Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP User Manual page 12

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Właściwości techniczne i wymiary
Tehnični podatki in mere
Caracteristici tehnice şi dimensiuni
Technické charakteristiky a rozmery
Teknik özellikleri ve boyutları
Technické charakteristiky a rozměry
Características técnicas y dimensiones
Technical characteristics and dimensions
Технічні характеристики і розміри
Технічні характеристики і розміри
Műszaki adatok és méretjellemzők
Технически характеристики и размери
ЗАБЕЛЕЖКА:
POZNÁMKA:
UWAGA:
MEGJEGYZÉS:
POZNÁMKA:
NOTĂ:
Nota:
OPOMBA:
NOT:
ПРИМІТКА:
ПРИМІТКА:
Note:
PF (20) и PFmin. (19) са поставени един
PF (20) та PFmin. (19) розміщені на
PF (20) ve PFmin. (19) resimde gösterildiği
PF (20) a PFmin. (19) jsou vzájemně proti-
PF (20) a PFmin. (19) sú vzájomne protiľahlé
PF (20) in PFmin. (19) postavljena sta tako,
PF (20) i PFmin. (19) znajdują się na prze-
PF (20) şi PFmin. (19) sunt contrapuse după
PF (20) and PFmin. (19) they are opposite
PF (20) és PFmin. (19) egymással szemben, a
PF (20) та PFmin. (19) розміщені на
PF (20) y PFmin. (19) se contraponen tal
срещу друг, както е показано на снимката.
podľa ukážky na fotografii, na výkresu sú pre
протилежних сторонах, як показано на
протилежних сторонах, як показано на
gibi işaretlenmiştir, şekilde açıklık için yanda
como se indica en la foto; en el dibujo se indi-
each other as shown in the photo, in the dra-
ciwko siebie, tak jak pokazano na zdjęciu; w
cum este indicat în fotografie. În desen
lehlé dle ukázky na fotografii, na výkresu jsou
képen látható helyzetben állnak, de a rajzon
kot je prikazano na sliki, na risbi sta drug ob
pro přehlednost uvedeny vedle sebe.
celu zachowania przejrzystości na rysunku
a jobb megértés kedvéért egymás melletti
prehľadnosť uvedené vedľa seba.
sunt indicate alăturate pentru o mai bună
can uno al lado del otro para mayor claridad.
drugem zaradi večje jasnosti.
belirtilmiştir.
фотографії, для більш ясного розуміння
фотографії, для більш ясного розуміння
На чертежа са показани един до друг с цел
wing they are shown side by side for clarity.
по-голяма яснота.
на кресленні вони зображені поруч.
на кресленні вони зображені поруч.
claritate.
przedstawiono je obok siebie.
helyzetben lettek ábrázolva.
salida de humos lado DERECHO (suministrado están-
duman çıkışı SAĞ taraf (standart donanım) - SOL
изход дим ДЕСЕН (условия на доставка) – ЛЯВА страна и
вихід диму ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІВО-
вихід диму ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІВО-
výfuk spalin PRAVÁ strana (dle dodávky) - LEVÁ
égéstermék kivezetés a JOBB oldalon (alapállapot) -
flue gas outlet RIGHT side (supply condition) - LEFT
wylot spalin strona PRAWA (wersja standardowa w
ieşire gaze arse partea DREAPTĂ (livrare standard) -
výfuk spalín PRAVÁ strana (podľa dodávky) - ĽAVÁ
izhod dimnih plinov DESNA (odvisno od dobave) -
dar) - lado IZQUIERDO y lado POSTERIOR (solicite
taraf ve ARKA taraf (arkadan duman çıkış kitini
ЗАДНА страна (поръчайте кит изход, дим отзад
BAL oldali vagy HÁTSÓ kivezetéshez (rendelje meg
РУЧ і ПОЗАДУ (замовити комплект для відведення
LEVA in ZADNJA stran (naročiti je treba zadnji izhod
РУЧ і ПОЗАДУ (замовити комплект для відведення
partea STÂNGĂ şi partea POSTERIOARĂ (comandaţi
a ZADNÁ strana (objednať výfukovú súpravu spalín
side and REAR side (order rear flue gas outlet kit)
dostawie) - strona LEWA i TYŁ (zamówić zestaw do
strana a ZADNÍ strana (objednat výfukovou soupravu
el kit de salida de humos posterior)
sipariş edin.)
подаване ДЯСНА страна (условия на доставка) – ЛЯВА
dimnih plinov)
диму позаду
диму позаду
pre montáž na zadnej strane)
kit-ul posterior de ieşire a gazelor arse)
spalin pro umístění na zadní straně)
flow RIGHT side (supply condition) - LEFT side
hátsó égéstermék elvezető készletet)
tylnego wylotu spalin
ida lado DERECHO (condición de suministro) - lado
çıkış SAĞ taraf (standart donanım) - SOL taraf
страна
return RIGHT side (supply condition) - LEFT side
előremenő cső JOBB oldal (alapállapot) - BAL oldal
dopływ strona PRAWA (wersja standardowa w dosta-
tur partea DREAPTĂ (livrare standard) - partea
prívod PRAVÁ strana (podľa dodávky) - ĽAVÁ strana
dovod DESNA (odvisno od dobave) - LEVA stran
пряма лінія (подачі) ПРАВОРУЧ (умови постачання)
пряма лінія (подачі) ПРАВОРУЧ (умови постачання)
přívod PRAVÁ strana (dle dodávky) - LEVÁ strana
geri dönüş SAĞ taraf (standart donanım) - SOL taraf
IZQUIERDO
връщане ДЯСНА страна (условия на доставка) – ЛЯВА
zpátečka PRAVÁ strana (dle dodávky) - LEVÁ strana
Gas intake RIGHT side (supply condition) - LEFT side
visszatérő cső JOBB oldal (alapállapot) - BAL oldal
spiatočka PRAVÁ strana (podľa dodávky) - ĽAVÁ
povratek DESNA (odvisno od dobave) - LEVA stran
STÂNGĂ
- ЛІВОРУЧ
- ЛІВОРУЧ
wie) - strona LEWA
retorno lado DERECHO (condición de suministro) -
gaz girişi SAĞ taraf (standart donanım) - SOL taraf
страна
Gáz bemenet JOBB oldal (alapállapot) - BAL oldal
odpływ strona PRAWA (wersja standardowa w dosta-
retur partea DREAPTĂ (livrare standard) - partea
strana
vhod plina DESNA (odvisno od dobave) - LEVA stran
зворотна лінія ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІ-
přívod plynu PRAVÁ strana (dle dodávky) - LEVÁ
зворотна лінія ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІ-
lado IZQUIERDO
вход Газ ДЯСНА страна (условия на доставка) – ЛЯВА
ВОРУЧ
ВОРУЧ
STÂNGĂ
wie) - strona LEWA
strana
prívod plynu PRAVÁ strana (podľa dodávky) - ĽAVÁ
entrada de Gas lado DERECHO (condición de sumi-
страна.
wlot Gazu strona PRAWA (wersja standardowa w
intrare Gaz partea DREAPTĂ (livrare standard) -
підведення Газу ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІ-
підведення Газу ПРАВОРУЧ (умови постачання) - ЛІ-
strana
nistro) - lado IZQUIERDO
ВОРУЧ
ВОРУЧ
partea STÂNGĂ
dostawie) - strona LEWA
În cazul în care este necesară poziţionarea coşului
W razie konieczności ustawienia wylotu spalin na le-
V případě potřeby umístit výfuk spalin na levé straně
If it is necessary to position the flue exhaust, on the
Amennyiben az égéstermék elvezető csövet a kazán
de evacuare a gazelor arse în partea stângă, trebuie
V prípade potreby umiestniť výfuk spalín na ľavej
Si es necesario colocar la salida de humos en el lado
Когато се налага поставяне на отвеждане за дим, от лявата
Якщо необхідно розташувати трубу для відведення диму
Якщо необхідно розташувати трубу для відведення диму
Duman tahliye borusunun, kombinin sol tarafına
wym boku kotła, należy przesunąć pokrywę "A" wraz
страна, на топлогенератора, трябва да се премести капака
kotle je nezbytné posunout kryt "A" s odpvídajícími
left side of the boiler, it is necessary to move cover "A"
bal oldalára kívánja elhelyezni, helyezze át az "A"
să mutaţi capacul "A" şi cablurile corespunzătoare,
strane kotla je nevyhnutné presunúť kryt "A" s relatív-
Če bi želeli izhod dimnih plinov postaviti na levo stran
izquierdo de la caldera deberá mover la tapa "A", los
ліворуч від котла, слід посунути кришку "A" з відповід-
ліворуч від котла, слід посунути кришку "A" з відповід-
yerleştirilmesi gerekirse, "A" kapağı ve kabloları, seviye
z okablowaniem, czujnikiem poziomu i przewodem
"А", със съответния кабел, сензор за ниво и тръба датчик,
with relative cabling, level sensor and pressure switch
kabely, senzorem úrovně a vedením presostatu, na
senzorul de nivel şi conducta presostat, în partea din
fedelet a hozzá tartozó kábelezéssel, szintérzékelővel
nymi káblami, senzor hladiny a vedenie presostatu na
kotla, pomaknite pokrov "A" z ustreznim ožičenjem,
cables, el sensor de nivel y el tubo del presostato, hacia
ними проводами, датчик рівня і трубку реле тиску, у
ними проводами, датчик рівня і трубку реле тиску, у
sensörü ve basınç şalteri borusunun, kombinin arka
presostatu na tył kotła.
és nyomáskapcsoló csővel együtt a készülék hátuljára.
от задната страна на топлогенератора.
zadní stranu kotle.
spate a centralei.
pipe, on the rear side of the boiler.
el lado posterior de la caldea.
zadnú stranu kotla.
nivojski senzor in cev presostata na zadnjo stran kotla.
задню частину котла.
задню частину котла.
tarafına taşınması gerekir.
Tylną pokrywę(wcześniej zdjętą) należy ułozyć na
The rear cover (previously removed) must be put back
Capacul posterior (înlăturat în precedenţă) trebuie
Zadný kryt (predtým odstránený) musí byť opätovne
Zadnji pokrov (ki ste ga pred tem sneli) znova postavite
La tapa posterior (que ha quitado previamente) debe
Zadní kryt (dřív odstraněn) musí být opětovně umístěn
A korábban eltávolított hátsó fedelet pedig, a készülék
Задния капак (свален предварително), трябва да с
Задню кришку (попередньо зняту) слід встановити на
Задню кришку (попередньо зняту) слід встановити на
(Önceden çıkarılan) arka kapak, kazanın sağ tarafına
prawej stronie kotła.
aşezat în partea dreaptă a centralei.
umiestnený na pravej strane kotla.
na desno stran kotla.
volver a colocarse en el lado derecho de la caldera.
jobb oldalára kell áthelyezni.
on the right side of the boiler.
na pravé straně kotle.
епостави отново отдясно на топлогенератора.
правому боці котла
правому боці котла
yerleştirilmelidir.
OPIS
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
JELMAGYARÁZAT
VYSVETLIVKY
AÇIKLAMA
LEGENDĂ
LEGENDA
KEY
Kapcsolási
Kod
Коди по-
Коди по-
Schemat połączeń
Електрична
Електрична
Schéma
ЛЕГЕНДА
Hibakód
N° Kód chyby
Hata kodu
Elektrik şeması
Cod de eroare Schema electrică
VYSVĚTLIVKY
LEYENDA
błędu
elektrycznych
séma
Error
милок
милок
Wiring
Električna
схема
схема
elektrických
N° Koda napake
Кодове
Електрическа
code
diagram
shema
19
PF min
19
19
PF min
PF min
19
19
PF min
PF min
19
PF min
19
PF min
Kód
Código
Elektrické
Esquema
грешки
схема
19
PF min
N.°
19
PF min
chyby
error
schéma
eléctrico
20
PF
20
PF
20
20
PF
PF
20
PF
20
20
PF
PF
19
PF min
20
PF
19
PF min
20
PF
19
PF min
20
20
PF
PF
20
PF
12
Descrizione
Opis
Опис
Опис
Tanımlama
Opis
Descriere
Description
Opis
DUMAN BASINÇ MİNİMUM
PRESOSTAT PRESIUNE MINI-
PRESOSTAT MINIMALNEGO CIŚNIENIA
РЕЛЕ МІНІМАЛЬНОГО ТИС-
РЕЛЕ МІНІМАЛЬНОГО ТИС-
ÉGÉSTERMÉK MINIMUM NYOMÁS-
TLAKOVÝ SPÍNAČ MINIMÁLNEHO
Описание
BASINÇ ŞALTERİ
SPALIN
MĂ GAZE DE ARDERE
PRESOSTAT NAJNIŽJEGA TLAKA
КУ ДИМОВИХ ГАЗІВ
КУ ДИМОВИХ ГАЗІВ
MINIMUM FLUE PRESSURE SWITCH
KAPCSOLÓ
TLAKU SPALÍN
Popis
Descripción
DUMAN PRESOSTATI
ПРЕСОСТАТ ЗА МИН. НАЛЯ-
DIMNIH PLINOV
PRESOSTAT GAZE DE AR-
PRESOSTAT SPALIN
РЕЛЕ ТИСКУ ДИМУ
РЕЛЕ ТИСКУ ДИМУ
TLAKOVÝ SPÍNAČ SPALÍN
FLUE PRESSURE SWITCH
ÉGÉSTERMÉK NYOMÁSKAPCSOLÓ
TLAKOVÝ SPÍNAČ MINIMÁLNÍHO TLA-
Presostato mínima de humos
ГАНЕ НА ГАЗА
DERE
PRESOSTAT DIMNIH PLINOV
KU SPALIN
Presostato presión de los humos
ДАТЧИК ДИМ
MANOSTAT SPALIN

Advertisement

loading