извършване на бъдещи
futuras.
do kolejnej lektury.
- Необхідно проінформувати користувача про важливість вентиляційних отворів і системи відведення диму, підкресливши абсо-
- Inform the user of the importance of aeration vents and the flue exhaust system, highlighting how essential they are and how
- Необхідно проінформувати користувача про важливість вентиляційних отворів і системи відведення диму, підкресливши абсо-
- Informaţi utilizatorul cu privire la importanţa gurilor de aerisire şi a sistemului de evacuare a gazelor arse; subliniaţi faptul că
- Užívateľ musí byť informovaný o význame vetracích otvorov a systéme odvodu dymov, je potrebné zdôrazniť ich nevyhnutnosť
da jih je strogo prepovedano predelovati.
yapılmasının kesinlikle yasak olduğunun altı çizilmelidir.
absolutní zákaz modifikací.
bármilyen módosítása tilos.
справки.
лютну неприпустимість будь-яких змін.
- Informar al usuario sobre la importancia de tener rejillas de ventilación y sistema de descarga de humos, remarcando que es
it is strictly forbidden to change them.
- Poinformować użytkownika na temat znaczenia otworów napowietrzających oraz systemu odprowadzania dymów, podkreślając
acestea sunt indispensabile şi este strict interzisă modificarea lor.
лютну неприпустимість будь-яких змін.
a absolútny zákaz modifikácií.
- Uporabnika obvestite o preverjanju vodnega tlaka v sistemu in o postopkih za ponovno vzpostavitev pravilne vrednosti sle-
- Kullanıcı, tesisattaki su basıncının kontrolü ve gerekli basıncın sağlanması için yapılacak işlemler hakkında bilgilendirilmelidir.
- Uživatel musí být informován o způsobu kontroly tlaku vody v zařízení, jakož i o postupech pro jeho obnovení.
- Hívja fel a felhasználó figyelmét a rendszerben uralkodó víznyomás ellenőrzésének fontosságára, valamint mutassa meg, hogyan
- Информирайте потребителя, за важността на отворите за вентилация и на системата за отвеждане на дима, като подчертаете
- Необхідно проінформувати користувача про контроль тиску води в опалювальній системі, а також про операції з відновлення
ich niezbędny charakter i całkowity zakaz ich modyfikowania.
indispensable y está absolutamente prohibido, modificarlos.
- Inform the user on how to control the water pressure in the system as well as the operations required to restore it.
- Informaţi utilizatorul cu privire la controlul presiunii apei din instalaţie precum şi cu privire la operaţiile care trebuie efectuate
- Необхідно проінформувати користувача про контроль тиску води в опалювальній системі, а також про операції з відновлення
- Užívateľ musí byť informovaný o spôsobe kontroly tlaku vody v zariadení, ako i postupoch pre jeho obnovu.
dnjega.
állítható helyre a rendszerben a víznyomás.
задължителното прилагане и абсолютна забрана на промени.
- Enerji tasarrufu için kullanıcı doğru sıcaklık, kontrol ünitesi/termostat ve radyatör ayarları hakkında bilgilendirilmelidir.
потрібного тиску.
- Uživatel musí být informován o správném nastavení teplot, řídících jednotek/termostatů a radiátorů za účelem úspory energie.
- Informar al usuario sobre el control de la presión del agua de la instalación, así como sobre las operaciones para restablecerla.
- Poinformować użytkownika na temat kontroli ciśnienia wody w układzie, a także o czynnościach, jakie należy wykonać, aby
- Inform the user on how to correctly regulate the temperature, control units/thermostats and radiators in order to save energy.
потрібного тиску.
pentru restabilirea acesteia.
- Užívateľ musí byť informovaný o správnom nastavení teplôt, riadiacich jednotiek/termostatov a radiátorov za účelom úspory
- Uporabnika poučite o pravilni nastavitvi temperature, krmilnikov/termostatov in radiatorjev, tako da se zagotovi prihranek
- Ismertesse meg a felhasználót a helyes hőmérsékletszabályozás, termosztátok/szabályozók és radiátorok beállításának módjával,
- Информирайте за контрола на налягането на водата в инсталацията, и за операцийте по възстановяване на налягането.
- Geçerli yasalara uygun olarak cihazın kontrolü ve bakımı üretici tarafından belirtilen sürelerde ve talimatlara uygun şekilde
- Необхідно проінформувати користувача про правильне регулювання температури, блоків управління/термостатів і радіаторних
przywrócić poziom ciśnienia.
- Připomínáme, v souladu s platnými předpisy; kontrolu a údržbu zařízení je třeba provádět v souladu s předpisy a v intervalech
- Informar al usuario sobre la regulación correcta de la temperatura, de las centralitas/termostatos y de los radiadores para el
- Необхідно проінформувати користувача про правильне регулювання температури, блоків управління/термостатів і радіаторних
- Informaţi utilizatorul cu privire la reglarea corectă a temperaturii, centralelor/termostatelor şi a caloriferelor pentru un consum
- Remember that, in compliance with the laws in force, the equipment must be inspected and maintained according to the
energie.
energije.
amely lehetővé teszi az energia megtakarítást is.
gerçekleştirilmesi gerektiğini unutmayın.
батарей з метою заощадження електричної енергії.
stanovených výrobcem.
- Информирайте потребителя за правилното регулиране на температурата, централи/термостати и радиатори за енергоспестяване.
ahorro de energía.
- Poinformować użytkownika na temat prawidłowej regulacji temperatur, centralek/ termostatów i chłodnic, w celu oszczędzania
батарей з метою заощадження електричної енергії.
redus de energie.
requirements and on the basis set down by the manufacturer.
- Pripomíname, že v súlade s platnými právnymi predpismi, je treba kontroly a údržbu zariadenia realizovať v súlade s predpismi
- Naj spomnimo, da je treba skladno z veljavnimi normami kontrolo in vzdrževanje aparata izvesti skladno s predpisi in v
- A hatályos előírások értelmében a készülék ellenőrzését és karbantartását a vonatkozó előírások illetve a gyártói utasítások
- Пам'ятайте, що, відповідно до чинних стандартів, огляд і технічне обслуговування повинні виконуватися відповідно
- Cihazın satılacağı veya el değiştireceği ya da taşınılıp cihazın bırakılacağı durumlarda, yeni sahibi ve/veya montaj personeli
energii.
- V případě, že dojde k prodeji nebo postoupení zařízení na jiného majitele; anebo pokud se přestěhujete bez přístroje, vždy
- Recuerde que, cumpliendo con lo exigido por las normas vigentes, el control y el mantenimiento del equipo deben realizarse
- Не забравяйте, че за да бъдат спазени действащите стандарти, контролът и поддръжката на уреда трябва да се извършват съгласно
- If the appliance is sold or transferred to another owner or if the owner moves, leaving the appliance behind, always ensure the
- Amintiți responsabilului că, în conformitate cu normele în vigoare, controlul şi întreținerea aparatului trebuie efectuate conform
- Пам'ятайте, що, відповідно до чинних стандартів, огляд і технічне обслуговування повинні виконуватися відповідно
a v intervaloch stanovených výrobcom.
časovnih intervalih, ki jih je predpisal proizvajalec.
szerint kell elvégezni.
tarafından danışılmak üzere kitapçığın daima cihazın yanında olduğundan emin olun.
до вимог і за графіком, зазначеним виробником.
zajistěte, aby příručka doprovázela přístroj a mohla být konzultována novým vlastníkem a/nebo instalatérem.
- Należy pamiętać, że zgodnie z obowiązującymi przepisami kontrola i konserwacja urządzenia powinny być przeprowadzane
указанията и с периодичността, посочени от
conforme a las prescripciones y con la frecuencia, que indica el fabricante.
до вимог і за графіком, зазначеним виробником.
manual accompanies the appliance so that it may be consulted by the new owner and/or installer.
indicațiilor şi la intervalele indicate de producător.
- V prípade, že dôjde k predaju alebo postúpeniu zariadenia na iného majiteľa; alebo ak sa presťahujete bez prístroja, vždy zaistite,
- Če napravo prodate ali jo oddate drugemu lastniku, ali pa se preselite in jo pustite v prejšnjem stanovanju, ji vselej priložite
- Ha a készüléket eladja, elköltözik és a készüléket a lakóépületben hagyja, vagy a készüléket elajándékozza, győződjön meg arról,
- В разі продажу або передачі апарату іншому власнику або в разі переїзду власника, який залишає апарат, необхідно переконатися,
zgodnie z zaleceniami i częstotliwością wskazanymi przez producenta.
- При продажба или предаване на уреда на друг собственик или при пренасяне и оставяне на уреда, винаги проверявайте, дали книжката
- Si el aparato debe venderse, cederse a otro propietario o debe mudarse y dejarlo en el lugar donde está instalado, compruebe
- Dacă aparatul este vândut sau este cedat unui alt proprietar sau în cazul în care schimbaţi casa dar lăsaţi aparatul, asiguraţi-vă
- В разі продажу або передачі апарату іншому власнику або в разі переїзду власника, який залишає апарат, необхідно переконатися,
aby príručka doprevádzala prístroj a mohla byť konzultovaná novým vlastníkom a/alebo inštalatérom.
navodila, tako da si jih novi lastnik in/ali inštalater lahko po potrebi prebereta.
hogy a használati útmutató a készülékkel együtt marad, és biztosítsa az új tulajdonos és/vagy kivitelező számára a használatot.
Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan can veya mal kayıplarından, üretici sorumlu
що брошура з інструкціями супроводжує апарат і новий власник і/або монтажник маже у будь-який момент звернутися до неї.
V případě poškození osob, zvířat nebo věcí, vyplývajícího z nedodržení pokynů, obsažených v tomto návodu, výrobce
siempre que se entregue junto con el manual de instrucciones, para que pueda consultarlo el nuevo propietario y/o el instalador.
е заедно с уреда, за справка от новият собственик/техник по монтажа.
- W przypadku sprzedaży lub przeniesienia własności urządzenia na innego właściciela lub w przypadku przemieszczenia i
The manufacturer will not be held liable in the case of damage to people, animals or property due to the failure to observe
що брошура з інструкціями супроводжує апарат і новий власник і/або монтажник маже у будь-який момент звернутися до неї.
ca manualul care însoţeşte aparatul să poată fi consultat de noul proprietar şi/sau instalator.
tutulamaz.
nenese zodpovědnost.
pozostawienia urządzenia w innym miejscu, należy się zawsze upewnić, że towarzyszy mu niniejsza broszura i nowy właściciel
the instructions contained in this manual.
V prípade poškodenia osôb, zvierat alebo vecí, vyplývajúceho z nedodržania pokynov, uvedených v tomto návode, nemôže
Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe oseb, živali ali predmetov, ki bi nastale zaradi neupoštevanja navodil iz tega
Amennyiben a jelen útmutatóban szereplő utasítások betartásának hiánya személyi sérüléseket vagy vagyoni károkat
В разі травмування фізичних осіб або тварин і пошкодження майна внаслідок недотримання інструкцій, які містяться в
i/lub instalator mogą się zapoznać z jej treścią.
No puede considerarse responsable el fabricante, en caso de daños a personas, animales o cosas, ocasionados por el incum-
При щети на лица, животни или предмети, свързани с неспазване на инструкцийте, включени в този наръчник, производителя
Producătorul nu este responsabil în caz de daune aduse persoanelor, animalelor sau lucrurilor datorate nerespectării
В разі травмування фізичних осіб або тварин і пошкодження майна внаслідок недотримання інструкцій, які містяться в
výrobca niesť zodpovednosť.
priročnika.
eredményez, a gyártó ezekért nem vonható felelősségre.
цьому керівництві, виробник знімає з себе відповідальність будь-якого роду.
plimiento de las instrucciones incluidas en este manual.
не носи отговорност.
цьому керівництві, виробник знімає з себе відповідальність будь-якого роду.
instrucţiunilor din acest manual.
W przypadku obrażeń osób, zwierząt lub szkód na mieniu wynikłych na skutek nieprzestrzegania zaleceń zawartych w
niniejszej instrukcji, konstruktor nie może być pociągany do odpowiedzialności.
ATENȚIE!
FIGYELEM!
УВАГА!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
ATTENTION!
UWAGA!
POZOR!
UPOZORNENIE!
POZOR!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
Posibilă situație de
Можлива небезпечна
Можлива небезпечна
A készülékre és a
Możliwa niebezpieczna
Morebitne nevarne
Възможна опасна
Possibly dangerous
Možné nebezpečné
Obecné nebezpečí pro
Posible situación de
Çevre ve ürün için
ситуація для виробу та
ситуація для виробу та
környezetre
ситуация за уреда и за
situation for the product
sytuacja dla produktu i
situácie pre výrobok
razmere za izdelek
peligro para el producto
Sugestii pentru utilizator
Javaslatok a használathoz
tehlike riski
pentru mediul
potenciálisan veszélyes
довкілля
довкілля
and environment
околната среда
środowiska
in okolje
a okolie
y para el ambiente
înconjurător
helyzet
ErP készülék a pillanatnyi műszaki ismereteknek és a jelenleg elismert biztonsági szabályoknak megfelelően készült.
ErP
е проектиран, на основа текущото ниво техническо ниво и на доказани технически правила за безопасност.
ПРИМІТКА!
ПРИМІТКА!
ЗАБЕЛЕЖКА!
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
NEBEZPEČENSTVO!
NOT!
POZNÁMKA!
¡NOTA!
OPOMBA!
NOTE!
POZNÁMKA!
NOTĂ!
Рекомендації для
Рекомендації для
MEGJEGYZÉS!
Porady dotyczące
Препоръки за
Kullanımla ilgili
Rady pro uživatele
Sugerencias para los
Опасност от изгаряния!
Nasveti za uporabnike
Rady pre užívateľa
Tips for the user
¡Peligro de quemaduras!
користувачів
користувачів
Égési sérülések veszélye!
потребителя
użytkowania
tavsiyeler
usuarios
производителя.
6
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО!
NEBEZPEČÍ!
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
NEVARNOST!
ОПАСНОСТ!
DANGER!
TEHLİKE!
¡PELIGRO!
PERICOL!
VESZÉLY!
Niebezpieczeństwo
Nadenite si zaščitne
Носете предпазни
Nebezpečenstvo
Koruyucu eldiven giyin
Nebezpečí popálení!
Небезпека опіків!
Небезпека опіків!
Védőkesztyű viselése
Nevarnost opeklin!
Scalding hazard!
Yanma tehlikesi!
Pericol de arsuri!
poparzenia!
popálenia!
POVINNOST!
ОБОВ'ЯЗОК!
ОБОВ'ЯЗОК!
OBLIGATION!
OBVEZNO!
NAKAZ!
POVINNOSŤ!
ZORUNLULUK!
¡OBLIGATORIO!
OBLIGATORIU!
KÖTELEZŐ!
Noste ochranné
Одягати захисні
Одягати захисні
Nosić rękawice
Noste ochranné
Wear protective
Llevar guantes
Purtați mănuşi
rukavice
рукавички
рукавички
ръкавици
ochronne
rokavice
gloves
rukavice
de protección
de protecție
kötelező

Advertisement

loading