Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP User Manual page 34

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrucţiuni pentru instalator
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Instrucciones para el instalador
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
3.12 ИЗМЕРВАНЕ НА ЕФЕКТИВНОСТТА
3.12 MEDICIÓN EN SERVICIO DEL
3.12 YERİNDE YANMA ETKİNLİĞİNİN
3.12 MERANIE ÚČINNOSTI SPAĽOVANIA
3.12 MERJENJE IZKORISTKA ZGOREVANJA
3.12 MĂSURAREA EFICIENȚEI
3.12 POMIAR SPRAWNOŚCI SPALANIA NA
3.12 AZ ÉGÉS HATÁSFOKÁNAK MÉRÉSE AZ
3.12 ON-SITE MEASUREMENT OF THE
3.12 MĚŘENÍ ÚČINNOSTI SPALOVÁNÍ
3.12 ВИМІРЮВАННЯ ЕФЕКТИВНОСТІ
3.12 ВИМІРЮВАННЯ ЕФЕКТИВНОСТІ
НА ГОРЕНЕ
RENDIMIENTO DE COMBUSTIÓN
ÖLÇÜMÜ
DE COMBUSTIE ÎN TIMPUL
V UPORABI
MIEJSCU
ÜZEM TERÜLETÉN
COMBUSTION EFFICIENCY
ГОРІННЯ ПІД ЧАС РОБОТИ
ГОРІННЯ ПІД ЧАС РОБОТИ
FUNCȚIONĂRII
3.12.1 AKTIVACE FUNKCE KALIBRACE
3.12.1 AKTIVÁCIA FUNKCIE KALIBRÁCIE
3.12.1 ENABLE THE CALIBRATION
3.12.1 АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
3.12.1 KALİBRASYON FONKSİYONU
3.12.1 ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN
3.12.1 VKLOP FUNKCIJE ZA UMERJANJE
3.12.1 AKTYWACJA FUNKCJI KALIBRACJI
3.12.1 A BESZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ
3.12.1 АКТИВИРАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ЗА
3.12.1 АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
3.12.1 ACTIVAREA FUNCȚIEI DE CALIBRARE
BEKAPCSOLÁSA
FUNCTION
CALIBRADO
AKTİFLEŞTİRME
КАЛІБРУВАННЯ
КАЛІБРУВАННЯ
РЕГУЛИРАНЕ
POZOR!
UWAGA!
ATTENTION!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!
FIGYELEM!
ATENȚIE!
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
УВАГА!
POZOR!
POZOR!
Funkcija, namenjena izključno pooblaščenim centrom
Funkcja zarezerwowana wyłącznie dla Autoryzowanych
Function reserved exclusively to Authorised Service
Funcție destinată exclusiv Centrelor Autorizate de
Función reservada solo a los Servicios de Asistencia
Sadece Yetkili Yardım Merkezlerine ait fonksiyon.
Функція зарезервована винятково для Авторизо-
Функція зарезервована винятково для Авторизо-
Функция, предназначена единствено за оторизираните
A funkció kizárólag a Szervizeseknek van fenntartva.
Funkce je určena výhradně pro autorizovaná servisní
Funkcia vyhradená výhradne pre autorizované servisné
Punktów Obsługi Klienta.
za asistenco.
центрове за техническа помощ.
ваних Сервісних Центрів.
Centres.
Asistență.
Técnica.
ваних Сервісних Центрів.
střediska.
strediská.
UWAGA!
POZOR!
УВАГА!
ВНИМАНИЕ!
FIGYELEM!
ATTENTION!
ATENȚIE!
¡ATENCIÓN!
DİKKAT!!
УВАГА!
POZOR!
POZOR!
Ta funkcja została wyjaśniona w rozdziale 6 (Kontrola
Ta funkcija je obrazložena v poglavju 6 (kontrola ge-
Ezt a funkciót a HSCP kezelési és karbantartási
Bu fonksiyon HSCP kurulum ve bakım kılavuzunun
Ця функція пояснюється у розділі 6 (керування
Esta función se explica en el capítulo 6 (control del
Această funcție este explicată în capitolul 6 (controlul
This function is explained in chapter 6 (Generator
Тази функция е описана в глава 6 (контрол на
Ця функція пояснюється у розділі 6 (керування
Táto funkcia je vysvetlená v kapitole 6 (kontrola gene-
Tato funkce je vysvětlena v kapitole 6 (kontrola ge-
neratorja) priročnika za namestitev in vzdrževanje
generatora) instrukcji instalacji i konserwacji HSCP.
генератором) посібника з установки та обслуго-
котела) на ръководството за монтаж и поддръжка
kézikönyv 6. „Kazán vezérlése" c. fejezete ismerteti.
control) of the HSCP installation and maintenance
generador) del manual de instalación y de Manteni-
generatorului) din manualul de instalare şi întreținere
6.bölümünde açıklanmıştır (jeneratör kontrol).
генератором) посібника з установки та обслуго-
nerátoru) návodu pro instalaci a údržbu HSCP.
rátoru) návodu na inštaláciu a údržbu HSCP.
HSCP.
вування HSCP.
HSCP.
HSCP.
miento HSCP.
вування HSCP.
manual.
3.12.2 USTAWIANIE POZYCJI SOND
3.12.2 AZ ÉRZÉKELŐK ELHELYEZÉSE
3.12.2 UMÍSTĚNÍ SOND
3.12.2 UMIESTNENIE SONDY
3.12.2 POZICIONIRANJE SOND
3.12.2 РОЗТАШУВАННЯ ДАТЧИКІВ
3.12.2 COLOCACIÓN DE LAS SONDAS
3.12.2 РОЗТАШУВАННЯ ДАТЧИКІВ
3.12.2 SENSÖRLERİN KONUMLANDIRILMASI
3.12.2 POZIȚIONAREA SONDELOR
3.12.2 ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА СОНДИТЕ
3.12.2 POSITIONING THE PROBES
Aby określić efektywność spalania, należy wykonać następujące po-
Az égés hatásfokának megállapításához a következő mérésekre van
pokud chcete zjistit účinnost spalování, proveďte tato měření:
Ak chcete zistiť účinnosť spaľovania, potom musíte vykonať tieto
miary:
Za določanje izkoristka izgorevanja je treba izvesti naslednje meritve:
Yanma verimini belirlemek için aşağıdaki ölçümleri gerçekleştirmek
Для визначення ефективності горіння необхідно провести такі
Для визначення ефективності горіння необхідно провести такі
Para calcular el rendimiento de combustión es necesario hacer la
In order to determine the combustion efficiency, the following meas-
Pentru a stabili eficiența de ardere, trebuie să se efectueze următoarele
За да определите ефективността на горенето, трябва да извършите
szükség:
merania:
вимірювання:
gereklidir:
măsurători:
urements must be taken:
следните измервания:
вимірювання:
siguientes mediciones:
- měření teploty spalovacího vzduchu
- pomiar temperatury powietrza spalania;
- merjenje temperature zraka za zgorevanje
- az égési levegő hőmérsékletének mérése
- měření teploty spalin a obsahu CO
- meranie teploty spaľovacieho vzduchu
- pomiar temperatury spalin i zawartości CO
- merjenje temperature dimnih plinov in narave CO
- измерване на температурата на горивния въздух
- az égéstermék hőmérsékletének és a CO
- măsurarea temperaturii aerului pentru întreținerea arderii
- medir la temperatura del aire comburente
- вимірювання температури повітря при горінні
- вимірювання температури повітря при горінні
- measure the combustion air temperature
- yakma havası sıcaklığının ölçümü
- meranie teploty spalín a obsahu CO
2.
2.
zni odprtini 2.
- измерване на температурата на димните газове и на съдържанието
- measure the flue gas temperature and content of CO
- măsurarea temperaturii gazelor de ardere şi a nivelului de CO
- medir la temperatura de los humos y el nivel de CO
- uygun delikte 2 ölçülen CO
- вимірювання температури димових газів та вмісту CO
- вимірювання температури димових газів та вмісту CO
nyíláson keresztül.
2.
2
відному отворі 2.
відному отворі 2.
în orificiul special 2.
orificio 2.
на CO2 при отвор 2.
the hole 2.
Proveďte měření s kotlem v ustáleném provozním stavu (viz odst.
Wykonać określone pomiary kotła w typowym trybie działania (patrz
Izvršite tudi posebne meritve, ko je generator v pogonu (glejte odst.
Végezze el a specifikus méréseket a kazán üzemi feltételei mellett (lásd
Jeneratör ile spesifik ölçümleri gerçekleştirin (bakınız par. 3.12.1).
Vykonajte zvláštne meranie s generátorom v ustálenom prevádzkovom
3.12.1).
3.12.1).
par. 3.12.1).
Виконайте специфічні вимірювання з генератором в режимі (див.
Realizar las mediciones específicas con el generador a pleno funciona-
Efectuați aceste măsurători cu generatorul în funcțiune la regim normal
Take the specific measurements with the generator at full speed (see
Проведете тези измервания, докато котелът е в работен режим
Виконайте специфічні вимірювання з генератором в режимі (див.
a 3.12.1 bekezdést).
stave (viz ods. 3.12.1).
(виж пар. 3.12.1).
(vezi cap. 3.12.1).
miento (ver apdo. 3.12.1).
параграф 3.12.1).
параграф 3.12.1).
Par. 3.12.1).
odebraného z příslušného otvoru
w odpowiednim otworze
, zajetega v ustre-
2
tartalomnak a mérése a 2.
2
2
odobratého z príslušného otvoru
2
içeriği ve duman sıcaklığının ölçümü.
2
withdrawn from
extraído en el
2
2
2
2
1
2
3
Всички топлогенератори излизат от фабриката
All boilers leave the factory calibrated and approved,
Všechny kotle vycházejí ze závodu již kalibrovány a
Wszystkie kotły wychodzą z fabryki skalibrowane i
A gyárban minden kazán beállítására és kipróbálására
Todas las calderas salen de fábrica ya calibradas y
Toate centralele sunt calibrate şi testate în fabrică,
Bütün kazanlar fabrikadan ayarları yapılmış ve test
Всі котли випускаються з завода-виробника вже на-
Всі котли випускаються з завода-виробника вже на-
Vsi kotli so tovarniško umerjeni in preizkušeni, če pa
Všetky kotle vychádzajú zo závodu už kalibrované a
обраборени и изпитани, независимо от това, когато се
testované, pokiaľ však kalibračné podmienky musia
bi nastavitve vseeno spreminjali, je treba znova umeriti
лаштованими і після усіх необхідних випробувань,
лаштованими і після усіх необхідних випробувань,
probadas no obstante, si las condiciones de calibrado
edilmiş olarak çıkar; ayarlarının değiştirilmesi gerekir-
przetestowane, jednakże jeśli warunki kalibracji zo-
totuşi, dacă aceste valori trebuie modificate, trebuie
nevertheless, if the calibration conditions need to be
sor kerül, de ha szükség van a beállítások módosítására,
testovány, pokud však kalibrační podmínky musí být
se modificaran, es necesario volver a calibrar la válvula
recalibrată vana de gaz.
однак якщо потребується внести зміни у регулювання,
changed it is necessary to re-calibrate the gas valve.
byť zmenené, je nevyhnutné vykonať rekalibráciu
stałyby zmienione, należy przeprowadzić ponowną
налага промяна на условията на калибриране, трябва да
újra kell kalibrálni a gázszelepet.
se, gaz valfi ayarının tekrar yapılması gerekir.
změněny, je nezbytné provést rekalibraci plynového
однак якщо потребується внести зміни у регулювання,
plinski ventil.
необхідно також виконати повторне регулювання газо-
необхідно також виконати повторне регулювання газо-
ventilu.
се извърши повторно калибриране на газовия клапан.
plynového ventilu.
kalibrację zaworu gazu.
de gas.
ATENŢIE!
вого клапану.
вого клапану.
FIGYELEM!
UWAGA!
Scoateţi capacul 2, fixaţi căpăcelul roşu 3 pe priza de
POZOR!
ATTENTION!
DİKKAT!
УВАГА!
Távolítsa el a 2 fedelet, rögzítse a piros sapkát 3 az
POZOR!
gaze arse 1. Introduceţi sonda pentru analiza CO
POZOR!
Snemite čep 2, pritrdite rdeči zaščitni pokrovček 3 na
2 nolu kapağı, 3 nolu kırmızı renkli tıpayı, 1 nolu atık
Zdjąć korek 2, zamocować czerwony kapturek 3 do
Remove cap 2, attach the red cap 3 to the flue point 1.
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
¡ATENCIÓN!
Place the CO
égéstermék vizsgálónyílására 1. Dugja be a CO
gniazda rewizyjnego spalin 1. Wprowadzić czujnik
orificiul căpăcelului.
Odstráňte uzávěr 2, pripevnite červený kryt 3 k výfuku
dimni priključek 1. Sondo za izmero CO
Retire el tapón 2, fije la caperuza roja 3 a la toma de
gaz numune alma deliğine, takın. 4 nolu analiz sensö-
Odstraňte uzávěr 2, připevněte červený kryt 3 na výfuk
Свалете тапата 2, захванете червената капачка 3 за
Зняти кришку 2, закріпити червоний ковпачок 3 на від-
Зняти кришку 2, закріпити червоний ковпачок 3 на від-
érzékelőt a sapka nyílásába 4.
бірник диму 1. Вставити датчик аналізу CO
humos 1. Introduzca la sonda para el análisis de la CO2
бірник диму 1. Вставити датчик аналізу CO
spalín 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
контакта за дим 1. Поставете сондата за анализи наCO
spalin 1. Zasuňte sondu na analýzu CO
analizy CO
luknjo na pokrovčku.
Once the measurement has been made, take the cap
După efectuarea măsurării, scoateţi căpăcelul şi închi-
rünü tıpadaki deliğe yerleştirin.
out and use the relative cap 2 to close the flue exhaust
4 en el agujero del caperuza.
deţi cu capacul 2 priza de evacuare a gazelor arse.
в отвора на капачката.
Po przeprowadzeniu pomiaru zdjąć kapturek i zamknąć
krytu.
Po izmeri snemite pokrovček in dimni priključek zaprite
Ölçümü yaptıktan sonra tıpayı çıkarıp numune alma
ковпачка.
ковпачка.
krytu.
A mérést követően távolítsa el a sapkát, és az erre a célra
Виконати вимірювання, зняти ковпачок і закрити відпо-
deliğinin 2 kapağını kapatın.
Виконати вимірювання, зняти ковпачок і закрити відпо-
z ustreznim čepom 2.
Cuando haya medido quite la caperuza y vuelva a cerrar
Po meraní odstráňte červený kryt a opätovne umiestnite
specjalnym korkiem 2 gniazdo rewizyjne spalin.
kialakított fedéllel 2 zárja vissza az égéstermék elvezetés
Po měření odstraňte červený kryt a opětovně umístěte
След извършване на оразмеряването, свалете капачката
point back up.
відною кришкою 2 отвір для відбору диму.
la toma de descarga de humos con el tapón 2 .
відною кришкою 2 отвір для відбору диму.
príslušný uzáver 2 na výfuk spalín.
příslušný uzávěr 2 na výfuk spalin.
и затворете отново със съответната тапа 2 контакта за
vizsgálónyílását.
отвеждане дим.
у відпо-
у відпо-
preluat
2
4
34
analysis probe 4 in the hole on the cap.
2
4 do otworu w kapturku.
2
2
2
4 în
2
4 vstavite v
mérő
2
2
4 do otvoru
4 do otvoru
4 в отвір
4 в отвір
4
2
2
2

Advertisement

loading