Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP User Manual page 38

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Instrucţiuni pentru instalator
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Pokyny pre inštalatéra
Instrucciones para el instalador
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
3.14 РОБОТА В АВАРІЙНОМУ РЕЖИМІ І
3.14 ACİL DURUM VE EMNİYET İŞLETİMİ
3.14 OPERATIVIDAD DE EMERGENCIA Y
3.14 DELOVANJE V IZREDNIH RAZMERAH
3.14 DZIAŁANIE WYŁĄCZNIKÓW
3.14 РАБОТА В АВАРИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ
3.14 NOUZOVÝ A BEZPEČNOSTNÍ PROVOZ
3.14 EMERGENCY AND SAFETY
3.14 ÜZEM VÉSZHELYZET ESETÉN ÉS
3.14 РОБОТА В АВАРІЙНОМУ РЕЖИМІ І
3.14 FUNCŢIONAREA ÎN STARE DE URGENŢĂ
3.14 NÚDZOVÁ A BEZPEČNOSTNÁ
OPERATIONS
BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK
BEZPIECZEŃSTWA I BEZPIECZNIKÓW
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ЗАХИСТ
ЗАХИСТ
IN VARNOSTNE NAPRAVE
ŞI DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
PREVÁDZKA
G
F1
H
F
I
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
BCM
Placa BCM evită oprirea sistemului în cazul în care gestionarea
La tarjeta BCM evita el apagado del sistema en caso de que la gestión
Плата BCM дозволяє уникнути відключення системи у випадку, якщо
Плата BCM дозволяє уникнути відключення системи у випадку, якщо
A BCM vezérlő megakadályozza, hogy a rendszer kikapcsoljon abban
Karta BCM zabraní vypnutiu systému v prípade, že sú riadenie za-
The BCM board prevents the system from shutting down if management
BCM платката предотвратява изгасването на системата, в случай че
Karta BCM zabrání vypnutí systému v případě, že jsou řízení zařízení
BCM kartı sistemin, HSCP tesisatının idaresi veya kombinin ana
Karta BCM zapobiega wyłączeniu systemu w przypadku, gdy sterowanie
Kartica BCM prepreči izklop sistema v primeru, ko upravljanje sistema
instalației HSCP sau a instalației principale a centralei nu este în
de la instalación HSCP o de la instalación principal de la caldera esté
система керування HSCP або основного обладнання котла не працює
система керування HSCP або основного обладнання котла не працює
az esetben, ha HSCP rendszernek vagy a kazán elsődleges rendszerének
riadenia HSCP alebo hlavného zariadenia kotla mimo prevádzku
управлението на инсталацията HSCP или на главната инсталация на котела
HSCP nebo hlavní zařízení kotle mimo provoz (odkazujeme na návod
of the HSCP system or main boiler system are out of service (see the
tesisatının servis dışı olması halinde (BCM kılavuzuna danışın)
instalacji HSP lub głównej instalacji kotła jest nieczynne (odnieść się do
HSCP ali glavnega sistema kotla ne deluje (glejte priročnik BCM).
fuera de servicio (consulte el manual BCM).
(див. Інструкцію до BCM).
(див. Інструкцію до BCM).
funcțiune (consultați manualul BCM).
vezérlője nem üzemel (lásd a BCM-hez mellékelt kézikönyvet).
(odkazujeme na návod BCM).
BCM manual).
е извън експлоатация (направете справка в ръководството BCM).
BCM).
kapanmasını önler.
instrukcji karty BCM).
A RUMENA LED LUČKA = utripa (komunikacija med BMM in BCM)
A LED AMARILLO = intermitente (comunicación entre BMM y
A LED GALBEN = intermitent (comunicare între BMM şi BCM) ok
A ЖОВТИЙ СВІТЛОДІОД = блимає (зв'язок між BMM і BCM) ok
A ЖОВТИЙ СВІТЛОДІОД = блимає (зв'язок між BMM і BCM) ok
A SÁRGA LED = villog (kommunikáció BMM és BCM között) ok
A ŽLTÁ LED = blikajúca (komunikácia medzi BMM a BCM) ok
A ЖЪЛТ ИНДИКАТОР = мигащ (връзка между BMM и BCM) ok
A ŽLUTÁ LED = blikající (komunikace mezi BMM a BCM) ok
A YELLOW LED = flashing (communication between BMM and BCM)
A SARI LED = yanı sönüyor (BMM ile BCM arasındaki iletişim) ok
A ŻÓŁTA LAMPKA LED = miga (komunikacja między BMM a BCM)
ok
BCM) ok
ok
LED VERDE = aprins (Pompă activă)
ЗЕЛЕНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (насос працює)
ЗЕЛЕНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (насос працює)
ZÖLD LED = világít (Szivattyú Működik)
ZELENÁ LED = rozsvietená (Čerpadlo aktívne)
ok
ЗЕЛЕН ИНДИКАТОР = включен (Водна Помпа)
YEŞİL LED = yanıyor (Pompa Devrede)
ZELENÁ LED = rozsvícená (Čerpadlo aktivní)
ZELENA LED LUČKA = sveti (črpalka deluje)
LED VERDE = encendido (Bomba Activada)
LED ROŞU = aprins (Detectat cod de eroare)
GREEN LED = on (Pump On)
ЧЕРВОНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (виявлений код неполадки)
ЧЕРВОНИЙ СВІТЛОДІОД = горить (виявлений код неполадки)
PIROS LED = világít (A készülék hibakódot érzékelt)
ZIELONA LAMPKA LED = świeci (Pompa aktywna)
ČERVENÁ LED = rozsvietená (Kód zistenej chyby)
ČERVENÁ LED = rozsvícená (Kód zjištěné chyby)
KIRMIZI LED = yanıyor (Hata kodu tespit edildi)
ЧЕРВЕН ИНДИКАТОР = включен (Отчетен код за грешка)
RDEČA LED LUČKA = sveti (zaznana koda napake)
LED ROJO = encendido (Código de error detectado)
RED LED = on (Error Code detected)
E Панель управління HSCP
E Panou de control HSCP
E Панель управління HSCP
E HSCP kezelőfelület
E Ovládací panel HSCP
CZERWONA LAMPKA LED = świeci (wykryto kod błędu)
E Ovládací panel HSCP
E Команден пулт HSCP
E HSCP Kaskad ve Bölge Kontrol Paneli
E Krmilna plošča HSCP
E Panel de control HSCP
E HSCP Control panel
F Тільки для ARES 350 Tec Лампа спрацювання аварійного захисту TLG
F Numai pentru ARES 350 Tec Lampă de intervenţie TLG Termostat
F Тільки для ARES 350 Tec Лампа спрацювання аварійного захисту TLG
F Fő határoló termosztát (TLG) bekapcsolását jelző lámpa csak ARES
F Iba pre ARES 350 Tec Žiarovka zásahu Hlav. limit. termostatu TLG
E Panel sterowania HSCP
F Pouze pro ARES 350 Tec Žárovka zásahu Hlav. limit. termostatu
F Само при ARES 350 Tec Лампа за намеса TLG Общ Термостат
F Sadece ARES 350 Tec için TLG Genel Limit Termostatı müdahale
F Samo pri izvedbi ARES 350 Tec Signalna lučka sprožitve TLG glav-
F Solo para ARES 350 Tec ErP Lámpara de intervención TLG Termo-
Limită General
Загальний обмежувальний термостат
Загальний обмежувальний термостат
350 Tec modellen
F Only for ARES 350 Tec Light indicating the General Limit
Ограничение
TLG
ışığı
F Tylko dla ARES 350 Tec Lampka sygnalizująca zadziałanie TLG Ter-
G Poistky:
nega mejnega termostata
stato Límite General
G Siguranţe:
Thermostat TLG is on
G Плавкі запобіжники:
G Плавкі запобіжники:
G Biztosítékok:
mostat graniczny ogólny
G Предпазители:
G Pojistky:
G Sigortalar:
1 = 6.3 A
G Varovalke:
G Fusibles:
G Fuses:
1 = 6.3 A
1 = 6,3 A
1 = 6,3 A
1 = 6,3 A
G Bezpieczniki:
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
H Hlavný vypínač
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
1 = 6.3 A
H Головний вимикач
H Головний вимикач
H Întreruptor general
H Főkapcsoló
1 = 6.3 A
H Главен Прекъсвач
H Hlavní spínač
H Ana Şalter
I Iba pre ARES 350 Tec
H Glavno stikalo
H Interruptor general
H Main Switch
I Numai pentru ARES 350 Tec
I Тільки для ARES 350 Tec
I Тільки для ARES 350 Tec
I Csak ARES 350 Tec modellen
H Wyłącznik główny
I Само за ARES 350 Tec
I Pouze pro ARES 350 Tec
I Sadece ARES 350 Tec için
TLG Hlavný limit. termostat, pri zásahu odpojí napätie od kotla,
I Samo pri izvedbi ARES 350 Tec
I Solo para ARES 350 Tec ErP
I Only for ARES 350 Tec
TLG Termostat Limită General, când intervine întrerupe tensiunea
TLG Загальний обмежувальний термостат, в разі спрацювання, від-
TLG Загальний обмежувальний термостат, в разі спрацювання, від-
Fő határoló termosztát (TLG), amikor bekapcsol, megszakítja a
I Tylko dla ARES 350 Tec
žiarovka F sa rozsvieti. Pre obnovenie odstrániť kryt a stlačiť
TLG Общ Термостат Ограничение, при намеса, изключва напрежението
TLG Hlavní limit. termostat, při zásahu odpojí napětí od kotle,
TLG Genel limit termostatı, müdahale ettiğinde kazanın gerilimini
TLG glavni mejni termostat, ob sprožitvi izključi napajanje kotla,
TLG Termostato Límite General, cuando interviene desconecte la
de la centrală şi se aprinde lampa F. Pentru a rearma scoateţi capacul
сікає напругу від котла, лампа F спалахує. Щоб скинути аварійний
сікає напругу від котла, лампа F спалахує. Щоб скинути аварійний
kazán áramellátását és az F lámpa kigyullad. A visszaállításhoz vegye
When TLG General Limit Thermostat comes on it cuts off power to
žárovka F se rozsvítí. Pro obnovení odstranit kryt a stisknout
на топлогенератора, лампата F светва. За изключване свалете тапата и
keser, F ışığı yanar. Tekrar çalıştırmak için kapağı çıkarıp basın
TLG Termostat graniczny ogólny, w przypadku reakcji odcina napięcie od
prižge se lučka F. Za ponovno vzpostavitev snemite čep in pritisnite
tensión a la caldera, la lámpara F se enciende. Para rearmar quite el
стан, необхідно зняти кришку і натиснути
şi apăsaţi
стан, необхідно зняти кришку і натиснути
le a fedelet, és nyomja meg
натиснете
the boiler and light F comes on. To re-arm it, take off the cap and press
kotła, włącza się lampka F. Aby odblokować należy zdjąć korek i nacisnąć
tapón y pulse.
Позиция сензор ниво конденз
Umístění čidla hladiny kondenzátu
Condensate level sensor position
Posición del sensor de nivel de condensados
Yoğuşma seviye sensörünün konumu
A kondenzvíz szintérzékelő helyzete
Poziţia senzorului de nivel al condensatului
Umiestnenie senzora hladiny kondenzátu
Položaj senzorja ravni kondenza
Положення датчику рівня конденсату
Положення датчику рівня конденсату
Umiejscowienie czujnika poziomu skroplin
E
38
A
MEGJEGYZÉS: a berendezések a kazán burkolata
Зауваження: пристрої розташовуються під обшивкою
Зауваження: пристрої розташовуються під обшивкою
NOTA: los dispositivos se colocan debajo del re-
ЗАБЕЛЕЖКА: устройствата са разположени под кожуха
NOT: bu cihazlar dış kasanın altında, kontrol ünitesi-
POZNÁMKA: zařízení se nacházejí pod pláštěm vedle
NOTE: the devices are positioned under the casing
PAMIĘTAJ: urządzenia znajdują się pod płaszczem,
POZNÁMKA: zariadenia sa nachádzajú pod plášťom
OPOMBA: mehanizmi se nahajajo pod plaščem ob
NOTĂ: dispozitivele sunt amplasate sub manta, alături
alatt, a központ mellett találhatóak.
поруч з блоком управління.
поруч з блоком управління.
до централата.
vestimiento al lado de la centralita.
nin yanında bulunur.
next to the control unit.
řídící jednotky.
obok centralki.
krmilniku.
vedľa riadiacej jednotky.
de centrală.
MEGJEGYZÉS: a vészhelyzet funkcióban a kazán
Зауваження: аварійна функція активує тільки пальники
Зауваження: аварійна функція активує тільки пальники
ЗАБЕЛЕЖКА: функцията авария задейства само
NOTA: la función de emergencia activa solo los que-
NOT: acil durum fonksiyonu kombi brülörlerini sadece
POZNÁMKA: nouzová funkce aktivuje pouze hořáky
NOTE: the emergency function only switches the
PAMIĘTAJ: funkcja awaryjna aktywna, tylko palniki
POZNÁMKA: núdzová funkcia aktivuje len horáky
OPOMBA: funkcija zaustavitve v sili vključi le gorilnike
NOTĂ: funcţia de urgenţă pune în funcţiune numai
égői csak 100 %-os teljesítményen üzemelnek, és az
котла на 100% на лінії подачі. Всі завантаження опалю-
котла на 100% на лінії подачі. Всі завантаження опалю-
горелките на топлогенератора, на 100% при подаване.
madores de la caldera al 100% en impulsión. Todas las
çıkışta %100 de çalıştırır. Denge Kabı pompası dahil
kotle na 100% na přívodu. Všechna zatížení systému
burners on in the boiler to 100% in flow. All system
kotła na 100% na dopływie. Wszystkie wartości obcią-
kotla na 100% na prívode. Všetky zaťaženia systému
kotla s 100% močjo v dovodu. Vse porabnike sistema,
arzătoarele centralei la 100% pe tur. Toate celelalte
előremenő fűtővíz hőmérséklete. A rendszer minden
вальної системи, в тому числі насос колектора, повинні
вальної системи, в тому числі насос колектора, повинні
Всички товари на инсталацията, включително помпа
cargas de la instalación incluida la bomba del colector
bütün tesisat yükleri manüel olarak kontrol edilmelidir.
včetně čerpadla kolektoru musí být řízena ručně.
loads, including the manifold pump, must be controlled
żeń dla instalacji, w tym dla pompy kolektora, należy
vrátane čerpadla kolektora musia byť riadené ručne.
vključno s črpalko zbiralnika, je treba krmiliti ročno.
dispozitive ale instalaţiei, inclusiv pompa colectorului
elemét a gyűjtőcső szivattyúját is kézi üzemmódban
управлятися вручну.
управлятися вручну.
колектор, трябва да се управляват ръчно.
deben controlarse manualmente.
manually.
ustawiać ręcznie.
trebuie comandate manual.
kell vezérelni.

Advertisement

loading