Installation De La Télécommande; Instalar O Controlo Remoto; Installing The Remote Controller; Die Fernbedienung Installieren - Mitsubishi Electric Mr. SLIM Installation Manual

Table of Contents

Advertisement

9. Installation de la télécommande
F

9. Instalar o controlo remoto

PR
B
Télécommande sans fil
1) Où l'installer
• Dans un endroit protégé des rayons du soleil.
• Éloignée de toute source de chaleur.
• Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds.
• Dans un endroit où il sera facile d'utiliser la télécommande.
• Hors de la portée des enfants.
2) Méthode d'installation
1 Attacher le support de la télécommande à l'endroit voulu à l'aide de vis à taraud.
2 Mettre la partie inférieure de la télécommande dans le support.
A Télécommande sans fil (Accessoire)
B Mur
C Support de la télécommande (Accessoire)
D Vis de fixation (Accessoire)
• Le signal peut voyager jusqu'à 7 mètres en ligne droite jusqu'à un angle de 45
degrés sur la droite ou la gauche de la ligne centrale de l'appareil.
Le signal ne sera en outre pas reçu en cas d'interférence de lumière de néons ou
de forte lumière solaire.
Controlo remoto sem fio
1) Lugar de instalação
• Não está exposto ao sol.
• Não está junto de fontes de calor.
• Não está exposto a ventos frios (ou quentes).
9
• Pode ser accionado facilmente sol.
• Está fora do alcance das crianças.
2) Método de instalação
1 Fixe o suporte do controlo remoto no local desejado com dois parafusos de deri-
vação.
2 Coloque a extremidade inferior do controlo remoto no suporte.
A Controlo remoto sem fio (Acessório)
B Parede
C Caixa de instalação do controlo remoto (Acessório)
D Parafuso de fixação (Acessório)
• O sinal pode ser captado até cerca de 7 metros (em linha recta) num ângulo de 45
graus tanto para a direita como para a esquerda da linha central do receptor.
Além disso, o sinal pode não ser recebido se houver uma interferência de luz de
luzes fluorescentes ou luz do sol forte.
50
D
A
C

9. Installing the remote controller

E

9. Die Fernbedienung installieren

D
9. Instalación del controlador remoto
ES

9. Installare il comando a distanza

I
Wireless remote controller
1) Installation area
• Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
• Area in which there is no nearby heating source.
• Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds.
• Area in which the remote controller can be operated easily.
• Area in which the remote controller is beyond the reach of children.
2) Installation method
1 Attach the remote controller holder to the desired location using two tapping screws.
2 Place the lower end of the controller into the holder.
A Wireless remote controller (Accessory)
B Wall
C Remote controller holder (Accessory)
D Fixing screw (Accessory)
• The signal can travel up to approximately 7 meters (in a straight line) within 45
degrees to both right and left of the center line of the receiver.
In addition, the signal may not be received if there is interference of light of fluores-
cent lights or strong sunlight.
Fernbedienung
1) Aufstellort
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen.
• Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten (oder heißen) Luftströmen aus-
gesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung muß einfache Bedienung erlauben.
• Aufstellort der Fernbedienung muß außer Reichweite von Kindern liegen.
2) Aufstellverfahren
1 Die Halter der Fernbedienung mit zwei Blechschrauben am gewünschten Ort
anbringen.
2 Die Unterseite der Fernbedienung in den Halter einsetzen.
A Fernbedienung (Zubehör)
B Wand
C Fernbedienungseinbaugehäuse (Zubehör)
D Befestigungsschraube (Zubehör)
• Das Signal hat eine Reichweite (in gerader Linie) von etwa 7 Meter in einem Win-
kel von 45 Grad rechts und links der Mittellinie des Geräts.
Darüber hinaus wird das Signal ggf. nicht empfangen, wenn eine Störung durch
fluoreszierendes Licht oder starke Sonnenlichteinstrahlung vorliegt.
Controlador remoto inalámbrico
1) Zona de instalación
• El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa.
• No debe estar cerca de fuentes de calor.
• No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente).
• Debe poder manejarse con facilidad.
• Debe estar fuera del alcance de los niños.
2) Método de instalación
1 Fije el soporte del mando a distancia en el lugar deseado atornillándolo con
tacos.
2 Inserte la parte inferior del mando en el soporte.
A Controlador remoto inalámbrico (Accesorio)
B Pared
C Soporte del controlador remoto (Accesorio)
D Tornillo de fijación (Accesorio)
• La señal alcanza aproximadamente hasta 7 metros (en línea recta), con un ángulo
de desviación de hasta 45° a la izquierda y la derecha de la línea central del receptor.
Asimismo, es posible que no se reciba la señal si hay interferencias de luz, de
luces fluorescentes o de mucha luz solar.
Regolatore a distanza senza fili
1) Installare il comando a distanza in luoghi
• In cui non rimane esposto alla luce diretta del sole.
• In cui non vi sono fonti di calore.
• In cui non rimane esposto a correnti d'aria calda (o fredda).
• In cui può essere attivato con facilità.
• In cui è lontano dalla portata dei bambini.
2) Metodo di installazione
1 Attaccare il supporto del comando a distanza nel punto desiderato usando due
viti autofilettanti.
2 Inserire l'estremità inferiore del comando a distanza nel supporto.
A Regolatore a distanza senza fili (Accessorio)
B Parete
C Supporte del telecomando (Accessorio)
D Vite di fissaggio (Accessorio)
• Il segnale può raggiungere una distanza di circa 7 metri (in linea retta) con
un'angolazione di 45 gradi su entrambi i lati destro e sinistro della linea centrale
del ricevitore.
Può anche darsi che non vi sia ricezione del segnale a causa dell'interferenza
delle luci fluorescenti o della luce del sole molto forte.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl(h)-1Sl(h)-1.6Sl(h)-2ar

Table of Contents