Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP User Manual page 28

Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrucţiuni pentru instalator
Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Pokyny pro instalatéra
Instrucciones para el instalador
Pokyny pre inštalatéra
Инструкции за монтажника
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Utasítások a kivitelezőnek
Instructions for the installer
POZNÁMKA:
UWAGA:
NOTĂ:
ПРИМІТКА:
ПРИМІТКА:
NOT:
NOTA:
MEGJEGYZÉS:
ЗАБЕЛЕЖКА:
POZNÁMKA:
NOTE:
POZNÁMKA:
Котелът се доставя с осигурена конфигурация за
A kazánt közvetlen előremenő ág és víztároló kezelésre
The boiler is provided with set-up to manage one direct
Kotel je dodáván připraven pro řízení jednoho přímého
Kazan bir doğrudan gönderme ve bir depolama yöne-
La caldera se suministra con preparación para gestio-
Котел передбачений для управління прямим по-
Kotol je dodávaný pripravený pre riadenie priameho
Cazanul se livrează configurat pentru a controla un tur
Kotol je dodávaný pripravený pre riadenie priameho
Котел передбачений для управління прямим по-
Kocioł jest wyposażony w przyłącze do zarządzania
управление на една директна температурна зона и
előkészítve szállítjuk.
obiegiem bezpośrednim c.o.i zasobnikiem.
prívodu a zásobníka.
nar un circuito directo y un acumulador. Si se conecta
prívodu a zásobníka.
direct şi o acumulare.
okruhu a zásobníku TUV.
стачанням і накопиченням.
timi için düzenleme ile tedarik edilir.
flow and one storage tank.
стачанням і накопиченням.
Ha egy víztároló hőmérséklet érzékelő (Stemp ACC)
на един бойлер за БГВ.
Ak je pripojený S.tep. ZÁS. v automatickom režime,
If Stemp. ACC is connected automatically, the DHW
W razie połączenia Stemp. ZAP w sposób automa-
Ak je pripojený S.tep. ZÁS. v automatickom režime,
Dacă se racordează Stemp. ACC, în mod automat se
Eğer Stemp. ACC otomatik şekilde bağlanırsa eğer,
Stemp. ACC en modalidad automático, se activa el
Pokud je čidlo zásobníku TUV v automatickém reži-
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
Ако е свързан сензор Stemp. ACC, автоматично
is csatlakoztatva lesz, akkor automatikusan bekapcsol
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
tyczny, należy uaktywnić funkcję C.W.U., która będzie
va activa serviciul ACC, care va fi controlat cu prio-
potom bude aktivovaná služba ACS, ktorá bude pred-
service is enabled, which will be managed as a priority
potom bude aktivovaná služba ACS, ktorá bude pred-
servicio ACS que se gestionará en modo prioritario
mu, pak bude aktivována funkce ohřevu TUV, která
aşağıda gösterilen sirkülatörler aracılığıyla doğrudan
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
a HMV szolgáltatás, amely az alábbiakban bemutatott
ще се активира приоритетната функция за произ-
ritate față de turul direct, prin pompele de circulație
respecto al circuito directo, mediante los circuladores
bude přednostně řízena vzhledem k topnému okruhu
compared to direct flow through the pumps shown
sterowana w trybie priorytetowym względem obiegu
ритетно керуватися відносно прямого постачання
nostne riadená s ohľadom na priamy prívod pros-
nostne riadená s ohľadom na priamy prívod pros-
göndermeye göre öncelikli olarak yönetilecek olan ACS
ритетно керуватися відносно прямого постачання
водство на БГВ, спрямо отоплителния кръг, чрез
keringtetőkön keresztül elsőbbséget élvez a közvetlen
tredníctvom nižšie zobrazených obehových čerpadiel.
reprezentate mai jos.
below.
bezpośredniego przez pompy obiegowe przedstawione
tredníctvom nižšie zobrazených obehových čerpadiel.
prostřednictvím níže zobrazených oběhových čerpadel.
через показані нижче циркулятори.
через показані нижче циркулятори.
servis aktifleştirilir.
indicados abajo. En caso de que se exija la gestión de
előremenő ághoz képest.
илюстрираните по-долу циркулационни помпи.
poniżej.
Kontakt výstrahy/signalizace (pouze spínací kontakt n.a.)
Styk alarmu / sygnalizacji (czysty styk NO)
Contact alarmă / semnalări (contact curat n.a.)
Contacto alarma / señalizaciones (contacto limpio n.a.)
Контакт аларма / сигнали (нормално отворен сух контакт)
Riasztások / jelzések érintkezője (n.o. feszültségmentes érintkező)
Контакт аварійних сигналів / сигналів (вільний контакт - н.д.)
Контакт аварійних сигналів / сигналів (вільний контакт - н.д.)
Kontakt za alarm/opozorila (čist kontakt n.a.)
Alarm / signals contact (N.O. dry contact)
Alarm / sinyal teması (temiz temas n.a.)
Kontakt výstrahy/signalizácie (iba spínací kontakt n.a.)
Externí signální kontakt 0 - 10 V
Контакт сигнал Ext 0 - 10 V
Styk sygnału Ext 0 - 10 V
Ext jel érintkező 0 - 10 V
Contact semnal Ext 0 - 10 V
Contacto señal Ext 0 - 10 V
Kontakt za signal Ext (0 - 10 V)
Ext signal contact 0 - 10 V
Контакт сигналу Ext (вихід) 0 - 10 V
Контакт сигналу Ext (вихід) 0 - 10 V
Ext sinyal teması 0 - 10 V
Externý signálny kontakt 0 - 10 V
-
+
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
1 2 3 4 5 6
Свържете кабелите, както е показано (Y4 3-4)
Conectar los cable como se indica (Y4 3-4)
Połączyć kable zgodnie z (Y4 3-4)
Racordați cablurile conform indicațiilor între (Y4 3-4)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 3-4)
Připojte kabely podle obrázku (Y4 3-4)
Connect the cables as indicated (Y4 3-4)
Csatlakoztassa a kábeleket ahogyan jelölve van (Y4 3-4)
Pripojte káble podľa obrázku (Y4 3-4)
Kabloları belirtildiği gibi arasında bağlayın (Y4 3-4)
Povežite kable tako, kot je prikazano (Y4 3-4)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 3-4)
Свържете кабелите (Y4 7-8)
Połączyć kable (Y4 7-8)
Racordați cablurile (Y4 7-8)
Підключіть кабелі (Y4 7-8)
Conecte los cables (Y4 7-8)
Připojte kabely (Y4 7-8)
Connect the cables (Y4 7-8)
Csatlakoztassa a kábeleket (Y4 7-8)
Pripojte káble (Y4 7-8)
Kabloları bağlayın (Y4 7-8)
Povežite kable (Y4 7-8)
Підключіть кабелі (Y4 7-8)
Свързване Р. Mod. - Модулираща помпа Отопление
Conexiune P. Mod. - Pompă de modulare încălzire
Connection Mod. P. Central Heating Modulating Pump
Připojení P. Mod. - Modulační čerpadlo topného okruhu
Pripojenie P. Mod. - Modulačné vykurovacie čerpadlo
Conexión P. Mod.-Bomba Modulante Calefacción (Opcional)
(Опционално)
Csatlakozó P. Mod. - Fűtési moduláló szivattyú (Választható)
Підключення P. Мод. - Насос Модулювання Опалення (Опція)
Bağlantı P. Mod. - Isıtma Modülasyon Pompası (Opsiyonel)
Підключення P. Мод. - Насос Модулювання Опалення (Опція)
Priključek P. Mod. - Modulacijska črpalka ogrevanja(Opcija)
Podłączenie P. Mod. - Pompa Modulacyjna c.o. (Opcja)
(Optional)
(Optional)
(Volitelné příslušenství)
(Voliteľné príslušenstvo)
Свържете кабелите за контрол на модулацията, както е показано (Y2 4-5).
Kösse be a modulációt ellenőrző vezetékeket a jelölt módon (Y2 4-5).
Conectar los cables de control de la modulación como se indica (Y2 4-5)
Povežite kable za kontrolo modulacije tako, kot je prikazano (Y2 4-5).
Racordați cablurile de control modulare, conform indicațiilor (Y2 4-5).
Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
Belirtildiği gibi modülasyon kontrol kablolarını bağlayın (Y2 4-5).
Pripojte modulačné riadiace káble podľa obrázku (Y2 4-5).
Connect the modulation control cables as indicated (Y2 4-5).
Przyłączyć kable kontroli modulacji jak pokazano (Y2 4-5).
Připojte modulační řídicí kabely podle obrázku (Y2 4-5).
Външно захранване 230 V-50 Hz.
La alimentación 230 V-50 Hz externa
Külső 230 V-os 50 Hz-es tápellátás.
Zunanje napajanje 230 V-50 Hz
Alimentarea 230 V-50 Hz externă.
Externé napájanie 230 V, 50 Hz.
Dış 230 V-50 Hz besleme.
Джерело живлення 220 B-50 Гц зовнішнє.
Джерело живлення 220 B-50 Гц зовнішнє.
External power supply 230 V-50 Hz.
Zasilanie 230 V-50 Hz zewnętrzne.
Externí napájení 230 V, 50 Hz.
Alarm
signal
4
3
2
1
3
2
1
Y4
Y3
Jp2
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10 11 12 13 14
Alim.
220 B
220 B
230 V
más servicios (acumulaciones, zonas mezcladas, solar, etc.) es necesa-
Ha további elemek (víztárolók, kevert zónák, napkollektorok stb.) ke-
Jeśli pojawi się żądanie zarządzania dodatkowymi funkcjami (zasob-
În cazul în care este necesară coordonarea unor servicii suplimentare (acu-
Ak budete potrebovať riadenie doplnkových služieb (akumulácia,
Ak budete potrebovať riadenie doplnkových služieb (akumulácia,
Başka servislerin yönetimi talep edildiğinde (depolama, karışık alanlar,
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопичення,
If other services (storage tanks, mixed zones, solar, etc.) are requested, it is
Pokud budete potřebovat řízení dokoupit (akumulace, směšované zóny,
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопичення,
В случай че е необходимо управление на други функции (акумулира-
rio adquirir módulos multifunción SHC a conectar al bus local para
не, комбинирани зони, соларна функция и др.), трябва да закупите
kombinované zóny, solárne, atď.), je potrebné zakúpiť multifunkčná mo-
necessary to purchase SHC multifunction modules to connect to the local
niki, strefy mieszane, instalacja słoneczna itd.) należy dokupić moduły
mulări, zone de amestec, sistem solar etc.), va trebui să se achiziționeze mo-
güneş, vs) HSCP aracılığıyla toplam sıcaklık kontrolü yönetimi için
змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати багато-
змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати багато-
kombinované zóny, solárne, atď.), je potrebné zakúpiť multifunkčná
zelésére is szükség van, akkor meg kell vásárolni az SHC többfunkciós
solární, atd.), je třeba dokoupit multifunkční moduly SHC , které musí
мултифункционални модули SHC, които да свържете към локалната
duly SHC, ktoré majú byť pripojené k lokálnej zbernici pre kompletné
la gestión completa mediante la termorregulación HSCP (y UFLY).
lokal busa bağlanacak SHC çok fonksiyonlu modülleri satın almak
функціональні модулі SHC для підключення до локального термі-
být připojeny k lokální sběrnici pro nadřazené řízení prostřednictvím
bus for total temperature control management via HSCP (and UFLY).
wielofunkcyjne SHC, które należy przyłączyć do lokalnej magistrali z
dule multifuncționale SHC ce se vor racorda la magistrala bus locală pentru
moduly SHC, ktoré majú byť pripojené k lokálnej zbernici pre kom-
функціональні модулі SHC для підключення до локального термі-
modulokat, amelyeket a helyi buszhoz kell csatlakoztatni, hogy a teljes
шина за цялостно управление чрез терморегулатора HSCP (и UFLY).
riadenie prostredníctvom termoregulácie HSCP (a UFLY).
pletné riadenie prostredníctvom termoregulácie HSCP (in UFLY).
o coordonare totală prin intermediul termoregulatorului HSCP (şi UFLY).
нала для повного управління через терморегуляцію HSCP (i UFLY).
regulátoru HSCP (a UFLY).
rendszer ellenőrizhető legyen HSCP szobatermosztátról (és UFLY).
pełnym sterowaniem poprzez termoregulację HSCP (i UFLY).
gereklidir (ve UFLY).
нала для повного управління через терморегуляцію HSCP (i UFLY).
Los contactos de los relés de la BCM llevan circula-
The BCM relay contacts support pumps with max
Контактите на релетата на BCM поддържат
Kontakty relé BCM podporujú obehové čerpadlá s
dores con absorción máx de 4 A.
Контактори реле BCM підтримують циркулято-
Контактори реле BCM підтримують циркулято-
BCM rölelerin kontakları max 4 A emilimi ile sirkü-
Kontakty relé BCM umožňují připojit čerpadla s
A BCM relé érintkezői legfeljebb 4 A-es áramfelvételű
Styki przekaźnika BCM obsługują pompy obiegowe
absorption of 4 A.
Contactele releelor de pe BCM suportă pompe de
Kontakty relé BCM podporujú obehové čerpadlá s
циркулационни помпи с макс. консумация 4 A.
maximálnou spotrebou 4 A.
latörlerini desteklerler.
maximálnou spotrebou 4 A.
рів з максимальним поглинанням 4 А.
z poborem max 4 A.
circulație cu absorbție de max. 4 A.
рів з максимальним поглинанням 4 А.
maximálním zatížením 4 A.
keringtető szivattyúkhoz lettek méretezve.
P. Coll - čerpadlo zberného potrubia (Primárny
P. Coll - Črpalka kolektorja (Primarni obroč) (Opcija)
P. Koll - Denge kabı pompası (Birinci halka) (Opsiyonel)
P. Coll - Помпа Колектор (*) (Първичен кръг) (Опционално)
P. Coll - čerpadlo sběrného potrubí (Primární okruh) (Volitelné příslušenství)
P. Coll - Gyűjtőcső szivattyúja (Primer kör) (Választható)
P. Coll - Pump Manifold (Primary ring) (Optional)
P. Poł - Pompa obiegowa (Obieg bezpośredni) (Opcja)
P. Coll - Pompă colector (inel principal) (Opţionale)
P. Колектор - колекторний насос (Первинне кільце) (Опція)
P. Колектор - колекторний насос (Первинне кільце) (Опція)
P. Con. - Bomba del Colector (Anillo primario) (Opcional)
okruh) (Voliteľné príslušenstvo)
P. CH - Črpalka ogrevanja (ogrevalni tokokrog)
P. CH - Isıtma Pompası (ısıtma devresi)
P. CH - Pompa c.o. (obwód c.o.)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P CH - Heating circuit pump (central heating circuit)
P. CH - Fűtés szivattyú (fűtőkör)
P. CH - Pompă încălzire (circuit încălzire)
P. CH - topné čerpadlo (topný okruh)
Р. CH - Помпа Отопление (отоплителен кръг)
P. CH - Bomba de Calefacción (Circuito de calefacción)
P. CH - vykurovacie čerpadlo (vykurovací okruh)
P. Car DHW - Črpalka za akumulacijo
P. Car DHW - Depolama yükleme pompası
P. Car DHW - Pompa napełn. zasobnika
P. Car DHW - Storage tank load pump
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
P. Car DHW - Pompă de încărcare acumulare
P. Car DHW - Помпа за бойлер за БГВ
P. Car DHW - Víztároló töltő szivattyú
P. Car DHW - nabíjecí čerpadlo zásobníku TUV
P. Car DHW - Bomba de carga de la acumulación
P. Car DHW - plniace čerpadlo zásobníka
P.
Coll.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
Racordați cablurile conform indicațiilor între (Y4 1-2)
Kabloları belirtildiği gibi arasında bağlayın (Y4 1-2)
Свържете кабелите, както е показано (Y4 1-2)
Csatlakoztassa a kábeleket ahogyan jelölve van (Y4 1-2)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 1-2)
Conectar los cable como se indica (Y4 1-2)
Povežite kable tako, kot je prikazano (Y4 1-2)
Connect the cables as indicated (Y4 1-2)
Připojte kabely podle obrázku (Y4 1-2)
Połączyć kable zgodnie z (Y4 1-2)
Pripojte káble podľa obrázku (Y4 1-2)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 1-2)
Racordați cablurile conform indicațiilor între (Y3 1-2-3)
Свържете кабелите, както е показано (Y3 1-2-3)
Csatlakoztassa a kábeleket ahogyan jelölve van (Y3 1-2-3)
Kabloları belirtildiği gibi arasında bağlayın (Y3 1-2-3)
Conectar los cable como se indica (Y3 1-2-3)
Povežite kable tako, kot je prikazano (Y3 1-2-3)
Підключіть кабелі як зазначено (Y3 1-2-3)
Connect the cables as indicated (Y3 1-2-3)
Připojte kabely podle obrázku (Y3 1-2-3)
Połączyć kable zgodnie z (Y3 1-2-3)
Pripojte káble podľa obrázku (Y3 1-2-3)
Підключіть кабелі як зазначено (Y3 1-2-3)
Stemp. ENC. Sensor de temperatura de la acumulación
Čidlo snímání teploty zásobníku
Stemp. ACC. Víztároló hőmérséklet érzékelő
Stemp. ACC. Сензор за температура в бойлер за БГВ
Stemp. ZAP. Czujnik temperatury zasobnika
Stemp. ACC Senzor temperatură acumulare
Stemp. AKUM. Senzor temperature akumulacije
Stemp. ACC. Датчик Температури Накопичення
Stemp. ACC. Датчик Температури Накопичення
Stemp. ACC. Storage Tank Temperature Sensor
Stemp. ACC. Depolama Sıcaklık Sensörü
Stemp. ACC. Snímač teploty zásobníka
Jeżeli czujnik temperatury zasobnika jest
Si el sensor de temperatura de la acumula-
Ако се свърже температурният сензор за
Pokud je připojen ohřev teploty zásobní-
przyłączony, usługa c.w.u. jest aktywowa-
ción se conecta, se activa automáticamente
бойлер за БГВ, функцията за битова вода
ku, ohřev TUV je automaticky aktivován
na automatycznie w momencie zasilania
el servicio sanitario cuando se alimenta la
се активира автоматично в момента на
v okamžiku napájení kotle.
kotła.
caldera.
захранване на котела.
Kó d ( 8 0 3 ) S r v ( A k t u a l i z u j e s e
Kod (803) Srv (jest automatycznie
Код (803) Srv (Актуализира се автома-
Il Apar (803) Srv (se actualiza automáti-
automaticky).
aktualizowany).
тично).
camente)
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2 6-8).
Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2 6-8).
Conectar los cables del sensor de temperatura como se indica (Y2 6-8)
Racordați cablurile senzorului de temperatură, conform indicațiilor (Y2 6-8).
Свържете кабелите на температурния датчик, както е позано (Y2 6-8).
Povežite kable za senzor temperature tako, kot je prikazano (Y2 6-8).
Kösse be a hőmérséklet érzékelő vezetékeit a jelölt módon (Y2 6-8).
Przyłączyć kable czujnika temperatury jak pokazano (Y2 6-8).
Pripojte káble snímače teploty podľa obrázku (Y2 6-8).
Sıcaklık sensör kablolarını belirtildiği gibi bağlayın (Y2 6-8).
Připojte kabely čidla teploty podle obrázku (Y2 6-8).
Connect the temperature sensor cables as indicated (Y2 6-8).
28
4
3
2
1
3
Y3
Y4
Jp2
Якщо під'єднано датчик температури
A víztároló hőmérséklet érzékelőjének
If the storage tank temperature sensor
Se il sensore di temperatura accumulo
Dacă se conectează senzorul de tempera-
Якщо під'єднано датчик температури
Eğer depolama sıcaklık sensörü bağlanırsa
Če je povezan senzor temperature aku-
Ak je pripojený snímač teploty zásobníka,
viene collegato, automaticamente viene
накопичення, автоматично відбуваєть-
bekötése esetén a kazán bekapcsolásakor
is connected, the DHW is automatically
tură acumulare, automat va fi activat ser-
накопичення, автоматично відбуваєть-
mulacije, se avtomatsko aktivira sanitarna
otomatik olarak kazan besleme anında
služba TÚV je automaticky aktivovaná v
attivato il servizio sanitario al momento
ся нагрів гарячої побутової води під
a használati meleg víz előállítás is auto-
activated when the boiler is powered.
viciul apă caldă de consum, în momentul
ся нагрів гарячої побутової води під
storitev v trenutku napajanja kotla.
kullanım suyu servisi aktifleştirilir.
okamihu napájania kotla.
dell'alimentazione caldaia.
час подачі живлення котла.
matikusan bekapcsol.
The code (803) Srv (it is automatically
alimentării centralei.
час подачі живлення котла.
Koda (803) Srv (posodobi se avtomatsko).
Ko d ( 8 0 3 ) Sr v ( otomat i k ol ar a k
Kód (803) Srv (aktualizuje sa automaticky).
Il par (803) Srv (viene automaticamente
Код (803) Srv (oновлюється автома-
A kód (803) Srv (a frissítése automatikus).
Codul (803) Srv (este actualizat automat).
updated)
Код (803) Srv (oновлюється автома-
güncellenir).
aggiornato)
тично).
тично).
3
1
3
1
4
2
2
Y3
Y4
Jp2
2
1

Advertisement

loading